Békés Megyei Hírlap, 1999. április (54. évfolyam, 76-100. szám)
1999-04-03-05 / 78. szám
Összeállítás a Jugoszlávia elleni háborúba bevetett NATO repülőgépekről Ha kedd, Mélykúti Gallatz János emlékezete Lopakodó, Varacskosdisznó... Azért nem hétfőn vezeti a Napkeltét, mert vasárnap nincs fodrász Százötven éve született a Fehér- Körösre épített gyulai tűsgát tervezője AZ ÍRÓEMBER NEM FŐVÁROSI VAGY VIDÉKI, EGYSZERŰEN KULTURÁLIS ÉRTÉK, HA TEHETSÉG A MARADANDÓSÁG AZ IDŐ PRÓBÁJA Sarusi Mihály (Kurtucz Mihály, Békéscsaba, 1944. április 7) író, újságíró. Szülővárosában 1961-tól fodrászsegéd volt. 1966—69-ben a debreceni tanítóképző népművelés-könyvtár szakos hallgatója. 1976—77-ben kiegészítő magyar szakot végzett a pécsi tanárképző főiskolán. Békéscsabán, Székesfehérváron, Veszprémben volt újságíró. 1989-tól 1991-ig a Jászkunság szerkesztője. 1979 óta a Magyar Távirati Iroda békéscsabai tudósítója. 1968-ban Darvas József-díjat, 1987-ben Füst Milán-jutalmat és a Szépirodalmi Kiadó nívódíját, 1989-ben Gáli István-díjat kapott. Bár hatvanas-hetvenes években írott munkái szokatlan, expresszionisztikus, „népi avantgarde” jellegük miatt jókora késéssel jelenhettek meg, első elbeszélésfüzére (A csabai Szajnán, 1981) szülővárosának vegyes etnikumú világát, jellegzetes figuráit ábrázolva megalapozta írói hírnevét. (Új Magyar Lexikon) A rövid kommüniké lehet, hogy néhány gondolattal összefoglalja egy középkorú férfi életének lényegét, de az embert, Sarusi Miskát, aki nap, mint nap köztünk jár, szerbuszolunk, ha találkozunk, akár egyetértünk gondolataival, akár sem, de mégis büszkék vagyunk rá, barátainak sokaságával szeretjük, ezt az embert nem tárja fel előttünk. Engedjen meg a nyájas olvasó némi elfogultságot nekem, hiszen majd’ egykorúak vagyunk, ismerem őt és népes családját kora ifjúságától. A fodrászdinasztia sarját is látom személyében, emlékszem még édesapjára, az anekdotázó mesterre, ismerem a szakmát átöröklő fiú-, szakmát váltó leánytestvérét. A márciusi ünnepen József Attila-díjassá lett író számomra egy korábbi kedves szomszédot jelent a „Kvász utcából” (hogy őt idézzem), s idézi a csendes, szerény, bájos, mindenben társát biztosító szépasszonyt, feleségét, Rózsát. — Szerintem a vidéki író fogalma mondvacsinált, lehet valaki vidéken élő író — fogalmaz Sarusi Mihály a röpke időben, amit rohanós hivatásunk leülni, beszélgetni megenged. — Az igazi értékmérő a tehetség, s hogy elfogadnak, olvasnak -e valakit, avagy sem. Boldogan újságolom, hogy a közelmúltban Svédországban vendégszereplő, népszerű művészházaspárunk egy kint élő magyarral találkozván, kihúzta magát, amikor az Erdélyből elszármazott ,,svéd” kedves írójaként a csabai Sarusi Mihályt emlegette. Hát igen, ez az, amit pénzen nem lehet megvásárolni, ez az igazi sikerélmény a mai világban. — Könyvtárosként nem akartam dolgozni — folytatja —, tanultam, de az írást már fodrász koromban elkezdtem. A hatvanas években, amikor tanultam, 3-400 forintból megélni nem volt könnyű feladat. Az évfolyamtársaim mentek lapátolni a vasútra, így egészítették ki a jövedelmüket. Nekem választanom kellett, vagy írok, vagy pénzt keresek alkalmi munkával. Számomra ez nem volt kérdéses, írtam, versekkel kezdtem, egy-egy novella, majd egy kisregény következett. 