Békés Megyei Hírlap, 2000. október (55. évfolyam, 231-255. szám)

2000-10-24 / 249. szám

KÖRKÉP 2000. OKTÓBER 24., KEDD - 3. OLDAL MEGYE KÉT KITÜNTETETT, (i) Vész tőn az október 23-i ünnepségek részeként tegnap adták át a Vésztő Szolgálatáért kitüntetése­ket. Az elismerést Balogh Imre aljegyző és Szabó Béláné, a he­lyi könyvtár vezetője vette át. A Sinka István Művelődési Köz­pontban megtartott ünnepségen Vígh Ilona, a térség országgyű­lési képviselője méltatta 1956 je­lentőségét. INGYENES TANÁCSADÁS, (e) Az új német kárpótlási törvény alapján járó kárpótlásról tart in­gyenes jogi tanácsadást Filipinyi Józsefné dr. ügyvéd azoknak, akik a nácizmus idején kény­szermunkások voltak Németor­szágban. A tanácsadást az érin­tettek özvegyei, gyermekei is fel­kereshetik a Független Kisgaz­dapárt békéscsabai szervezete székházában (Andrássy út 19.1. emelet) ma 14-től,17 óráig. FÓRUM, (e) Dr. Nagy Sándor, az MSZP országgyűlési képvise­lője, a párt országos vidék- és mezőgazdasági tanácsának el­nöke, valamint Tóth Sándor, a mezőkovácsházi választókerü­let szocialista képviselője a ven­dége annak a lakossági fórum­nak, melyet ma 17 órától tarta­nak a mezőkovácsházi művelő­dési házban. VÉRADÁS, (gh) A Vöröskereszt véradást rendez Battonyán, a Jó­zsef Attila Művelődési Központ­ban október 24-én 8-tól 12 óráig és Mezőhegyesen, a szakképző iskolában október 25-én 8.30-tól 11 óráig. A FORRADALOMRÓL, (b) Az 1956-os forradalom és szabad­ságharc kezdetének, valamint a Magyar Köztársaság 1989. évi kikiáltásának napja alkalmából tartott Sarkad városi ünnepsé­gen, a Bartók Béla Művelődési Központ előtti kopjafánál Ko­vács József római katolikus es­peres mondott ünnepi beszédet. KERESIK A GÁZOLÓT. (f) Tegnap reggel Sarkad belterületén egy eddig ismeretlen személyautós — feltehető­en régi Mercedes kocsival — kerék­párost gázolt. Az autóst keresi a rendőrség. Aki jobb első részén meg­sérült autóval találkozik, kérik, je­lentse a 107-es telefonszámon. OSZLOPNAK ÜTKÖZÖTT, (f) Öt könnyű sérültje van annak a baleset­nek, amely Dobozon történt vasár­nap este. Egy személygépkocsi vil­lanypóznának ütközött, így követke­zett be a szerencsés kimenetelű ka­rambol. FELBORULT TRAKTOR, (f) Geren­dás belterületén felborult egy traktor vasárnap, de vezetője szerencsére csak könnyű sérülést szenvedett. „AZ, HOGY A RÉGI IDŐK JOBBAK VOLTAK, OLYAN ILLÚZIÓ, AMELY MINDEN KORBAN VIRÁGZOTT.” (Horace Greeley) A város ünnepe az elszármazottakkal Főhercegi vizit a gyomaendrődi Tóth családnál Október 23-át elszármazottai körében ünne­pelte Gyomaendrőd városa. A múltra emléke­zés mellett a jövőbe tekintés jellemezte a gyomaendrődiek első világtalálkozóját. A város önkormányzata a helyi civil szerveze­tekkel karöltve egy éve kezdte el a világtalálko­zó szervezését. Több, mint 550 címre küldték ki a meghívólevelet, 230-an fogadták el az invitá­lást. A város szülöt­Jussunk a csatlakozáshoz Hl A városi delegáció tegnap tei közül dr. Latorczai Jánosné Újházi Aranka ikon­festő művész maga is meglepetést szer­zett szülőhelyének. Alkotásaiból nyílt kiállítás a város kép­tárában. Az elszár­mazottak fogadása és üdvözlése a mű­velődési központ­ban történt. A ven­dégek és házigazdá­ik innen vonultak át a sportcsarnokba közös ebédre. A to­vábbi programról mindenki maga döntött. Beszélgetéssel, a helyi nevezetességek megtekintésével telt a délután. Habsburg György főherceg a hivatalos prog­ram mellett a gyomaendrődi Tóth Imre meghí­vásának is eleget tett. A nagyköyet dr. Dávid Im­re polgármester társaságában látogatott el a gyomaendrődi nyugdíjas férfi és családja ottho­nába. Tóth Imre nagyapja, Forgács Ferenc 1914- ben az olasz fronton megmentette az ott megse­besült József Ferenc főherceg életét. Tóth Imre unokája, Enikő a történetet leírta, amivel orszá­gos pályázatot nyert. A tegnapi találkozáson az egykor történteket elevenítették fel, valamint a főhercegnek megmutatták azt az 1915-ből való Habsburg-családi fény­reggel Gyomaendrőd ha­tárában várta a nagykövet Habsburg György főher­ceget (képünkön), aki a gyomaendrődi ünnepi programok mindegyikén részt vett. A főherceg avatta fel a jórészt köz­adakozásból felújított gyo­mai hősök emlékművét. Ünnepi gondolatait azzal zárta, Magyarországnak természetes mó­don Európában a helye. Jussunk van a 2002- es európai uniós csatlakozáshoz. Habsburg György együtt koszorúzott Domokos Lászlóval, a megyei közgyűlés elnökével. képet, amelyet Tóthék ötven éve őriznek. Ki­derült, igazi meglepe­tést okoztak ezzel, mert Habsburg György maga sem ismerte ezt a ké­pet. A főherceg el­mondta, utazásai során sokszor van része ilyen élményekben. Nagyon hálás ezekért a találko­zásokért azért is, mert az ekkor hallottak fon­tos adalékkal szolgál­nak családja történeté­hez. A főherceg szíve­sen válaszolt a szemé­lyes életét érintő ven­déglátói kérdésekre. El­mondta, idén augusztusban költöztek Budapest­ről a Sóskúton felépült házukba feleségével, aki­vel jövő január közepére várják első gyermekük megérkezését. CSATH RÓZA Fantasztikus kolbászfesztivál! zett, ők Andó Tamással, Laurinyecz Györggyel és Nemes Gyulával alkottak csapatot. Meg kell hagyni, ez sem akármilyen volt. „Laurinyecz Gyuri hívott Csabára, és máris látom, hogy óriási a buli” - így Kokó. El­mondta, pecsenyesütő családban (Folytatás az 1. oldalról) Azért nemcsak az esti opera­házi ünnepség miatt lesem egy kicsit az órát, hanem mert min­den pillanatban várjuk a negye­dik babát... Ha szólít a köteles­ség, akkor máris megyek!” A mi­niszterelnök minden autogram előtt gondo­san megtöröl-^ díjazottak to s l/ovót a ■' Frisskolbászkészítő verseny (147 csapat): 1. 10&-as asztal (Prekop Já­nos, Varga Tibor, Baji Lajos), 2. 135-ös asztal (Tóth Béla, Zsingor Mi­hály, Farkas János), 3.123-as asztal (Krajcsó Pál, Horváth Attila, Bakos Sándor). Szárazkolbász-verseny (93 nevező): Födíj, egyben életműdíj: Krajcsó Pál, berkshirei kolbász. Verseny: 1. Andó András, 2. ifj. Szénási Sán­dor, 3. Szlancsik János. Lapunk „Pénzes kolbász” díját Balázsházi György vehette át. Minden helyezett malacot is nyert a megyei agrárka­mara jóvoltából. Szakácsverseny (5 csapat): 1. Sipkay Barna Vendéglátóipari Szakkö­zépiskola, Nyíregyháza, 2. Mezőgazdasági és Ipari Középiskola, Elek (Török Erzsébet, Szűcs István, Tamás Gergely, szakoktató Dézsi István), 3. Kereskedelmi és Vendéglátóipari Szakképző Iskola, Békéscsaba, I. (Szűcs Attila, Makai Gyula, Sinka Pál, szakoktató Horváth Ferenc) és Kereskedelmi és Vendéglátóipari Szakképző Iskola Békéscsaba, II. (Bánhidi Attila, Fekete János, Takács Zoltán, oktató: Tóth Mártonné.) Savanyúság készítő verseny (70 jelentkező): 1. Rajtár Mihályné — szele­telt dinnye, 2. Tóthné Kiss Szilvia - Fajalka álma, 3. Ancsin Jánosné - vegyes savanyúság. Szépségdíjas savanyúság: Váradi Varga Zsuzsa. meglátogatta Orbán Viktort, amit negyedóra múltán viszontlátoga- tás követett. Ekkor már száznegyvenhét asztalnál szeletelték szaporán a kések a húst. Kokó fél egy felé az­zal búcsúzott, „Jövőre ugyanitt!” Mielőtt este repülőre szállt, hogy visszautazzon te a kezét a kötényébe és amikor befe­jezték a dará­lást, körútra indult. Sok­sok asztalnál járt, sokakkal váltott né­hány monda­tot. Közben azonban még történt egy s más! Egy má­sik bejáratnál - mint a