Békés Megyei Hírlap, 1996. július (51. évfolyam, 152-178. szám)

1996-07-13-14 / 163. szám

«EKES MEGYEI HÍRLAP A HÉT TÉMÁJA 1996. július 13-14., szombat-vasárnap A nagyapa példája örökre megtanította Rózsahegyi Marikát: A világ legjobb befektetése jó embernek lenni Mindenki Kálmán bácsija volt Rózsahegyi Kálmánt, a Nemzeti Színház örökös tagját, mint iskolateremtő művészt jegyzi a magyar színháztörténet. Kiváló komika volt, a bohózatoktól a klasszikus vígjátékokig számtalan feledhetetlen alakítást nyújtott. Feleségével, Hevesi Angélával vezetett magánszíniiskolája több kiváló művészt nevelt. Unokája, az Amerikában élű Rózsehegyi Marika a közelmúltban hazalátogatott nagyapja egykori szülőfalujába, Endrődre, itt készült interjúnk. A két Rózsahegyi unoka: Peták Emil ésAbóczky Róbertné Rózsahegyi Marika — Művészként a könnyű mű­fajban talált boldogulást. De mi­lyen szerep lett volna igazán szíve szerint való? — A paraszt naiva szerep, az lett volna az én világom. Amit nagyapám csinált, mindig is kö­zel állt hozzám. Manapság a népszínművekről rossz szájízzel beszélnek. Pedig nagyon komoly műfaj, ha jól csinálják. Játszot­tam jó pár szerepet a Szabin nők elrablásában, a Pacsirtában és ki­próbáltam magam a zenés dara­bokban is. Majd önkéntelenül át­csúsztam a könnyű műfajba. Na­gyon sokat konferáltam, vendég­látóztam, hakniztam, ahogy mondják. Az Országos Rendező Irodával dolgoztam éveken ke­resztül. — És hogyan került Ameriká­ba? — 1974-ben kötöttem egy amerikai szerződést. Én voltam az utolsó ember, aki Amerikába akart menni. Azt megelőzően is többször kaptam szerződési aján­latot, de mindig visszautasítot­tam. Mi van, ha nekem nem tet­szik? Elkezdek úszni visszafelé? Azután engedtem a rábeszélés­nek. Mondtam, jó, hat hétre elme­gyek. — A hat hétből huszonkét év lett. — Ott ismerkedtem meg a mostani férjemmel. Visszajöt­tem, fölszámoltam az addigi éle­tem, s most már huszonkét éve vagyok kinn. —Ez a döntés művészi pályája végét is jelentette. Töiyényszerű, hogy így történt? — Valóban a művészethez most már semmi közöm. Először is negyven voltam, amikor kike­rültem, és negyvenéves korban ott nem lehet semmit sem elkez­deni. Másodszor: a férjem telje­sen privát beállítottságú ember, aki nagyon zokon vette volna, ha én éjfélkor találok haza. Har­madsorban: jól beszélek angolul, de nem úgy, hogy a színpadon az használható lenne. Én a nagy­apámtól olyan fokon tanultam meg a szakma szeretetét és tiszteletét, hogy ha nem tudok jót csinálni, rosszat nem akarok csinálni. — Színészbarátságok? —-Egy pár olyan szoros barát­ságom van, amelyekre nagyon vi­gyázok. Fontos például Zsudi Jóskával és a feleségével, Bittera Judittal való barátságom. De ne felejtse el, hogy az én generációm részben nyugdíjba ment, többen meghaltak. Akire igazán felnéz­tem, az Ruttkai Éva volt, minden szerepében láttam. És Szemes Marit is nagyon szerettem. —New Yerseyben mivel tölti a szabadidejét? —- Imádom a csendet. A leg­szívesebben egy erdőben sétálok a pulimmal. Nagyon okos kutya, Kócosnak hívják. Akkora esze van, hogy szerintem egy nap leül velem kávét inni és megbeszéljük a világ politikáját. — Vendéglátóitól olyan tö­rülközőket kapott, amelyeket endrődi asszonyok szőttek. Hol lesz ezeknek a törülközőknek a helye? — Természetesen a magyar szobában. Valamennyi berende­zési tárgya innen van. Fotók, he­rendi porcelán, fafaragások, ott minden magyar. A házamban ez az egyetlen szoba a hálószobán kívül, aminek ajtaja van. Oda be­ülünk a Kócossal és egy kicsit otthon vagyunk. Van egy csomó régi magyar filmem, azt nézege­tem egy ^kicsit, és akkor könnyebb. Mert a honvágy nehéz dió. Nehezebb, mint valaha gon­doltam volna. Valószínű azért, mert szentimentális vagyok, meg azért is, mert itt van a család. Szent igaz, amit mondok: az em­ber száz helyen lakhat, de csak egy helyen van otthon. —S ez hol van? — Itt. Minden érdekel, min­den fáj, ami itt történik. És őszintébb drukkerük nincs ezen a világon, mint én. —A Művésznőt legendásan szép kapcsolat fűzte nagyapjához. Az unoka és a későbbi művész sze­mével, milyen ember volt Rózsa­hegyi Kálmán? — Az én nagyapámmal akár­milyen kapcsolatban lenni, az az Isten legnagyobb adománya volt. Először is egy ember, akiből su­gárzott a jóság, aki életében rosszat nem mondott senkire, de még az ellenségeire se. Nyuga­lom áradt belőle, jóság, szeretet, türelem, minden, ami a mai emberből hiányzik. O tényleg mindenkinek a Kálmán bácsija volt. O nem volt művész úr. Na­gyon, nagyon szeretett engem, igen szoros volt a kapcsolatunk. És az a szeretet, ami körülvette... Ennek részese lenni akár a privát életben, akár egy vidéki fellépés­sorozaton, még akkor is, amikor az ember hátul áll, mert ő áll elől, ez kétségtelen... Abból mindig ju­tott nekem is. Az ő példája tanítot­ta meg velem, a világ legjobb befektetése jó embernek lenni. —Az Ön édesanyja. Rózsahe­gyi Marica korán szakított a mű­vészi pályával. — Szegény anyunak nagyon nehéz volt a helyzete. Kijött a Nemzeti Színház színpadára és azt mondta, hogy jó estét, erre az egész nézőtér fölhördült: Itt a Kálmán bácsi lánya! Ha ilyen si­keres művészhez hasonlítanak egy fiatal kezdő színésznőt.. És ő nem volt harcos egyéniség. Azu­tán megismerkedett apámmal, akinek természetesen az volt az első kikötése, hogy nem színház, nem színpad, háziasszony, gye­rek, satöbbi. És anyám könnyű szívvel lemondott apályáról. — Az édesanyja ezek szerint nem a művészvilágból választott társat. — Az én édesapám földbirto­kos volt, s arról szó sem lehetett, hogy az ő feleségét mások nézzék a színpadon. A családja bizony fel is háborodott , hogy színésznőt vett feleségül. Évek teltek el, és senki nem ment a színpad közelébe. És amikor abba a korba kerültem, hogy pályát válasszak, beiratkoztam a külkeriskolába. —Az élete mégis a színházhoz kanyarodott. Kapott-e biztatást ehhez a nagyapjától? — Minden lehetek, csak szí­nésznő nem. így szólt nagyapám kikötése, hiszen őt ekkorra már annyi bánat és annyi csalódás érte. —Az intelem ellenére egyszer­esük a színpadon találta magát. — Azzal kezdődött, hogy be- járogattam a nagyapa iskolájába. Mindenki azt hitte, ez csak olyan privát passzió. Azután elkezdtem a műkedvelő színjátszást. Kicsit itt, kicsit ott. És ekkor jött életem első szerződése a Faluszínház­hoz. igen ám, de nem tudtam, hogyan mondjam meg ezt a nagy­apámnak! —Nehéz gyónás volt? — Már aláírtam a szerződést, már próbáltam, s ő még mindig nem tudta, hogy én a pályán va­A legendás hírű színész, Rózsahegyi Kálmán Endrődön született gyök. Mondtam, ezen most már essünk túl, mert még mástól fogja megtudni. És akkor sírt. Nagyon, nagyon nehezen vette tudomá­sul. Azt mondta, ő nekem sokkal könnyebb életet szeretett volna, mint ami rám vár. —A féltés beigazolódott? — Igaza is volt, meg nem is. Az, hogy én az ő nevét hordtam, akkoriban a színházi világban, Major Tamásék idejében nem volt nagy segítség. Ahogy őnéki megpróbálták elvágni a karrier­jét, megpróbálták lehetetlenné tenni, az én életemet sem tették könnyebbé. Játszottam a Nép­hadsereg Színházban, a Déry­nében, majd a József Attila Szín­házban. Hogy innen elkerültem, az pontosan amiatt a név miatt volt, amire a legbüszkébb voltam és vagyok a mai napig. Akkor ez nem volt jó ajánlólevél. Unoka — inkognitóban „A kultúrcsoportunk rendezője Zsudi József volt. Róla tudni kell, hogy akkor még a Faluszínháznál dolgozott, később a Vidám Színpad főrendezője lett. Nos, az egyik próbán odajött hozzám és azt mondta: —Te, a Két kapitányra készülünk, és kell abba egy paraszt naiva. Meghallgatás lesz. Nincs kedved megpróbálni?