Békés Megyei Hírlap, 1993. június (48. évfolyam, 125-150. szám)
1993-06-11 / 134. szám
a 1993. június 11., péntek HAZAI TŰKOR/SOROZAT Szeretet és színvonal A Napsugár Bábegyüttes Hüvelyk Matyi bemutatójáról Matyi beváltotta ígéretét: visszaszerezte Apónak és Anyónak a csodálatos búzaszemet fotó: kovács Erzsébet Aszálykárok országszerte Magyarország Politikai Évkönyve A Demokrácia Kutatások Magyar Központja Alapítvány megjelentette a Magyarország Politikai Évkönyve legújabb, ötödik kötetét. A mintegy 800 oldalas kötet — amely 3500 példányban látott napvilágot — ismert társadalomkutatók tanulmányai alapján mutatja be a tavalyi legfontosabb politikai, gazdasági folyamatokat és eseményeket, valamint az intézményrendszerben végbement változásokat. A könyv tartalmaz belpolitikai kronológiát, a legfontosabb törvények rövid bemutatását, dokumentumokat — köztük Csurka István nagy vihart kiváltó tanulmányát — és a közjogi intézményekben bekövetkezett személyi változásokat. A kötet válogatást közöl több hazai közvélemény-kutató intézet politikai tárgyú vizsgálataiból és a legjelentősebb pártok dokumentumaiból. Lejtő után csúcs- kárpótlási jegyek A múlt heti zuhanás után ezen a héten meredeken emelkedett a kárpótlási jegyek árfolyama a Budapesti Értéktőzsdén. Az elmúlt héten, egyes szakértők már a 400 forintos ár elérését sem tartották lehetetlennek. Hétfőn még 510 forintért cseréltek gazdát az 1000 forint címértékű kárpótlási jegyek a tőzsdén, az áruk azonban csütörtökre a 610 forintot is elérte. Ezzel együtt a napi forgalom is jelentősen emelkedett, s meghaladták a 40 millió forintot is. Az emelkedés igazolni látszik azokat a véleményeket, amelyek szerint az irreálisan alacsony árfolyam a spekulációs várakozások eredménye volt. Ezen kívül kétségtelenül hatással lehetett az árfolyamra, hogy az utóbbi napokban több információ is napvilágot látott a kárpótlásijegy-részvény cserék várható új lehetőségeiről június folyamán. A békéscsabai Napsugár Bábegyüttes gyermeknapi Hüvelyk Matyi bemutatójához igazán együtt volt minden, ami szükséges a sikeres premierhez. Profi csapat, színvonalas produkció, jól ismert, kedves történet, ízléses bábfigurák, remek zene, látvány és hangulat, tartalmas, szép (és kétnyelvű!) műsorfüzet. S még valami: az ifjúsági házban megtartott előadás kezdetétől mindvégig sugárzott a színpadról az a szeretet, amellyel alkotói megálmodták, megformázták és életre keltették a mesét. A gyermeknapi programzu- hatag élményei közül biztos Debreczeni Tibor—Somlai Pál bábmusicalje lesz a legmaradandóbb sok kis nézőnek, de még a kicsiket elkísérő szülők, felnőttek is nagyszerűen szórakoztak. Felüdülésként és fel- töltődésként hatott a sok silány képregény, buta mese, erőszak és otrombaság világában ez a szép ajándék. Itt érdemes volt segíteni, törődni egymással, emberségesnek lenni, itt a jó győzött. Legalább itt, a mesében. Vrbovszki Zoltán—Király Péter és Vitéz Zoltán hol lírai, hol kemény rockos zenéjét, Lenkefi Péter dalszövegeit, a hangjátékot és a zenét szerencsésen fogta egybe Lenkefi Konrád rendezése. Az 1949-ben Gellért Erzsébet által alapított és 1961 óta Lenkefi Konrád vezette Napsugár Bábegyüttes városunk kimagasló kulturális értékeinek egyike, olyan hagyomány és színfolt, amely segített az országban és határainkon túl is megismertetni és becsülni a Békéscsaba nevet, a magyar kultúra és bábművészet rangját. A Napsugár magas mércét és népszerűséget jelent, a társulat nem szorul rá az olcsó reklámozásra; vagy ha mégis, az nem rajtuk múlik, hanem ezen a fura világon, amely képtelen méltóképp bánni értékeivel, amelyben a művészet gyakran arra kényszerül, hogy megalázkodjon, kolduljon, a túlélésért esdekeljen. A gyermekközönség minderről szerencsére nem tud, ők ma is önfeledten fújják, hogy „Hüvelyk Matyi, kinek feje tele furfanggal, szíve tele jósággal...” A bábosok — pedagógusok, munkások, tanulók — elhivatottságát és tehetségét dicséri, hogy a napi gondokon felül tudnak emelkedni, hogy hisznek abban, amit művelnek, arról nem kell, nem szabad lemondani. Amikor az előadás végén, végre kilépnek a feketeségből, kár, hogy bábjaikat nem tartják a kezükben. Szívesen megtudnánk, ki kicsoda! A Napsugár-bábokat — amióta emlékszem rájuk — megjelenésükben is a szeretet, a jó ízlés jellemezte. A Hüvelyk Matyi főszereplőin kívül nagyon kedvesek voltak a „revüben” fellépő békák, a sünök, a mókusok, a teknősök, igen látványosak a koboldok, a Háromfejű Sárkány. Mivel Matyi termete adott, nem lehet könnyű feladat a többi szereplő „méretezése”. A kicsi figurák oly szépek, kedvesek, hogy gyakran úgy éreztük, többet, jobban kellene látnunk őket. Általában a nagyobb bábok hatásosabbak. Úgy tűnt, talán élénkebb színekkel, amelyek nem vesznek úgy el a fekete háttérben, vagy erősebb megvilágítással még jobban ki lehetne emelni a kedves kis hősöket, állatkákat. Igazán megérdemelnék! A tervek szerint Matyit legközelebb június 26-án láthatja a közönség a X. Nemzetközi Bábfesztivál nyitóünnepségén Békéscsabán, a Jókai Színházban. Niedzielsky Katalin Májusban hónap utolsó napjáig az ország területén lévő 120 mérőhely közül csupán 32 helyen nem volt csapadék. További 42 helyen a csapadék mennyisége nem érte el a 10 millimétert sem. Az utolsó néhány napban viharos szél, homokvihar és jégeső okozott károkat. Egynémely vihargócban jelentősebb mennyiségű eső is hullott, ám ez az általános csapadékhiányon nem változtatott. A magas hőmérséklet miatt erősödött a növények párologtatóképessége, még gyorsabban fogy a talaj vízkészlete, és megkezdődött az alsóbb talajrétegek erőteljes kiszáradása is. A Magyar Olaj- és Gázipari Részvénytársaságot (MÓL Rt.), illetőleg a Mineralimpex Magyar Olaj- és Gáz Részvénytársaságot egyelőre nem érinti az orosz energetikai minisztérium legutóbbi intézkedése, miszerint június hónapra leállítják az orosz olajiparban alakult vegyes vállalatok exportját. „Lehetnek olyan cégek, A jövő év elején holland katonatisztek érkeznek Magyarországra, hogy segítsenek a magyar békefenntartó erők kiképzésében —jelentette be Für Lajos honvédelmi miniszter. A későbbiekben esetleg kisebb, alegység szintű közös magyar— holland békefenntartó hadgyakorlat is elképzelhető. Ter Beek holland védelmi miniszter 1 millió gulden (50 millió forint) anyagi támogatást ajánlott fel a Magyar Honvédség környezetvédelmi feladatainak ellátásához. Ezen kívül évente 2x3 hónap időtartamra 8-8 magyar Az őszi vetésű kalászos gabonák kalászhányása és virágzása a szokásosnál korábban kezdődött. A kalász rövid, az úgynevezett sarjkalász pedig nem is fejlődött ki. így korai aratásra, valamint gyenge terméseredményre kell számítani a szakemberek szerint. A cukorrépa részint a csapadék- hiány, részint a tömődött talaj miatt hiányosan kelt, az újra- vetések pedig általában nem keltek ki. A termőterület várhatóan 20-30 százalékkal kisebb lesz az előirányzottnál. A napraforgó viszonylag jobban tűri a szárazságot, ám ennek növekedése is lelassult. A lucernánál és a borsónál gyenge termés várható. amelyek barter kereskedelem keretében élelmiszerért, illetőleg más magyar fogyasztási cikkért olajhoz jutnak, és elképzelhető, hogy a jövőben a MÓL éppen e körből vásárolna olajat, ám arról egyelőre semmilyen információ nincs, hogy a tradicionális eladók között is lenne érintett” — mondotta József Gábor, a MÓL ügyvezető igazgatója. tiszt vehet részt angol nyelvtan- folyamon Hollandiában. Für Lajos szólt arról is, hogy a holland védelmi minisztérium kész átadni tapasztalatait a magyar haderő átszervezéséhez. A Magyar Honvédségnél egyetlen fővel sem csökkenthető a 22 ezer hivatásos katona száma, ugyanakkor a 24 ezer polgári alkalmazott létszámát talán csökkenteni lehetne. A sorállománynál a kilencvenes évek második felében a demográfiai hullám miatt már-már a harc- készültséget veszélyezteti a várható létszámcsökkenés. A magyar olajipart nem érinti az orosz olajkiviteli stop Holland kiképzőtisztek hazánkban Szántó Egy éjszaka a piros lámpás házban Második fejezet—Az apa története 2. Bosszantott a dolog. Kimennek vendégeskedni és a végén ahelyett, hogy megfogadnák Sanyi tanácsát, elkószálnak. Nincs velük így is elég baj, még tesznek rá egy lapáttal... Felhívtam a nejemet. Megnyugtattam. Kértem, hogy várjon türelemmel, biztosan elértették egymást. Sanyi jóindulatáról nem nagyon sikerült meggyőznöm. Hogy őszinte legyek, ezt a jóindulatot kezdtem én is olyannak látni, mint a mai szociális hálót — tele szakadásokkal. Nyugtattam magam és vártam a fejleményeket. Nem hiányzott ez a zűrzavar. Bizonytalan, kellemetlen időszakot élünk, jó lenne, ha szűkebb körben ezt a bizonytalanságot feloldaná a család belső harmóniája, feledtetve a kapaszkodó nélküli holnapot. Ehelyett pont az ellenkezője történik. Á fiammal a csirkéket vártam. Ez most a főfoglalkozásunk. Szép karriert sikerült befutnom harminc év alatt. Szerelő, oktató, művezető, műhelyvezető, főosztály- vezető, magánfuvarozó és most „csirkefogó”. Nem voltam még szendvicsember és utcaseprő. Bizakodó vagyok, ami késik, nem múlik. Nehéz napok váltják egymást. Olyan érzése van az embernek, mintha a mai elit nem gyűlölte, hanem irigyelte volna a régit. Nem megszüntetni akarta az elitet, hanem a helyébe lépni. Nem a változásért harcolt, hanem a volt elit helyeiért. És mennyi hős, egyik napról a másikra. Családmentők, értékmentők, országmentők. Csak most derül ki, mennyi üldözött volt ebben az országban, akik mind a szabadságért harcoltak. Csendes harc lehetett. Hát igen, ez is kezd hasonlítani a partizánok sorsára. Újbékásnak is ki kellett állítania két partizánt, akiket a megyei összejövetelen a település a magáénak mondhatott. Partizánt itt, az Alföldön? Kész agyrém. De hiába, a második világháborúnak velejárója volt, és ebből ki kellett vennünk nekünk is a részünket. Végül sikerült két idős MSZMP-tagot meggyőzni, hogy vállalják a szerepet. Később annyira belejöttek, hogy már saját partizánélményük is volt. Igazi ellenállókká váltak az ünneplések, beszélgetések, iszogatások közepette. Összes ellenálló múltjuk annyi volt, nem akartak belépni a téesz- be. Sem azelőtt, sem azóta nem álltak ellent semminek és senkinek. Félő, hogy a mai hősök is egy