Békés Megyei Hírlap, 1999. szeptember (54. évfolyam, 203-228. szám)

1999-09-23 / 222. szám

1999. szeptember 23., csütörtök MEGYEI KÖRKÉP l A Generation Europe program Magyarországon Diáknaptár tájékozódáshoz Talán még nem fogták fel igazán a fiatalok, hogy az európai uniós csatlakozás igazi nyertesei éppen ők lesznek: életük nagy részét ebben a közösségben élik le, s számtalan, eddig tapasztalt lehetőség nyílik meg szá­mukra. A Generation Europe program 1996-ban indult el — az unió és az Európa Parlament támo­gatja — célja, hogy a fiatalok számára közérthető támoga­tást nyújtson érdekes formá­ban a ma és a holnap Európá­járól, a közösség különböző intézményeiről, működésük­ről, programjaikról. Ennek formája egy könyv alakban, A/5-ös méretben megjelente­tett, közel 300 oldalas színes diáknaptár, melyet ma 11 nyelven, főleg középiskolás korú fiatalok használnak. A belgiumi gimnáziumokban például a Generation Europe diáknaptár kötelező. Nemzetközi tapasztalatok és felmérések szerint a diákok szí­vesen és naponta több alkalom­mal veszik kézbe a naptárt, mely gyakorlatias és ismeret- közlő funkciója mellett az okta­tási folyamathoz szervesen il­leszkedő segédanyagként és fi­gyelemfelkeltő eszközként is kiválóan bevált. A naptárak nemzeti kiadása lehetővé teszi, hogy a Gene­ration Europe szakértői által Brüsszelben szerkesztett és minden kiadásba bekerülő alap­szöveg mellett megjelenjenek az egyes országok sajátosságait figyelembe vevő európai uniós információk is. A diáknaptár magyar válto­zata a szakemberek véleménye mellett külön figyelmet kíván fordítani az oktatási intézmé­nyek, a tanárok és természete­sen .a naptárt használó diákok javaslataira is. Az Európai Unión kívül elsőként Magyar- országon vezették be a progra­mot. Gazdája a közelmúltban generation 3 europe diáknaptar (J 1999*2000 A naptár értékét és hasznos­ságát növeli, hogy minden példányában Európai Ifjú­sági Kártya is található, mely 26 év alatti fiatalok számára különböző kedvez­ményeket nyújt idehaza és külföldön közhasznú szervezetként be­jegyzett Generation Europe Magyarország Alapítvány, melynek kuratóriumi elnöke Catie Thorburn, a program brüsszeli igazgatója, titkára Barabás Miklós. Az iskolai év­hez igazodó naptárt tanévkez­déskor idén szeptemberben ve­hették kezükbe a fiatalok. Ér­tékét és hasznosságát növeli, hogy minden naptárban Euró­pai Ifjúsági Kártya is található, mely 26 év alatti fiatalok szá­mára különböző kedvezmé­nyeket nyújt idehaza és kül­földön. Az 1999/2000-es tanévben a tömegtájékoztatási eszközök segítségével olyan hazai diák­programokat és vetélkedőket tartanak, melyek a naptárban ta­lálható információk ismeretére és használatára is építenek. A tíz győztes diák 2000 június második felében Brüsszelbe utazhat. A naptár hivatalos bemutató­ját szeptember 18-án Budapes­ten tartották. (e) Új kiadvány a Wenckheim-kastélyról és a parkról Különlegességek a családról Csodálatos fotókat láthat és újdonságokat is megtudhat az olvasó, ha kezébe veszi a Tájak, Korok, Múzeumok Kiskönyvtára 613. kiadvá­nyát, mely a szabadkígyósi Wenckheim-kastélyt és a par-' kot mutatja be. A régi köny­vecske tíz esztendeje fogyott el, a mostani pedig tartalma­sabb, korszerűbb, új köntös­ben, térképpel ellátva jelent meg. A könyv háttéranyagát dr. Ko­máromi Sándor, a szabadkí­gyósi mezőgazdasági és élelmi­szer-ipari szakképző intézet igazgatója bocsátotta rendelke­zésre — az előkészítést is az in­tézmény vállalta magára —, ír­ta és összeállította dr. Szabó Ferenc nyugalmazott múzeum­igazgató. Kétezer kiadvány költségeit az iskola, háromeze- , rét pedig a kiadó vállalta magá­ra. Komáromi Sándor lapunk­nak elmondta, a korábbi kis­könyv szerény mértékben fog­lalkozott a kastély egykori tu­lajdonosai, a Wenckheimek történetével, az újban bőséges terjedelmet szenteltek a család históriájának, Békés megyei kapcsolatainak. Hasznosnak bizonyult e szempontból is, hogy az épületben 1990 óta gyakran megfordulnak a