1971- ben írtam az első kisregényt, már itt Békéscsabán. — Hallom, hogy gyakran évtizedekig hevert a ládafiában a kéziratok sokasága, amíg kiadóra, olvasóra lelhetett. — Huszonnégy éve írtam Veszprémben Az aranykapca álma című kisregényemet, amelyet a könyvhétre most sikerül kiadatnom, remélem sikere lesz. Nincs olyan írásom, amelyen a kiadása, megjelenése előtt ne változtattam, csiszoltam volna valamennyit. — Híreim szerint kalandos életút áll már Sarusi Mihály mögött... — Népművelőként Magyarbán- hegyesen dolgoztam, ahonnan rövid időn belül visszajöttem Csabára, tisztes polgári adminisztrátorként, mellette külsőztem a Népújságnak, újságírónak készültem. Fél évig bírtam, majd megléptem, s elmentem matróznak, tengerre vágytam, a Dunára kerültem. Hazajövet Veszprémbe hívtak újságírónak névtelenül, ismeretlenül, olyan emberek voltak, akik megértettek, nagyon jól éreztem magam közöttük. — Veszprém jelentős állomás az életében, bár a meghatározó mégis a Viharsarok... — Tíz évet éltem ott, szerettem őket, a feleségemre is rátaláltam. Azután jöttek sorban a gyerekek. — Kalandvágyó lelkivilága hogyan szelídült családszerető alkotóvá? — Talán nem veszik nagyképűségnek, kicsit szindbádi figura vagyok. Az én Szindbádságom nem a Krúdyé, más közegben indultam kalandokra, mint az ezeregyéjszakás nosztalgikus hős. Az én számomra a család egész életem során nagyon sokat jelentett. Tudtam, amikor egészen fiatalon az íróságra szántam magam, mi vár azokra az írókra, akik nem hódolnak be a hatalomnak, egyik divatos irányzatnak sem. Világosan láttam, nem lesz könnyű a boldogulás. — Mi vezette vissza Békéscsabára? — A munka. A Magyar Krisztus írása tízéves érlelés volt. Rájöttem, hogy . egyszerűbb, ha közelebb vagyok az erdélyi, az aradi világhoz, hiszen könyvem erről szólt. Arról nem beszélek szívesen, de tény, hogy menekültem a politikai nyomás alól, s ide egy hírügynökséghez kerülvén, a tárgyszerű, tényszerű újságírás lett a feladatom, mese és ráhatások nélkül. — Az írásaihoz rengeteg tudásanyagra van szükség, élményekre, falujárásra, a sajátos nyelvi eszközök elsajátítására... — Egy részét az élet maga szolgáltatta, de sok munka, tanulás, szívós kitartás eredménye lehet egy-egy könyv. Az aradiak, a székelyek kitárulkoztak, meséltek az életükről, a tájnyelvüket igyekeztem .elsajátítani. Megélni a regényírásból nem lehet, szeretem a tényszerű újságírást is, ez biztosítja jószerével a megélhetésünket. Húsz könyvemből négy regényem, hét kisregényem van, novellákat, egy versesfüzetet adtam ki. Verseskönyvem is lehetne, csupán egy kis pénz kellene a kiadatásához. Falukutató munkáim vannak, mert a Csanádi Kisiratos fia vagyok apám révén. Két nyelvészeti munkát is dédelgetek. — El nem kötelezettként és vidéken élő íróként mégis mindig jelen volt az országos irodalmi palettán. Ennek ellenére magányos farkasnak érzem, hiszen az ilyen-olyan módon támogatott országos hírű írók, a divatirányzatok képviselői nem igazán rokonlelkei, s bár sok a barátja, de a helyi irodalom képviselői között is mindig szerényen van jelen. — Én magyar író vagyok, aki Békéscsabán él. 1979-ben, 35 évesen jelent meg az első munkám egy ellenzéki lapban, a Mozgó Világban. Ez jelentette a szakma számára az íróvá avatásomat. Meglehetősen lekezeltek bennünket korábban, majd mintha áttörést érzékeltem volna. Irószövetségi tagként ellentmondásosan fogadtak, volt, aki rokonszenvesen, s volt, aki fenntartással. — Kultúrának nem igazán kedvező világunkban hogyan jelenhet meg, érvényesülhet ma egy író, s könyvkiadásra miként tud lehetőséget teremteni? — Megjelennek könyveim, írásaim. Az más dolog, megvásárolják-e? Én sem tudok mindent megvenni, amit szeretnék, hát még akiben nincs is annyi késztetés, hogyan biztosítson pénzt könyvvásárlásra? Korábban a Szépirodalmi volt a kiadóm, most, a miskolci Felső-Magyarország Kiadónál jelenik meg a legújabb könyvem. Egymás után háromszor jelöltek a József Attila-díjra, az idén megtiszteltek vele. Nagy öröm számomra, a munkásságomért kaptam. Ugyanúgy dolgozom, mint eddig, az időtől függően számtalan tervem van. Dolgozom egy dél-bihari kutatáson, szinte biztos, hogy könyv lesz, foglalkoztat az irodalom és a tudomány kapcsolata. Ezekre nagyon nehéz kiadót, piacot találni, pedig a múltunkat, az értékeinket az írott betűvel lehetne leginkább megőrizni. Bede Zsóka Ili II 1-•*» ■Bű Proletár kénytelenség Ha a részeg ember általában igazat mond — miként tartja a közvélekedés —, akkor a graffitik, a falfirkák a nép hangját fejezik ki. Már csak azért is, mert a nép egy (vagy több) gyermeke fújja fel a falra (általában józanon) levakarhatat- lan festékkel azt, ami a lelkét (vagy lelkűket) nyomja. Békéscsabán, a Luther utca elején a politika, azon belül is a baloldal nyomhatta a fiúk lelkét, mert a következőket rittyentették a hófehér falra:' LE A M.SZ.P.-VEL. Azért „le velük”, mert olyan maflák voltak, hogy hagyták elveszíteni a választást, vagy azért, mert „olyanok” általában, vagy csak azért, mert vansapkanincssapka a fejükön — ki tudja? Valószínű, már soha nem derül ki. A következő meszelésig marad tehát a megfejthetetlen indítékú szívbemarkoló vagy örömteli üzenet (kinek-kinek ízlése és pártállása szerint): le az MSZP-vei! Mint említettem, tartom magam ahhoz, hogy a nép falra firkáló csenevész (vagy debella) gyermeke a nép hangját közvetíti. Ezért is kaptam fel a fejem (meg elő a noteszem, hogy lapjaira véssem) egy észak-magyarországi kisvárosban a következő velős üzenetre: A DOHANY...vannak urak, akik hónuk alatt hordják smicisapkájukat, batyuban sarlókalapácsukat ZAS PROLETÁR KENYTELENSEG. A mindenségit! Ez aztán hang! Először is: ezek szerint mégiscsak vannak proletárok. (Marx elvtárs örömében dörömböl a sírjában.) Másodszor: vannak urak, akik lelkűkben proletárok. Elvtársak! Semmi nincs veszve — Jókai után szabadon —, vannak urak, akik hónuk alatt hordják smicisapkájukat, batyuban sarlókalapácsukat. Harmadszor: nem mindenki proletár (még ha nem is cigarettázik), aki nincstelen, aki pléholdalast eszik, aki úgy guberálja össze életének maradék morzsáit, vagyis vannak rejtőzködő gazdagok, akik szegényt mutatva megjátsszák magukat. Hiszen — mint megtanultuk — a dohányzás proletár kénytelenség. Negyedszer: már megint a proli járt rosszul, a dohánygyárak belőlük élnek, őket zsigerelik ki (bezzeg a gazdagok). Ötödször: rohadt nagy színjáték a világ. Mint jobbfajta kémfilmekben, itt is — a nagy magyar életben — a cigarettáról ismerni meg, ki a „közénkvaló”. Mit szóltok ehhez — Ady szavaival élve — véreim, magyar proletárok? Árpási Zoltán Szeghalom, 1902. Községi szálloda. Ilyen is volt Szeghalomban, amikor még falunak tartották. Mellette nádfedeles ház állt deszkakapuval és deszkakerítéssel. Kár, hogy odavan. Vannak barátaim az ország minden részében, sőt azon túl is — mondja Sarusi Mihály FOTÓ: KOVÁCS ERZSÉBET