Békés Megyei Hírlap, 1992. július (47. évfolyam, 154-180. szám)

1992-07-08 / 160. szám

TESTVÉRVÁROSOK 1992. július 8., szerda Gyuia-Budrío 19«: A testvérvárosok a békében hisznek Az oldalt írta és fényképezte Szőke Margit A szerződésből A jövőben minden erejükkel azon lesznek, hogy hozzájá­ruljanak Európa fejlődésé­hez, a népek közötti barátsá­got fejlesztve, a kulturális ha­gyományok tiszteletben tartá­sával, mivel ezek az emberiség örökségei. A fiatal generáció­kat a nemzetközi szerződések szellemében nevelik: mindkét ország aláírója az Európai Biztonsági és Együttműködési Konferencia záróokmányá­nak is. A testvérvárosi szerző­dés szándéka, hogy megvédje és fejlessze a demokráciát Eu­rópában, növelve a népi dip­lomácia folyamatát. Elősegí­tik a látogatásokat, kulturális, sport és nyaralási alkalmakat szerveznek, erősítve a népek közötti megértést, függetlenül ideológiai és vallási irányult­ságtól. Messze van Budrio vagy mégis közel? Mara Salsini és Guido Montebugnoli szerint érdemes tanul­mányozni a tartomány kis- és középiparának szerkezetét A harmincéves kapcsolatkere­sés során sokan megfordultak Budrióban és viszont, Gyulán. Minden bizonnyal a szerződés megkötése után még többen ke­rekednek fel itt és ott, hogy meg­ismerjék a baráti várost. Addig is íme a beszélgetés, melyben az olaszokra jellemző közvetlen­séggel partnerünk volt Mara Salsini polgármester és a városi tanács második vezetője, Guido Montebugnoli. Budrio történe­téről az alpolgármester a követ­kezőket mondta: — Városunk eredeti neve Budrium, a római korban már létezett. A név kikötőt jelent. Közel vagyunk a tengerhez, az elnevezés arra utal, itt valaha vizes környék volt, de nem ví­zikikötő. Határtelepülés volt három nép, az umbri, az et­ruszk és a gall között. Budrio 1300—1400 között lett város, amikor Bologna városállam­hoz csatlakozott. Ezt nem tette meg a környékbeli Medicina, a német hagyományokat követ­te és nem alakult várossá, hiá­ba tartják lakói magukat pol­gároknak. Budrio a XVII.— XVIII. században nevezetes hellyé vált arról, hogy a bolog­nai nemes családok itt építet­ték fel nyaralóikat. — Ma mintegy tízenötezren lakják — folytatta a polgármes­ter asszony —, és nem is óhajt­juk, hogy nagyobb legyen. Nem akarunk nagyvárosi problémá­kat! Ma Budrio kézművesipará- ről híres. Kis- és középiparában fontos helyet foglalnak el a me­zőgazdasági üzemek, a burgo­nyatermelő, a húsfeldolgozó... Mind magánkézben vannak. A foglalkoztatottságban jelentős a kórház és a fizikailag, szellemi­leg sérült gyermekek intézete. — Budrio a törökökkel való csatározásban is rokon Gyulá­val: 1600-an mentek el innen harcolni Magyarországra — mondta a történelmet szemláto­mást jól ismerő Montebugnoli úr. — Bennünket leginkább az átalakuló gazdaság foglalkoz­tat, a növekvő munkanélküli­ség. Önöknél milyen a kép? — Más a helyzet. A munká­sokat keresik, inkább a szolgál­tatásban nagyobb a kínálat, mint a lehetőségek. Emília Ro­magna tartomány jellemzője a munkaerő-vándorlás. Tartomá­nyunk gazdag, de mióta az autó­gyártás kicsit válságba jutott, hatása érződik. Az alkatrész- gyártás akadozása kisebb mun­kanélküliséghez vezetett — vá­laszolta Mara Salsini. —A tartomány gazdagsága a közép- és kisiparból született— vette át a szót az alpolgármester —, az új gazdasági helyzethez azonban nehezebben tudnak al­kalmazkodni, nem annyira ru­galmasak, mint gondolták. Az új helyzet az európai piacokhoz alkalmazkodás. Korábban tud­ták bővíteni tevékenységüket, most nem tudnak annyit befek­tetni, hogy felújítsák az egész üzemet. Nincs olyan verseny- képességük, mint a német, fran­cia vagy angol iparosnak. A két Németország egyesülésével ott nőttek ugyan a gazdasági prob­lémák, mégis az ipar másféle szerkezete miatt jobban bírnak alkalmazkodni az európai piac­hoz. Az itteni kézművesipar jö­vője, hogy konzorciumokat ala­kítsanak, pénzüket összeadják és ezáltal fejlesszék a technoló­giát. — Ugyanakkor az olasz vál­lalkozók érdeklődnek Magyar- ország iránt. — A nagytőke érdeke az, hogy pénzt csináljon. Felfedez­ték, Kelet-Európa, közelebb van, mint például Afrika. Ma­gyarországon is előnyösebb a befektetés. Nem jótékonyko­dásból érdeklődnek. Vigyázza­nak, szűrjék ki azt, aki nem ko­moly szándékkal megy: a be­fektetésnek nem lehet csak egyéni haszna. A magyar gaz­dasági helyzeten a kis- és kö­zépipar javíthat: igaz, eleinte éjjel-nappal dolgozni kell, de eredménye van. Pillanatnyilag a nagyipar helyzete rosszabb. Ne várják, hogy belső gazdasá­gi nehézségeik megoldására nyugatról jöjjön anyagi támo­gatás. Ez rossz út lenne... — így a polgármester asszony, s ő vá­laszolt először politikai, társa­dalmi életük iránt érdeklődő kérdéseinkre is. — Nagy különbség van az országos és a helyi politika kö­zött. Helyben egészen más pár­tok között alakulhat ki egyez­mény, mint kormányszinten. Emellett az önkormányzatban dolgozó politikusok elsődleges célja, hogy konkrétan tevé­kenykedjenek a lakosság érde­kében. Nagyobb feszültség ezért nem alakulhat ki. Minden­ki tudja, mire van szüksége a helybelieknek. Olászország hí­ressé vált elsősorban politikai botrányairól, szinte minden párt képviselői benne vannak. Jelen­leg az ijeszti az olaszokat, hogy napról napra előtérbe kerülnek az autonóm megoldások. Féle­lem él, hogy országunk gazda­sági helyzetétől függően három részre szakad. — Ezentúl Budrióban nem szorít a cipő? — Több területet is említhet­nék—folytatta az alpolgármes­ter —, a pártokon belül nincs egység. Manapság előtérbe kerülhetnek a személyes érde­kek. Míg a múltban a vezető eszméivel egyetértett minden­ki, most bárki ötlete befuthat. Nehezen jutunk előre a város- rendezési tervvel: gond a külön­böző érdekeket összehozni a közérdekkel. Feszültségeket okozhat egy-egy városrész, szektor fejlesztése. Sajnos, a mi országunkban első helyen áll a korrupció, s lehet az bármilyen terv, a nézőpont: na, ezt jól lefi­zették ! Szociális gondokat is so­rolhatnék, de hát nincs az az ország, amely ettől mentes len­ne! A két vezető végül elmondta: Magyarországot, Gyulát a na­cionalizmus gondolatától is óv­ják, „mert az ilyen eszmét nehe­zebb az emberek fejéből kitö­rölni, mint a határokat”. A kö­zös Európáért nyugatnak egyenrangú kapcsolatokat kell kiépíteni a volt Varsói Szerző­dés országaival. A kommunista múlt kizárólagos tagadása nem járható: a jó be kell hogy épüljön a jövőbe. A korábban is liberáli­sabb Magyarország remélhető­leg kiegyensúlyozottan épít­kezhet. Fekete-fehér felvételünk sajnos nem adhatja vissza a színház fényeit. A színpadot piros-fehér- zöld fényekkel világították meg, a virágkosarakat fehér kardvirágból és piros gerberából állították össze „Nem hagyhatjuk csak a kormányra” — fogalmazta meg Mara Sal­sini polgármester a június 27- én, a budriói városi színházban tartott rendkívüli tanácsülé­sen. A szabadság, igazság, szolidaritás jegyében írta alá ő és dr. Pocsay Gábor polgár- mester a testvérvárosi szerző­dést. A szónokok mindannyi­an hangsúlyozták, nemcsak 30 év, sokkal régebbi keletű az olasz—magyar barátság. A bolognai egyetemen magya­rok is tanultak és visszatérve megalapították a pécsi egyete­met. Garibaldi és Kossuth sze­mélye körül legendákat őriz mindkét nép. Tíz éve, hogy ismét csak Bolognában meg­alakult az Olasz—Magyar Kulturális Társaság. Nem vé­letlen, hogy kitörő tapssal kö­szöntötték mind a budrióiak, mind a gyulaiak az okmány aláírását. Este ugyancsak forró volt a hangulat a színházban: a Gyulai 2-es Számú Általános Iskla és a Cimbora Táncegyüt­tes műsorát igazi „bravók” kí­sérték. A gyerekeknek bizo­nyára örök emléke lesz, amint később is vendéglátóik vastap­sa között vonultak vacsorázni a kerthelyiségbe. Környezeté­ben a Festa deli Unita, az Egy­ség Ünnepe zajlott. 1963-ban... kezdődött. A Csongrád me­gyei tanács elnökhelyettese le­velet írt Budrio polgármeste­rének, Bruno Faustininek, melyben megemlékezett ma­gyarországi látogatásáról. Fa- ustini megírja Dallas Ferenc miniszterhelyettesnek, kedves hangvételű közvetítés hang­zott el a Magyar Rádióban az olasz küldöttség tapasztalatai­ról. A Budriói Városi Tanács rendkívüli ülésen megtárgyal­ja a testvérvárosi kapcsolatok kialakításának fontosságát. Küldöttség utazik Dijonba, majd Párizsba, a Testvérváro­sok Világszövetségének szék­helyére. Szeged vagy Gyula? —mérlegelték. Gyula: döntött Budrio. Es Gyula akkori ta­nácselnöke, Enyedi G. Sándor válaszolt... Azóta folyamato­san jöttek-mentek a delegáci­ók. Legutóbb a kereskedelmi és gazdasági élet képviselői tárgyaltak Gyulán és Budrió­ban. A testvérvárosi szerző­dést régi és természetessé vált kacsolatok után kötötték meg. Délidőre és kora délutánra Budrióban alig látni járókelőt, elnéptelenednek az utcák. Meleg van. Estére azonban meg­élénkül az élet, különösen hétvégeken. Az ottaniak mondták, hétközben keményen dolgoznak hozzánk képest magas fize­tésükért. Az ünnepnapok viszont szentek A budriói városháza az óváros díszes épülete

Next

/
Oldalképek
Tartalom