- — Rendben van — feleltem —, elmegyek, de egy kikötés­sel: nem mondhatod meg, hogy ki vagyok. Nem akarom, hogy valaki azért vegyen vagy ne vegyen, mert én vagyok a nagypapa unokája. A meghallgatás talán tíz percig tartott. Utána kijött Mátrai Jóska, a színház igazgatója: — Maga, kis szőke, maga! — intett felém. — Magáé a szerep. Hogy is hívják? — Tornyai Marika — vágtam rá, ami persze neki semmit nem mondott. Amikor kitudódott, hogy én vagyok a Rózsahegyi unoka, mindjárt felvetették velem a Rózsa­hegyi nevet.” A színész ne szánkózzon! „A nagyapámmal vidéken számtalan közös fellépésünk volt. Az a vajszívű ember a munkában nem ismert kíméletet. Emlékszem, éppen a Mátrában turnéztunk, amikor leesett az első hó. Elmentünk szánkózni. A szánkó felborult, s én csúnyán megsérültem. A nagyapám nem hogy sajnált volna, majd megevett. Hogy mit képzelek, micsoda felelőtlenség ez?! Ha egyszer aláírok egy szerződést és elindulok turnéra, akkor ne szánkózzak! Ha szánkózni akarok, menjek a privát életembe és ott tegyem. Nem hogy nem sajnált, nem állt velem szóba! Nagyon szigorú volt, semmi kilengést nem tűrt el. Tőle tanultam, hogy kritikus legyek ezzel a szakmával szemben. S ezért is van az, hogy Amerikában nem tudtam elvállalni és felvállalni olyan feladatot, amiről úgy éreztem, hogy ő nem lenne büszke rám. Hozzá szoktatott, hogy magasra állítsam a mércét. Arra nevelt, hogy az ember adja magából a maximumot és ne elégedjen meg kevesebbel. Ez az életele­mem maradt. Sokszor fárasztóan sokat követelek magamtól és másoktól is.” Mesekazetta a nagymamától „Ha az ember állandóan angol nyelvet használ, akkor nagy a veszélye, hogy elkezdi keverni a szavakat vagy elkezd angol nyelvtannal beszélni magyarul. New Jersey-ben lakom, negyven percre New York-tól, tulajdonképpen egy faluban. Rajtunk kívül ott egy-két magyar család él, nem úgy New York-ban, ahol nagy a magyar kolónia. De nem adok ennek a közösségnek tíz évet, és ez sem lesz. Az idősek lassan kikopnak, meghalnak, a fiatalok pedig más nemzetiségű társat választanak. Sokuk egyáltalán nem beszél magyarul vagy ha igen, hát úgy törik a magyart, hogy az embernek a füle leszakad. Én rettenetesen csalódnék önmagámban, ha elveszteném az anyanyelvem. Ám ezért dolgozni kell. Nekem van erre egy bevált módszerem, mesekazettákat csinálok a pesti unokáim­nak. Hol angol nyelvű meséket fordítok, hol régi magyar mesekönyvekből mondom rá a szöveget. A kész kazettát pedig visszahallgatom, kritikusan, a régi színiiskolás füllel...” Endrőd, a menedék „Ez furcsa dolog, olyan, mint a szerelem. Az ember összeta­lálkozik valakivel, s vagy azt mondja, én ezt látni sem akarom, vagy úgy érzi, hogy nekem ehhez közöm van, vagy lesz, vagy lehet. Én így vagyok a helyekkel. Művészként rengeteget utaz­tam. Körülnéztem, jaj, de szép, azután tovább mentem, semmi nyomot nem hagyott bennem. És vannak helyek, ahol úgy érzem, odatartozom. Ilyen Endrőd is. Az a szeretet, ami nagyapámon keresztül felém és a családom felé árad... Pesti lány vagyok, de ha igazán egy jóízű lélegzetet akarok venni, akkor Endrődre jövök. Endrőd a nyugalom, itt én lehetek, a saját gondolataimmal...” írta: Csath Róza Fotó: Such Tamás

Next

/
Oldalképek
Tartalom