le­származottak, és az itteni hely- történészekkel kölcsönösen eddig még nem ismert ténye­ket is megosztanak. így derült Új köntösben, színes külső és belső fotókkal, térképpel je­lent meg a kiadvány ki például az is, hogy a háború idején menekülő Wenck­heimek szerették volna kül­földre menekíteni értékes könyvgyűjteményüket, ám a hírekkel ellentétben az nem ér­kezett meg a megadott címre. (Megjegyezzük, a kastélyból annak idején minden mozdít- hatót elvittek a behatoló idege­nek, egyedül a könyvtár bútor­zata maradt meg eredeti szép­ségében.) Az intézmény igazgatója invitációval zárta gondolatait: az iskola vállalja a kastély nyi­tottságát bármikor, csupán elő­zetes bejelentés szükséges a lá­togatáshoz. L. E. A külügyi referens kapocs a nagyvilággal Szilágyi Nikolett: „...itthon hosszabb távra tervezek” „Töredelmesen bevallom, de ezt ne írja le — szabadkozott beszél­getésünk kezdetekor — nem láttam a pályázatot, amire jelentkez­tem. Budapesten egy pénzintézetnél dolgoztam, s édesanyám tele­fonon hívott fel, hogy úgy tűnik, akad egy nagyon jó lehetőség a számomra, megfelelek a pályázati kiírásban szereplő követelmé­nyeknek, és jelentkezzek. A sorstól születésnapi ajándékként kap­tam ezt az állást” — vallotta Szilágyi Nikolett, a megyei önkor­mányzat külügyi tisztében Szikszai Csabát váltó referens. — Békéscsabainak számítok, s az egyetem elvégzését követően vissza szerettem volna jönni. A megyében akkor nem kínálkozott semmi ajánlat, így a „lehetőségek városaként” emlegetett Buda­pestre indultam én is szerencsét próbálni. Előbb nyelvtanárként, aztán márciustól szeptemberig egy bankban dolgoztam — tudat­ta a megyei önkormányzatig ve­zető kanyargós ösvényt ismertet­ve a Pécsi Jannus Pannonius Tu­dományegyetemen 1998-ban spanyol nyelvtanári diplomát szerzett Szilágyi Nikolett. — A Tevanban szerettem bele a spa­nyolba. Aztán végzősként, a sike­res egyetemi felvételit követően nyertem egy egyhónapos ösztön­díjat a dél-európai országba. „Barcelonában bébiszitterked- tem, s mellette még mélyebbre ástam magam a világ lakosságá­nak egyharmada által beszélt új­latin nyelv rejtelmeibe” — tárta fel Spanyolország iránti elhiva­tottságának mozgatórugóit. Je­lenleg a Külkereskedelmi Főis­kola Nemzetközi Kommunikáci­ós Szakán második diplomájáért izzad az angolul is folyékonyan beszélő külügyi referens, aki mint mondta, „eddig soha nem kerültem kapcsolatba a közigaz­gatással”. Szilágyi Nikolett: „a megye partnerkapcsolatainak erő­sítése a cél” FOTÓ: SUCH TAMÁS —Most aztán belecsöppent a sűrűjébe. Eligazodik a labirin­tusban? — Igyekszem. Bár hivatalosan a mai az első munkanapom, s mint látja, roskadozik az asztalom az átolvasnivalótól, de felveszem a kesztyűt. Mindig is a kihívások embere voltam. Lényegében a ha­zatérés lehetősége mellett ez késztetett pályázatom beadására. —Negyvenhaton jelentkeztek az állás betöltésére. Szerencsés vagy tényleg ennyire jó? — Nem tudtam, hogy hányán jelentkeztünk, s nem is érdekelt. Az első szűrés után már csak har­mincán maradtunk. Aztán az intelligencia—, személyiségteszt értékelését követően rám esett az elnök választása. Születésnapo­mon, szeptember 6-án, hétfőn ér­tesültem a számomra kedvező döntéshozatalról. Nem maradt sok időm, hisz már 12-én Domo­kos László elnök úrral Belgium­ba, Németországba indultunk. —Egy év alatt kétszer váltott munkahelyet. Hogy érzi, szót ért új munkaadójával? — A megye partnerkapcsola­tainak erősítése a cél, s ebben ma­radéktalanul egyetértek Domo­kos László elképzeléseivel. Ko­runkból adódóan is úgy vélem, felhőtlen lehet kapcsolatunk, s itt­hon hosszabb távra tervezek én is — tette hozzá a német nyelvis­meret megszerzését célba vevő külügyi referens. — Both — Csak a DANUBIUS Cappuccino Triplában, reggel 7-TÖL 1 a! IN AGY ÉRTÉKŰ HÁZTARTÁSI ÉS SZÓRAKOZTATÓ ELEKTRONIKAI FELSZERELÉSEKET NYERHET, HA HOLNAP TEÉEFONON FELHÍV MINKET A MŰSOR IDEJE ALATT Wj f j* ’ i, m f * J If M MÉ [ w iH

Next

/
Oldalképek
Tartalom