Békés Megyei Népújság, 1990. október (45. évfolyam, 230-255. szám)

1990-10-13 / 241. szám

1990. október 13., szombat o KÖRÖSTÁJ BELPOLITIKAI ES KULTURÁLIS MELLÉKLET „Tudsz magyarul is, akkor minek beszélsz románul...?” (avagy egy szerkesztő töprengései) Egyetlen nap hordaléka Mit gondolsz — mondta kedves barátom —, mért tiltották valaha a jobb úriházaknál a gyerekeknek az újságolvasást? Azért — felelte szokása szerint választ sem várva —, hogy az élet durvaságait idő nap előtt meg ne ismerjék. Szóval védték őket az élet vad szelétől, később úgyis sokáig ki lesznek annak téve. Nem gondolod, hogy manapság a felnőtteket sem ártana megóvni az egyre süvítőbb szelektől? Bölcs mosollyal hallgattam, két okból is. Ad. 1. Semmit se érne, ha elzárnánk magunkat a mégoly kellemetlen valóságtól is. Sőt. Ad. 2. Barátom úgyis el fogja mondani mindazt, amit akar. Ha közbeszólok, csak olaj a tűzre. Hagyom hát. Tudod — folytatta önmagát —, egyetlen nap, egyetlen újság elég ahhoz, hogy moralizáló rohamot kapjon az ember. Itt van például az egyik keddi lap. Első oldalán keretben A sátán ivadéka címmel a mezőkovácsházi szörnyűség. Ha azt mon­dom döbbenet, nem mondtam semmit. De jobb is, mert valahol hátul az agyamban fölmerül, hogy pár évvel ezelőtt, valamelyik csabai kollégium konyhás asszonya, már azt se tudom, mi volt, mesélt egyes fiúk sátáni társaságáról. Vele ugyanis bizalmasak voltak. En meg annyira bárgyúnak, s hihetetlennek tartottam az egészet, hogy eszembe se jutott utána nézni. De menjünk tovább, kiemelve három riportot, hiszen, bár kellene, mindent mégsem lehet fölsorolni. Az egyik a pesti István kórház igazgatója elleni hadjáratról szól, pont az igazga­tóválasztás előttre időzítve. Egy megsértődött orvosnő indítot­ta, rágalmakat szórva, és újságcikk lett belőle. Ám itt az igazság csak kiderült, mint erről ez a másik újság másik cikke az újra megválasztás után beszámolt. Nincs hepiend viszont a másik történetben, amelyből az világiig ki, hogy egyes egyházi körök sem mentesek az ármánytól, bosszútól. Ennek a négy gyerme­kes református pap. Juhász Levente a megmondhatója, a több éves kálváriájával, melynek során egyházi felsőbbsége igen­csak világi módon tesz-vesz. Nem felejti, hogy a lelkész szóvá- tett egy, a kripták körüli törvénytelenséget. Ám ez mind semmi ahhoz képest, amit az egyneműek közti szerelemről megtudhatsz egy egész oldalas írásból, míg vegyes érzelmekkel végigolvasod. A Dream Night Clubot, a „meleg üzletet”, ahol most éppen „fiús nap” van, két hónapja nyitotta Ági, „szerelmével, Mariannái”. Aztán a műsorszámok ecsete­lése következik önkielégítéssel tarkítva, majd egy külföldi üzletember és két partnerének az intimitásai. S egyebek: mely bárokban lehet ismerkedni az utca és a vasútállomásokon kívül. Stb. Stb. Végül egy titkolt „szerelem”. Az egészet valami hamis, gusztustalan érzelgősség lengi körül. Hol van ez az Őrült nők ketrece és a Kémek a lokálban című filmektől, amiken agyon nevette magát az ember a homoszexualitás bizarr helyzetein. A legvégén pedig szomorú mosollyal nyug­tázta azt a mély érzést, ami két embert életre-halálra összekap­csolt. Az egyetlen nap csak hazai hordalékából mennyi mindent lehetne még említeni, de kettő is elég lesz. A méregtől alig láttam az Itt a piros körüli tehetetlenség miatt. Nem igaz, hogy nincs rá megoldás. Ami pedig az úszósport táján elhatalmaso­dott, azt legjobban a négy nagy levele jellemzi. Ez a „Nyílt levél mindenkihez, aki szereti az úszást és szeret minket” olyan, mint egy könyörgés Damyi, Egerszegi, Szabó és Güttler részéről, hogy „...legyen elég a hatalmi harcból, a sportág lejáratásából, az állandó vitákból.” Más területek is megszívelhetnék. Vass Márta ____a___ . ................. B ernstein nyugalomba vonul? „Bún gasit stimati ascultato- ri! Aici Radiodifuziunea Ma- ghiara, Stúdióul din Seghedin, emisiunea de nationalitate in limba romana.” Vagyis: „Kö­szöntőm a kedves hallgatót, itt a Magyar Rádió Szegedi Stúdió­ja, román nyelvű műsorunkat hallják.” Először 1980. július 26-án hangzott el, s noha annak idején a szolnoki stúdió székhá­zának falán ezt nem örökítette meg külön márványtábla, a ha­zai románság életében minden­képp fontos esemény volt. Mert nyilvánvaló, egy nemzetiség számára jeles történés az anya­nyelv ápolása, a kultúra és egyáltalán a mindennapok köz­vetítése. Az adások felelős szer­kesztője kezdettől fogva Stefan Fratean, aki hosszú ideig — egészen ez év nyaráig a televí­ziós adások szerkesztőjeként is dolgozott. Vajon miként látja az ő sajátos aspektusából nézve a román nemzetiségi műsorok ha­tását? Talán a kérdés így megle­hetősen direkt, hiszen nyilván­való, hogy rendkívül nehéz fel­mérni egy-egy műsor hatását, hogy valójában eljutott-e a befo­gadókig? Ám a szerkesztőnek mindenképpen kell valamilyen fogódzóval rendelkeznie, roha­nó világunkban is meg kell talál­nia a visszajelző rendszert. Ön megtalálja-e? Önmagunkat csaptuk be — Egy kissé élőbbről kez­dem. Néhány évvel ezelőtt elég lett volna hivatkozni szövetsé­günk állásfoglalására, elővenni a hivatalos politika állásfoglalá­sát „a nemzetiségi politika meg­valósításáról”. Esetleg idézni néhány olvasói levelet munkánk bizonyságául. Természetesen csak ezeket figyelembe véve, akkor is önmagunkat csaptuk volna be, napjainkban pedig végképp hamis képet kaphat­nánk ilyen szemlélettel arról, valójában kiknek és milyen ha­tékonysággal szólunk mi? Bár lehetőségeink korlátozottak, nem vagyok egy szobába zárkó­zó típus, eleget járom a falvakat ahhoz, hogy nyugodtan kijelent­hessem: egyáltalán nem vagyok megelégedve azzal, amit mond­juk az utóbbi tíz esztendőben elértünk. Felületes sommázás- sal talán felfogható lenne mind­ez egy vaskos önkritikával is, de többről van itt szó... Kollégánk itt rövid hallgatás­sal „folytatja”, talán azon töp­reng, mondja-e vagy sem, amit már más fórumon is kifejtett. Nevezetesen, amikor az ATEAS körkérdésére válaszolt. Az MTA és a szegedi tudo­mányegyetem történettudomá­nyi folyóirata — egyebek közt — azt tudakolta ismert újság­írókhoz, nemzetiségi kérdések­kel foglalkozó szakemberekhez intézett körkérdésében, hogy az 1945 után végbement közép­európai társadalmi és politikai változások tekintetében mely jelenségcsoportokat, tendenciá­kat emelne ki abból a folyamat­ból, amely elvezetett a térség nemzeti, etnikai kisebbségeinek jelenlegi válságos helyzetéhez? Továbbá azt, hogy mik a feltéte­lei annak, hogy a magyar és a román nép feszültséggel terhes viszonya megváltozzon, és a békés jószomszédi kapcsolat útjára lépjen? —Csak megerősíthetem amit megközelítőleg egy esztendővel ezelőtt mondtam, vagyis már maga az is tragikus, hogy a téma sokáig nyilvánosan fel sem ve­tődött, noha önmaga körül min­denki nagyon jól érzékelte — igenis válság van! Senki nem merte kimondani, hogy a hazai nemzetiségek — a mienk is — az indentitásvesztés veszélyébe kerültek. A kisebbségek szem­pontjából megalázó módon elhi­tettük, hogy mindaz, ami szá­munkra alapvetően fontos, nyil­vánvaló lenne, abszolút termé­szetes, azt az állam kegyes jutta­tásaként kaptuk meg. Es ennek szószólója éppen az államilag fenntartott érdekképviseleti szerv volt. Lehet, hogy ez is (sőt biztos vagyok benne!) hozzájá­rult ahhoz, hogy ez a szervezet nemrégiben széthullt, mert rosz- szul töltötte be feladatát. Mint a társadalom egésze — Mondja meg nekem őszin­tén, hogy miért háborodik fel egy újságíró azon, hogy mi saját ügyeink megvitatásakor az anyanyelvűnkön beszélünk? Hogyan használható fel mindez — akár tetszik, akár nem, de mégiscsak erről van szó — elle­nünk?! Jó, jó, tessék bekalkulál­ni a mondandómba, hogy indu­latos vagyok, de mégirtkább, hogy érzékeny. Mert mindany- nyian érzékenyek vagyunk, de valahogy én úgy vélem, egy ma­gyarországi román nemzetiségi­nek nem illik érzékenynek len­nie. Miért nem illik, tessék mon­dani? Az itteni kisebbségi lét ugyanolyan bajokkal küszkö­dik, mint a társadalom egésze. És, ha már az iménti példát szó­ba hoztam, Ön például teljesen elképzelhetetlennek tartja, hogy egy megyei napilap státuszába ne „férjen bele” román nyelven beszélő munktárs, mondjuk azon egyszerű oknál fogva, mert száz kilométeren közös a határ Romániával. Jó, most mondhat­ja, hogy maradjak a saját házunk táján. — Nem, nem mondom, de azért egy kicsit elkanyarodtunk az eredeti kérdéstől. —Sajnos, semmivel sem job­bak a hallgatói visszajelzéseim, mint más tömegkommunikációs eszközöknek. Ez azt is jelenti, hogy bármilyen igazán konkrét adatot nehéz felvonultatni arra vonatkozóan, hogy hányán hall­gatnak bennünket, s valójában arról szólunk-e, amire leginkább kiváncsiak. Abban viszont telje­sen biztos vagyok, hogy a határ másik oldalán több hallgatónk van — ez értelemszerűen követ­kezik a románul értők számából is —, mint itthon, s ez mégin- kább vonatkozik a televíziós adásokra. Egyébként tiszta lel­kiismerettel mondhatom, hogy a tíz esztendő alatt mindenről igyekeztem-igyekeztünk infor­mációkat közvetíteni, a román nemzetiségieket érintő kérdése­ket a magunk módján feldolgoz­ni, felvállalni a belső híd szere­pét. Persze, hogy ez milyen ha­tékonysággal sikerült, azt nem én vagyok hivatva megválaszol­ni. — Van-e lehetőség a tovább­lépésre, hiszen saját fogalmazá­sa szerint is, messze még a lehe­tőségek határa. —Feltétlenül, hiszen egyér­telműen örülnünk kell a műsor­idő jelentős bővülésének. Talán néhányan az olvasók közül is tudják, hogy szeptember negye­dikétől — szemben a korábbi heti félórával — majd kétszeri félórával —"hétfő kivételével minden nap húszperces adásunk van, kora este 18.20 órától. Csakhát, hol? Az URH-n, amelyről sokak csak szeretnék bebizonyítani, hogy mindenütt fogható, s hogy majd minden készülék alkalmas a vételére. Miközben a Szabad Európa azon gondolkodhat, hogy kö­zéphullámon adhasson... Ezt a mégiscsak többszörösére bővült lehetőséget szerintem legin­kább arra lehetne kihasználni, hogy tovább formáljuk a nemze­tiségi öntudatot, de a lehető in- dirrektebb módon, tehát sok-sok hiteles információval, s nem úgy, hogy naponta azt mondjuk, kedves méhkeréki vagy pusz- taottlakai hallgatóm, légy büsz­ke, hogy román vagy, s harcolj az utcátokban a jogaidért. Ez így sose fog eredményre vezetni. Nekünk éppen a közös szálak bemutatásával lehetne eredmé­nyesebb a propagandánk, csak közben egy pillanatig se feled­jük el, hogy már a nyelvünk is kihalóban van! Mert ugye, azt senki • sem gondolhatja komo­lyan, értelmesen gondolkodó emberek között, hogy én törté­netesen ellentéteket szítok ma­gyar és román között, ha arra bíztatom, Te, kisebbséginek számító lakótársam, a városhá­zán beszélj csak bátran románul, ha románnal találkozol, s ne fo­gadd el, hogy tudsz magyarul is, akkor minek beszélsz románul? Hát mi értelme van akkor nem­zetiségi politikáról beszélni, ha ez a talán háromezres kisebbség még az anyanyelvét is kiveszni hagyja. Sajátosan értelmezett kompromisszum Persze mi magunk is hibásak vagyunk, mert nem bízunk kel­lően önmagunkban. Mert nem merjük még magunkkal sem el­hitetni, hogy alkalmasak va­gyunk valamit előmozdítani, egy ügyet vinni. Látja, most oda lyukadtam, ki, amit már szóba hoztam fentebb, vagyis, mindez az össztársadalomnak is problé­mája. Pedig önbizalom nélkül a legbonyolultabb politikai struk­túra sem működhet jól. Még va­lami idetartozik! Az a kérdés­kör, amit a régi vágású dossziék­ban a „kompromisszumok kere­sése” alcímet viselték. Sokan a kompromisszumot úgy képzelik el, hogy mi feladjuk érdekeinket és értékeinket, belemegyünk a hátrányos helyzetbe. