Békés Megyei Hírlap, 1996. február (51. évfolyam, 27-51. szám)

1996-02-17-18 / 41. szám

6 1996. február 17-18., szombat-vasárnap BÉKÉS MEGYEI HÍRLAP „Erős vár a mi Istenünk...” uther, az igazság megszállottja Martin Luther egész élete tele volt for­dulatokkal, ellentmondásokkal, meg­hurcoltatással; és most, halálának 450. évfordulóján ismét kiújultak a viták személyisége és munkássága körül. Ar­ról szól a vita, hogy valóban Lutheré volt-e a mindeddig neki tulajdonított latin nyelvű Biblia. S 'tény Vagy csak legenda, hogy az akkor a wittenbergi egyetemen teológiát oktató Luther 1517. október 31-én a kastélytemplom ajtajára szögezte 95 tézisét a búcsúcé­dulák árusítása és a katolikus egyház dogmái ellen? A mai ismeretek szerint Luther a téziseket barátainak küldte el, akik kinyomtatták és terjesztették azokat. Nem Luther volt az első, aki németre fordította a Bibliát, de mindenképp tőle származik a legteljesebb, leg­igényesebb átültetés. Nem a latin, hanem a héber és a görög szöveget választotta kiindulási pontnak. Ta­nítványaival hónapokig dolgozott a fordításon, hogy megtalálják azt a nyelvet, amit az egyszerű emberek is megérthetnek. Bonyolította a hely­zetet, hogy akkoriban még nem is 450 éve halt meg Martin Luther, a reformáció elindítója A Szentszék kiátkozta Martin Luther 1483-ban született Eislebenben. Apja bányász volt, de fiát taníttatta, ügyvédi pályára szán­ta. Az erfurti egyetemen bölcsésze­tet, filozóifiát tanult, majd apja aka­rata ellenére bevonult az ágoston- rendi szerzetesek kolostorába. 1507-ben szentelték pappá, teológi­ából doktorált. Híressé váltak bibliai előadásai, melyekben ember és Isten kapcsola­tát újszerű megvilágításban hirdet­te. 1517-ben függesztette ki 95 téte- lét(?), onnantól számítjuk a refor­máció kezdetét. Kíméletlen hadjárat indult ellene, letartóztatták, kihall­gatták, a pápa elé hurcolták, huszita eretneknek bélyegezték, a Szent­szék kiátkozta. Németre fordította az Új Szövetséget. 1525-ben kötött házasságot az egykori apácával, Katharina von Borával. 1534-ben adták ki Wittenbergben először a teljes Luther-Bibliát. A nagy reformátor, vallásújító 1546-ban halt meg szülővárosában, miután utolsó lelkipásztori szolgálatát elvégezte. létezett egységes német nyelv, min­den vidéknek megvolt a maga dia­lektusa. Luther érdeme az is, hogy megteremtette az irodalmi vagy más néven írott nyelvet (Hochdeutsch), a dialektusok adták a beszélt nyelvet (Umgangssprache). Törvényszerű a sok ellentmondás, meghurcoltatás, ha valaki alacsony sor­ból olyan magaslatokba emelkedik, a történelem legkiemelkedőbb alakjai közé sorolandó, mint a nagy német re­formátor? Ma már tudjuk: nem akart lázadó lenni, nem volt célja az egyház szétszakítása, a békétlenség. Hite sze­rint fel kellett lépnie olyan emberi, társadalmi visszásságok ellen, amelyek már nem Istentől eredtek. Később tilta­kozott tanainak radikális értelmezése ellen, szembekerült a német a paraszt- háború vezetőivel is. „Mértéktelenül fűtötted a kazánt” — mondja az Aggastyán Luthernek, a német hitújítónak Az ember tragédiá­jában, ahol a széklábfaragó Michel- angelóval és más hírességgel együtt a megalázottság, az örök emberi tragé­dia képviselőjeként jelenik meg. A kilencvenes évek elején 70 millióan vallották magukat Luther követőinek, evangélikusnak. Ennek többszöröse azoknak a száma, akik — reformátusok, unitáriusok és más pro­testáns felekezetűek — a vallásújító mozgalom elindítóját, illetve az egyete­mes emberi kultúra egyik kimagasló egyéniségét, formálóját tisztelik Mar­tin Lutherban. Ma már a katolikus templomokban is anyanyelven tartják a szentmiséket. Mi, magyarok külön méltányoljuk, hogy Luther wittenbergi iskolájából kerültek ki nemzeti irodal­munk megteremtői: Heltai Gáspár, a bibliafordító Károli Gáspár, Borne­missza Péter, Balassi Bálint. Az Erős vár a mi Istenünk című énekét József Attila fordította magyarra. Niedzielsky Katalin Mit olvas? Dr. Vastagh Pál országgyűlési képviselőről, igazságügy-miniszterről, ha nem mondja, akkor is tudjuk, hogy igen elfoglalt ember. Kis faggatózás után kiderült azonban, hogy jó barátságban van a könyvekkel, szívesen olvas, ha teheti. — Gyerekkoromtól sokat jártam könyvtárba. Nagyon szerettem a csabai könyvtárat, emlékszem, szép olvasóter­me volt. Akkoriban válogatás nélkül mindent elolvastam, ami csak a kezembe került. Még azt is, amit talán jobb lett volna később. így jártam Dosztojevszkij Bűn és bűnhődésével, amit 13 