dra­maturgia írat­lan szabályai is előírják — Hamburgba, még szeretett volna édes­anyjával ebé­delni. Estére aztán kide­rült, ki gyúrta a legjobbat. Mivel minden évben merő­ben más ösz- szetételű, íté­szek jönnek el, immár biz­tos, hogy a Triászok tud­nak valamit, csapatuk 1997 után most is győztes lett. Tegnap a feltűnt egy másik sztárvendég, Kovács Kokó István. S mivel ezt a bizonyos aj­tót csak kevesen tudták, nem cso­da, hogy elsőnek kollegánk üdvö­zölte, Nyemcsok László kondorosi barackpálinkájából kóstolt. Mögötte Erdei Madár Zsolt olimpiai bronzérmes érke­nőtt fel, s gyakran elkísérte nagy­apját, de neki kizárólag a jaffát és a málnaszörpöt volt szabad árul­ni. „61 kiló vagyok, de itt kettővel biztos több leszek.” Fantasztikus hangulat uralko­dott a csarnokban, amelynek csúcspontja volt, amikor Kokó színpadon zaj­lott a fő attrakció: a zsűri a száraz- kolbászokat vette megfigyelés, megízlelés alá. Alig fejezték be, jött Koós János, Hevesi Imréék, végül a további eredményhirdetések. Kora este a csabai bíró, Buka Mihályné zárta be a fesztivált. FÁBIÁN ISTVÁN VÉLEMÉNYEK CSATH RÓZA A lány Dél-Ázsiába utazik... Nem tudtuk eldönteni, bámuljuk vagy féltsük azt a lányt. A történetét ott, a szarvasi református imaházban, igazából kö­zülünk való is mesélhette volna. Az élete úgy indult, mint a legtöbb emberé: hétköznapi tervek­kel, hétköznapi vágyakkal. Mert az iskolapadból még minden olyan egyszerűnek tetszett: lesz diplomája, komoly hivatása, pár­ja, akivel otthont teremt és családot alapít. így szerette volna és ele­inte úgy tűnt, meglesz, amire vágyik. A főiskolára egyből felvették, négy évre rá egy jó nevű cégnél ka­pott állást. A nagy szerelemmel sem maradt adósa a sors. Ám a kapcsolatból nem lett házasság, mint ahogy a későbbi apró vonzal­makból sem. Élhetett volna a mun­kájának, amihez ugyan értett, de örömöt nem lelt benne. Gépiesen tette a dolgát, s köz­ben tudta, más hivatásra, más élet­re vágyik. Harmincöt volt, amikor misszionárius lett, gyermekek közt vállalt szolgálatot. Közben utazott, barátokat, tudást gyűjtött és ismét mert hinni magában, újra terveket szőtt a jövőről. A lány két hónap múlva Dél-Ázsiába utazik. Két évig tanult, gyűjtött testi-lelki erőt az útra. Hogy bírja-e a megpróbáltatást egy­maga távol a civilizációtól, az csak ott válik el. Akarja a célt, ez a legtöbb, amit tehet. De miről ismerszik meg a beváltatlan álom? Mikor bizonyosság, hogy a sors a választott utat lezárta előttünk, s zörgethetünk a ka­pun mégoly makacsul, akkor sem juthatunk tovább? Miller drámájában az ügynök a két hatalmas bőröndben egész életében a beváltatlan vágyait cipeli. Önáltatásból épít kalitkát, amelyből csak egy kiút van, a halál. A hazug álomból keserű az ébredés. Mégis előbb-utóbb újra ál­modunk. Igaz, az új célok mellé sem kapunk garanciát, hogy ezút­tal célt érünk. Csupán a boldog fordulat esélye a mienk, amely ha innen nézzük, túl kevés, ha onnan, épp elég, hogy belevágjunk. A hazug álomból W * '”^1111 keserű az ébredés. * MENESI GYÖRGY Este a szobornál A megszállott nemzetállamhívők mindentől gutaütést kapnak, ami magyar, beleértve az építészeti örökséget is. A hetven-nyolcvan százalékban ledózerolt történelmi belváros helyén betonból és üvegből emelt kockaházak, templom, bank, kultúrpalota. A főtér legforgalmasabb helyén az elmaradhatatlan anyafarkas, alatta két, fenemód jól fejlett csecsemő. Látszik rajtuk, hogy versenyt szop­nak egymással, hogy bármi áron meg akarnak felelni történelmi küldetésüknek. (Olyasmi, hogy bélférgességeí vagy vérszegénysé­get kapnának a farkastejtől, meg sem fordul a buksijukban.) Időznék még a szobor előtt (mellesleg drüszám, F. Gyuri ado­mányozta a városnak), de baráta­im szólnak, hogy ideje indulnunk. Hepehupás, vén vidéken visz az utunk hazafelé, nem én vezetek, így a hátulsó ülésen „megrostálom” a digitális fényké­peket. A „képzőművészet” könyv­tárból kitörlöm az anyafarkast, a gyerkőcöket és valamennyi „lemenőjüket”. Elég nekem a patinás Ady- és a Wesselényi-szobor. Törlés? Igen! Törlés? Igen! Törlés? Igen! - nyomogatom a gombo­kat. így is maradt annyi fotóm, hogy megtölthetnék velük egy vas­kos albumot. Egy színmagyart! Hoppá! Álljon csak meg a menet! Vitathatatlan, hogy abban vá­rosban magyarok is élnek, saját múlttal, saját emlékekkel, saját kultúrával. Az, hogy millió-egy szállal hozzájuk kötődöm, vajon följogosít-e erre a digitális dózerolásra? Apró, emberi mozzanatok­ra gondolok. Például annak a magyar fiúnak és lánynak a szóhasz­nálatára, akik összefutván a nyílt utcán, üledelmes puszi kíséreté­ben úgy búcsúztak egymástól, hogy „Este a szobornál...” Ott vol­tak, és csókolózásukban sem az árvízi hajós, sem az őt süvegelő jobbágy nem talált semmi kivetni valót. Hál' istennek a fiatalság és a szerelem nem nemzetiségfüggő. Többségi nyelven is kimondha­tó, hogy „Este a szobornál...” Es az anyafarkasnak sincs ellenére a csókolózás. Apró, emberi mozzanatok­ra gondolok. Minden ízében XXI. századi Ma az Eszperantó téren kinyitott az új posta Már 1928-ban foglalkozott a helyi sajtó azzal, hogy korszerű postapalota kellene Gyulán. Jogosan elvárt volt az adósság törlesztése — fogalmazott Tóth Imre országgyűlési képviselő vasárnap délután, a Gyula 1-es új posta átadási ünnepségén, az Eszperantó téren. A létesítmény postai beruházási része meghaladta a 400 millió forintot, a helyi önkormányzati vál­lalás — közte az ingyenes telekbiztosítással — közelíti a száz­millió forintot. Gyula Az országgyűlési képviselő el­mondta; 1998-ban kérte Manninger Jenő államtitkár segít­ségét a fejlesztés megvalósulásá­hoz. Széllné Tóth Ibolya, a Magyar Posta Rt. szegedi igazgatóságának vezetője arról szólt, hogy Gyulán a Petőfi téri épületbe 107 éve költö­zött a posta, ahol szombaton délig működött. Az új épület alapkövét egy éve helyezték el az Eszperan­tó téren. Ami felépült, a XXI. szá­zad postája külső megjelenésében és felszereltségében - hangsú­lyozta. A felvételi helyeken nem választ el magas üvegfal, ami Ma­gyarországon újdonságnak szá­mít. Danes László, Gyula polgár- mestere a városban igen szüksé­ges létesítménynek nevezte az új postát, noha az épületről és a hely­színről sokféle vélemény született. Varjú Tamás, a Magyar Posta Rt. elnök-vezérigazgatója kifejtette, a gyulai épület hitel nélkül, teljes mértékben a Magyar Posta vállala­ti forrásából valósult meg. Manninger Jenő, a Közlekedési és Vízügyi Minisztérium államtitkára hangsúlyozta, a posta korszerűsö­désével sem szüntethetők meg a polgárok által keresett hagyomá­nyos szolgáltatások. Az államtit­kár a nemzetiszínű szalag átvágá­sával átadta az épületet. Az átadást követő sajtótájékoz­tatón Manninger Jenő elmondta, megyénkben tervezik a gyorsfor­galmi úthálózat kialakítását, remé­lik, 2001-ben sikerül megkezdeni. Varjú Tamás arról szólt, hogy nem céljuk a hivatali hálózat leépítése, élnek az ezek adta lehetőségekkel, a kistérségi fejlesztőprogramokkal, az uniós források bevonásával. SZ. M. Az új, kétszintes postaépület tervező építésze Patartics Zorán. A mintegy 1500 hasznos alapterületű épületben postaboltot, üzletkötő helyiséget is kialakítottak. A postát a tervek szerint jövőre bekapcsolják az integrált postahálózatba • d-fqtó; lehoczky péter

Next

/
Oldalképek
Tartalom