Békés Megyei Népújság, 1990. október (45. évfolyam, 230-255. szám)

1990-10-18 / 245. szám

1990. október 18., csütörtök-KlddOl-fiTH Ismerkedjen © a székely népi kultúrával! fl Népújság exkluzív sorozata Felvétel egy kiállításról: a tárgyalkotó népművészet legszebb darabjai Nemcsak nyelve, hanem kultúrája is sajátos jegyét képezi a nemzetnek, nemze­tiségnek. A népi kultúránk, amelynek múltja értékeiben rejlik, nemzetiségünk olyan sajátos jegye, amelyhez ha­sonló sehol sincs. Ez a kije­lentés a jelenségnek nem az abszolutizálása, inkább ér­tékmérője. Tömören példáz­hatjuk is: székelytánc, szé­kely népdal, székelyruha, székelykapu, nem is mondom tovább, hiszen a földgolyón más nem mondhatja ezeket magáénak. Népi kultúránknak legfon­tosabb jelzője, hogy élő. Ez a tény nemcsak azt jelenti, hogy bármikor funkcionális, élő szerepkörét betöltheti, hanem azt is, hogy a jelen­kor annak hordozója és to- vábbvivője. Olyan zárt, di­namikus rendszert képez a népi kultúra művelése, ame­lyet ilyen formájából lebon­tani lehetetlen. A gyerme­kek már kicsi korukban (pl. óvodás korban) megtanulják az egyszerű tánclépéseket, népdalokat, szívesen felöltik a székely ruhát. Ezt a sajá­tos székely jegyet, megnyil­vánulást, ahogy nőnek, mind fokozzák. Megtanulják, és sajátukká teszik a tájegység néptáncait, népdalait. Foko­zatosan a népi tárgykészítés és tárgydíszítés alkotóivá válnak: szőnek, varrnak, fát faragnak, korongoznak stb. Ez generációról generációra mind átadódik. A népi kul­túra hármas egysége: a meg­ismerés, átvétel, továbbvitel generációkra szabottan és ge­nerációk közötti kapcsola­tokban egyaránt törhetetlen. A gazdasági, társadalmi élet változásával egy időben a népi kultúra tömegjellege változásokon ment át. A ha­gyományos faluközösségek felbomlása, a városiak kiala­kítása sok szempontból érin­tette az addig hagyományok­hoz ragaszkodó közösségeket. Már azzal, hogy a falu rend­tartásában (szokások, ünne­pek, társadalmi-gazdasági szervezkedések) meglazultak az eddigi hagyományok, ká­rosult a népi kultúra hor­dozóinak tömege. Ez részben áttevődött városra, új kör­nyezetbe, ahol változatlanul tovább él. Ilyenek a városi folklóregyüttesek, népművé­szeti alkotókörök, egyéni al­kotók tevékenysége. Ennek a jelenségnek elem­zése több figyelmet érdemel, annál is inkább, mivel az említett változás sajátosan ment végbe. Jellemzője a né­pi kultúra iránti további ra­gaszkodás, az új környezet­ben lejátszódó megismerés- átvétel-továbbítás hármas egységének szintén zárt kö­re. A hagyományos és az új környezetben a népi kultúra szervezett formákat kapott. A művelődési intézmények egyéni előadói, együttesei, csoportjai, alkotó körei, a folklóregyüttesek, a művé­szeti népiskolák szakosztá­lyai, újabban a klubokba, egyletekbe és egyesületekbe tömörült műkedvelők, a né­pi kultúra hordozói képezik a szervezett formákat. Itt je­gyezzük meg, az említett for­mák (csoportok) tevékenysé­ge nem veszélymentes a né­pi kultúra autentikusságának megtartása szempontjából. Abban az esetben, amikora népi együttesek műsoraikban a színpadiasságot követik, amelyet a viselet a táncok és énekek stilizálásával va­lósítanak meg, kilépnek a hagyományápolás, a népi kultúra elfogadott értékei­nek kereteiből. A további veszély már állandóan fenn­áll, mert a „rossz példa” ra­gadós! Az egész élet, a műkedve­lő mozgalom is állandóan egyensúlyban áll. Az elég nagyfokú stilizálást, más szó­val a giccs felé hajlást, a népi tánc, a népdal műve­lésében szerencsésen az if­júság táncházmozgalma egyensúlyozza. Ez olyan moz­galom — nagy méretekben —. mely a jövőbe mutat. Garanciát jelent arra, hogy a mai városi serdülő, aki a néptáncot népdalt a tánc­házban tanulja meg az so­ha nem fogja befogadni a giccsbe hajló stílust. A jelenkori nemzedéket, mint a népi kultúra hordo­zóját több rétegre oszthat­juk. Alaprétege . a falusi ha­gyományos lakosság. Másik az együttesekbe, művészeti oktatásba tömörült városi műkelvelők, harmadik pedig a táncházmozgalomban részt vevő ifjúság. Ezek közül a falu marad továbbra is a for­rás. amely a generációs ön­megújhodás eredményeként létezik. A népi kultúra el­sajátítása (pl. a tánc) csak úgy igazi, ízes, virtusos, ha abba az ember gyermekko­rába nő bele. Így válhat a folklórhordozó falu állandó forrássá. Az új környezetbe való szerencsés átvétet át­ültetés továbbra is a tánc­házmozgalom feladata ma­rad. A népi kultúra hagyomá­nyainak ápolása viszont mindenki feladata. Nemzeti­ségi tartásunk, önkifejezé­sünk, ma nemcsak elégtétel, hanem korunk igénye is. Kardalus János Csíkszereda (Folytatjuk) Szlovák oktatási szakemberek Békéscsabán II „Pozvánka” még megérkezett Tatiana Brtánová (jobbra), a Pozsonyi Pedagógus Tovább­képző Intézet egyik munkatársa éppen egy elsős szlovákórát látogat a békéscsabai szlovák tannyelvű gimnázium nyelvi laboratóriumában. Mellette balról a békéscsabai tanárnő, Pecsenya Edit Fotó: Gál Edit A Békéscsabai Szlovák Gimnázium és Általános Is­kola nevelői szobájában rö­vid beszélgetésre kértük Uh. rin Erzsébet iskolaigazgatót és Németh Miroslavát, a szlovák tannyelvű, valamint a szlovák nyelvet oktató óvodák, iskolák magyaror­szági koordinátorát. Beszél­getésünk apropója az a Poz­vánka (meghívó) volt, ame­lyet lapunkhoz juttattak el néhány nappal ezelőtt, s amelyben .tisztelettel meg­hívtak bennünket az október 15-től 26-ig tartó szlovák nyelvi és metodikai tovább­képzésre. A hétköznapinak induló beszélgetés során igen tanulságos információ­kat kaptunk. De nézzük az elejétől! A magyarországi szlovák pe­dagógusok nyelvi továbbkép­zése hosszú időn keresztül nyaranként zajlott, mígnem két évvel ezelőtt Csehszlová­kia és Magyarország megál­lapodást írtak alá egy új to­vábbképzési formáról. Ennek az a lényege, hogy évente három alkalommal (és nem­csak nyáron!) 25-25 szlovák nemzetiségű pedagógus lá­togathat északi szomszéda­inkhoz tapasztalatszerzés céljából. (Természetesen ugyanennyi magyar nemze­tiségű nevelő jöhet hazánk­ba is!) A megállapodás ér­telmében a fentieken kívül évi egy alkalommal négy lektor utazhat az anyaor­szágból a nemzetiségi terü­letre. (Ez is oda-vissza ér­vényes!) A lektorok azután felmérik a meglátogatott is­kolák, óvodák munkáját, és nyelvi, metodikai tanácsok­kal, bemutató tanításokkal segítik az ott folyó tevé­kenységet. Szlovákiából ta­valy a budapesti szlovák tannyelvű iskolába, az idén pedig a békéscsabaiba jöttek a Pozsonyi Pedagógus To­vábbképző Intézet munka­társai. Ottjártunkkor a bé­késcsabaiak mindössze egyet­len nap tapasztalatából ítél­hettek: — Mivel Békéscsaba terü­letileg messze esik Szlová­kiától — mondta az igazga­tónő —, pedagógusainknak nem mindennap van alkal­muk találkozni az élő, mai modem szlovák nyelvvel. A pozsonyi szakemberekkel va­ló 'beszélgetés egyrészt ezért is fontos számunkra. Aztán: mivel mind gyakorlati, mind elméleti szempontból felké­szült kollégákról van szó — metodikai szempontból is sokat segítenek nekünk. Sőt! Nekik köszönhetjük, hogy megismerkedhetünk a szlo­vák pedagógia legújabb ered­ményeivel. Olyasmire gon­dolok például, hogy elmond­ják, náluk most mit hang­súlyoznak az irodalomban és így tovább. Sajnos hivata­los úton az ilyesmi csak las­san jut el hozzánk. A szlovák szakemberek az itt töltött idő első részében órákat látogatnak, elmond­ják véleményüket a helyi pedagógusoknak, -majd pe­dig ők maguk tartanak be­mutató foglalkozásokat. Er­re természetesen a megye összes érintett szlovák nem­zetiségű nevelőit meghívják. Ez a továbbképzés ugyanis nemcsak a szlovák tannyel­vű intézményeknek szól, ha­nem azoknak is, ahol csak egy tantárgy a szlovák. Németh Miroslava a kö­vetkezőkkel egészítette ki az elmondottakat: — Az említett kormány­közi megállapodást követő­en mi úgy terveztük, hogy a Szlovákiából érkező lektorok öt éven keresztül — mint­hogy Magyarországon öt szlovák tannyelvű oktatási intézmény van — mindig más-más iskolába (óvodába) látogassanak el. Tavaly Bu­dapesten voltak, most Bé­késcsabára jöttek, jövőre Tótkomlósra mentek volna, azután Szarvasra, majd Sá­toraljaújhelyre ... „Mentek volna” — ütötte meg a fülemet. Hát nem így lesz? — kérdeztem aztán hangosan is. Miroslava és az igazgató­nő összenéztek, majd Miros­lava szólalt meg: — Ha Isten és a kormány is úgy akarja... Az igazgatónő bővebb ma­gyarázattal szolgált: — A nemzetiségi oktatás körül most nagyon sok a bi­zonytalanság. Ebben az új­fajta továbbképzésben . — amelyet az a bizonyos nem­zetközi megállapodás hitele­sített — Miroslava, mint a magyarországi szlovák okta­tási intézmények koordiná­tora, nagyon sokat dolgo­zott, közvetített. Ö volt az egyetlen olyan szakembe­rünk, aki országos szinten is átlátta a helyzetünket. Mun­kájára valamennyi magyar- országi szlovák oktatási in­tézménynek szüksége len­ne... Volt.... lenne ... — hall­gatom a múltidőket és a fel­tételes módokat. Miért, hát mi történt? — gondolkodom, de már hallom is a választ: — Tudniillik jelen pilla­natban csak az a biztos, hogy a volt Országos Peda­gógiai Intézet volt nemzeti­ségi osztályának szlovák tan­tárgygondozója voltam — mondta Miroslava. — Köz­ben kettévált a pedagógiai intézet. Az utódintézmények, az Országos Közoktatási In­tézet és a Nemzeti Szakok­tatási Intézet pedig még nem vett át bennünket, azaz a volt nemzetiségi osztályt. A kérdés tehát most az, hogy leszünk vagy nem leszünk... — Mi még Miroslavát is keveselltük — folytatta az igazgatónő —, hiszen külön státus nem lévén, egyedül foglalkozott az óvodai, álta­lános és középiskolai ügyek­kel is. Ha még ő sem lesz, az már igazán nagy veszte­ség lenne számunkra... A továbbképzések fennmara­dásával is ugyanez a hely­zet. Csak reménykedni tu­dunk, hiszen most minden az új kormányon múlik ... Magyar Mária Adóprések, adótippek Egyik központi napilapunk olvasója levelet közölt, amely­ben az ún. vagyondézsma bevezetését javasolja. Ennek ér­telmében mindenkinek szét ^ellene néznie a háza táján, mennyit változott a „vagyonnövekménye” 1947-hez képest (nyaraló, lakás, családi ház, gépkocsi, telek stb.). A szemé­lyi jövedelemadóhoz hasonlóan önként be kellene vallani, hogy ki mit szerzett tisztességesen, iAmit csak úgy „mellé­kesen” szerzett, az után fizessen dézsmát. Megjegyzendő — olvashatjuk a továbbiakban —, a személyi jövedelemadóhoz hasonlóan sávos rendszerben kellene fizetni, s azokat lehet­ne a befolyt összegből kártalanítani, akiknek ingatlanjait 1947 és 1988 között államosították vagy kisajátították. ■ Mivel minden ésszerű, hasznos, az állampolgár tisztessé­gét, becsületét védő javaslattal egyet szoktam érteni, még akkor is, ha lassan már az üres zseb a tét, szeretném to­vábbfejleszteni azt az ötletet. Adópolitikánkban még igen sok a hézag. Van néhány elgondolásom arra !vonatkozóan, hogy az üres államkasszába hogyan gurulhatna több forint. 1. Azokat az újságírókat, akik rosszat írnak a kormány­ról, a pártokról, a magyar valóságról, helytelenítik az ár­emeléseket, honoráriumuk sávos levonásával (kizárólag ön­kéntes bevallás alapján) kellene emlékeztetni arra, hogy az elcsépelt témákat ne feszegessék, ne rontsák a közhangula­tot, a lerágott csontot ne rágják tovább. 2. Akiknek van mit aprítani a tejbe, azoknak nyilván van tejük is és kenyerük is. Ezért indokoltnak látszik a tejbe- aprítók adójának bevezetése. 3. A munkanélkülieket szaglótanfolyamokra kell beiskoláz­ni, hogy az eddig holtnak hitt adóforrásokat kiszagolhassák. 4. önkéntes bevallás alapján, sávosan mindenki fizethetne vágyadót. Ha valaki egy házra vágyik, kocsit szeretne, a gyerekének ruhát akar venni, kérem, lehetséges, de előre fi­zesse :be a vágyadót. 5. A legnagyobb fogás azonban az lenne, ha emelnék az éhbér árát, s ennek megfelelően -az adóját is. Készletekkel, sajnos, pillanatnyilag nem szolgálhatok, mejrt olyan béréh­ségem van, hogy sürgősen le kell adnom ezt a cikket. Majd egy következőben talán részletezem ... Saiga Attila Meghivó A Magyarországi Szociáldemokrata Párt SZAKSZERVEZETI FRAKCIÓJA kongresszuselökészftő országos értekezletet tart AZ ÉDOSZ SZÉKHÁZBAN, (BUDAPEST VII., Gorkij fasor 44.) 1990. Oktober 21-én (vasárnap) 10 órai kezdettel. MINDEN ÉRDEKLŐDŐT SZERETETTEL VÁRUNK! Felvilágosítás: KANAK ISZ LEFTER 1085 BUDAPEST, Kőfaragó u. 12. Telefon: 1187-844, 1187-677.

Next

/
Oldalképek
Tartalom