évesen olvastam először. Az egyetemi évek alatt is megtartottam ezt a szokásomat, de akkor már — értelemszerűen — a szak­mámhoz közel álló, társadalomtudomá­nyi művek foglalkoztattak, a szórakozta­tó, elgondolkodtató irodalom háttérbe szorult. Sajnos ez foglalkozási ártalom. Mostanában is leginkább a napilapok elolvasására marad időm esténként. A szépirodalomba belemélyülni csak a szabadság ideje alatt van módom, ez aztán be is szűkíti a lehetőségeimet. Fiatalabbkori olvasmányélményeim közé tartozik Joseph Heller A 22-es csap­Dr. Vastagh Pál jó barátságban áll a köngvekkel (archív fotó) dája. Ennek folytatása jelent meg a téli könyvpiacon, amit ajándékként kaptam meg karácsonyra a feleségemtől. Graham Green kedves íróim közé tarto­zik, az ő műveit is szívesen olvasom. így vagyok Günther Grass-szal, akivel^ Bá­dogember című könyvén keresztül is­merkedtem meg. Legutóbb megjelent műve, a Békaszó izgalmas, elgondol­kodtató olvasmány volt. J. V. K. Művészeti iskola Orosházán Orosházán a volt ifjúsági ház épülete jelenleg üresen áll. Az önkormányzat meghirdette az ingatlant hasznosítás cél­jára. Erre pályázott az orosházi Petőfi Művelődési Központ. Mint azt a leg­utóbbi kulturális bizottsági ülésen meg­tudtuk, nem is sikertelenül. Kiss László igazgatót kérdeztük a pályázatról: — Intézményünkben számos olyan csoport dolgozik, amelyik profilunkhoz szorosan kapcsolódik, de a Kossuth utcai épületünkben zavartalanul működni nem tud, ezért az Ady Endre utcai épület­ben szeretnénk elhelyezni. Az ifjúsági ház udvara egyébként is szolgálhatna nyári szabadtéri koncertek helyszínéül. Továbbra is jó helye lehetne a tiniknek a ház, hiszen az itteni diszkóban nem lehet alkoholt fogyasztani, felügyelet mellett szórakozhatnak a fiatalok. Nyáron mű­vészeti táborokat és kiállításokat szer­vezhetnénk. A felsoroltak mellett a jövőben új formát szeretnénk kialakítani: alapfokú művészeti iskola keretei között folytat­nánk tovább a művészeti oktatást. En­nek lényege, hogy a most is létező szak­köri, tanfolyami formákat hivatalos, bi­zonyítványt adó iskolai keretek között, államilag elfogadott tanterv alapján, emelt óraszámban végeznénk. Vi­szonylag szerény költségekkel, zökkenőmentesen tudnánk megoldani az átállást, viszont az óraszámok növe­kedése miatt szükségünk van az Ady Endre utcai ingatlanra. Cs. I. ^AKVA újkígyós SZIGETELŐLEMEZ-IPARI RÉSZVÉNYTÁRSASÁG Az AKVALINE Rt. (5661 Újkígyós, Kossuth u. 110.) férfi munkatársat keres felvételre TITKÁRSÁGVEZETŐI munkakörbe. Jelentkezési feltételek: középfokú közgazdasági végzettség + 5 éves szakmai gyakorlat, vagy felsőfokú közgazdasági végzettség (pályakezdő is lehet) számítógép-kezelői és -üzemeltetői végzettség és ismeret német vagy angol nyelvtudás. Jelentkezési határidő: 1996. február 23. Felvilágosítást ad: Bangó Gábor vezérigazgató. 3 Telefon: (66)356-169. A Juhász Gyula Tanárképző Főiskola Szakképzési Intézete az 1996/97-es tanévben egy és kétéves, közép és felsőfokú szakképzéseket indít, iskolarendszerű és tanfolyami formában. A képzésekről a márciusban megjelenő tájékoztatót megcímzett, bélyeggel ellátott válaszborítékban lehet igényelni. Cím: JGYTF Szakképzési Intézete 6725 Szeged, Boldogasszony sgt. 6. Információ: tel.: 62/456-054,06-30/513-667. Henkel A HENKEL MAGYARORSZÁG KFT Körösladányi Gyára FELVÉTELRE KERES 1 fő felsőfokú végzettségű vegyész szakembert vagy vegyésztechnikust. A felvételnél a német nyelvtudás és 5 éves szakmai gyakorlat előnyt jelent. Kiemelt kereseti lehetőség! Érdeklődni a (66) 371-011-es telefonszámon lehet. I Mezőgazdasági termelők, figyelem!!! ▼ YYYYYYTYY A békéscsabai Napgyöngye ’94. Kft. étkezési napraforgótermeltetést szervez. Vetőmagot és igény esetén termelési hitelt biztosítunk. Érdeklődni lehet a (66) 447-247/148-as mellék, í (60) 385-891-es számokon, c. Építőipari kisgépek kölcsönzése! Békéscsaba, Ipari u. 5. Telefon: (66) 449-269. :jtJMT¥iE!ffzÁIL; KERESKEDELMI j RESZVÉPmARSASAO J s faáruboltjának ajánlata ^ ^ ........ LL v Újdonságok: # — réz bevonattal kiegészítő kisbútorok, tv-, video-, telefon-, fésülködőasztalok, újságtartók stb. — bébi- és ifjúsági bútorok új és hagyományos típusokban — háztartási üveg, jénai, teflon és műanyag edényáruk nagy választékban. Konyhabútorok, étkezők és előszobabútorok még régi áron kaphatók Békéscsabán a Szent István tér 18. szám alatt. Nyitva: hétfőtől péntekig 9—17.30, szombaton 8—12 óráig. Telefon: (66) 441-028.

Next

/
Oldalképek
Tartalom