kicsit ilyenek. Nem szerencsés ennyire belebonyolódni tudom, de hát az embert a kilátástalanság ingerlékennyé és indulatossá teszi. Értelmetlen dühöngés valóságalappal, megoldás nélkül. Nyugtalanítanak ezek a telefonálgatások. Nem tudom összerakni a képet. Ahhoz, hogy tisztán lássak, kevés a mozaik. Próbálom magam lekötni, de minden kifordul a kezemből. Kedv nélkül semmi sem megy. Egész nap nem szólunk egymáshoz a fiammal, de biztosan egyre gondolunk, mi lehet odakinn valójában? Késő délután ismét megszólal a telefon. — Tessék, Szántó lakás. —Én vagyok Apu, Sanyitól beszélek. — Miért ilyen későn hívtál, tudod, hogy nyugtalan vagyok. — Néni jött össze hamarabb. Képzeld, Margóék még mindig nincsenek. — Hogy lehet az? Sanyi mit mond? — Holnap elmegyünk együtt Margóékhoz. — Miért vagy ilyen kimért, valami baj van? — Nem tudom, félek... megszakadt. — Halló, halló. — Szervusz, itt Sanyi. Nincs semmi gond. Holnap egy órára beszéltem meg Mar- góékkal, hogy találkozunk. Viszem Idát is, nem kell megijedni, jó helyen vannak. — Remélem is! — Tudod, itt nem lehet a munkahelyen csak úgy jönni- menni. Holnap megmutatom Idának, hol dolgoznak Margóék. — Idának hogy rendeződött a szállása? — Elhoztam a szállodából, félreértés volt. Most itt lesz nálam, amíg haza nem utazik. Már megvettem a vonatjegyet, holnap indul. —Rendben van. Add vissza Idát, légy szíves. Szervusz. — Halló, te vagy? Figyelj rám. Amíg Margóékról nem tudsz biztosat, ne hagyd ott őket. Ha baj van, telefonálj. —Jól van. Szervusz. Biztos voltam benne, hogy valami baj van. Ez a beszélgetés ahelyett, hogy megnyugtatott volna, méginkább gondolkodóba ejtett. Ez a félbeszakadt mondat, Sanyi erőszakos magyarázkodása, Ida gyors visszautazása. De mi lehet a háttérben? Ez a szolid visszafogottság nem jellemző Idára. Valamit elhallgat. Újra és újra felidéztem a beszélgetést, hátha rábukkanok valamire a szavak mögött. Nem jutottam előbbre. Fárasztóbb volt ez a nap minden korábbinál. Nem tudtam figyelni, nem kötött le a tévé, nehezen viseltem kis- unokám, Babi kérdezősködé- sét. Minél kurtább válaszokat adtam, annál inkább ostromolt, kérdezett és megállapított. Máskor biztosan nagyon jól elszórakoztatott volna, de most nagyon vártam az estét. Reméltem, hogy a másnap megoldást hoz. Nincs rosszabb a bizonytalanságnál. Mindegy, jó vagy rossz, csak látnám tisztán az eseményeket. Teljesen kikészülök. Bár nem akarom, mégis mindig rosszra gondolok. Fekszem az ágyban, hulla fáradtan, mégsem tudok elaludni. Jó lenne pedig pihenni, jobban letisztulnának a gondolataim, s talán közelebb jutnék a megoldáshoz. Korán ébredtem, de szokásommal ellentétben nem keltem fel. Hátha sikerül még egy kicsit aludnom. Forgolódtam egy darabig, végül feladtam. Nem megy. Lassan, módszeresen osztottam be a reggeli munkámat. Legyen kitöltve minden percem. Áz idő így jobban telik, és egy kicsit elvonja a figyelmemet az örökös kérdésektől. Tíz óra, tizenegy, tizenkettő, semmi. Már délután két óra és még mindig néma a telefon. Ha mindig ilyen lassan telne az idő, simán élnék vagy száz évet. Három óra. Végre megcsör- ren a készülék. — Halló, Újbékás? Szántó urat keresem — szól hozzám egy idegen férfihang a telefonból. Csak nem a rendőrség vagy a kórház? Biztosan baleset történt. — Igen, az vagyok — mondtam kiszáradt torokkal. A hangom oly idegenül hangzott, mintha kívülről érkezett volna hozzám. (Folytatjuk)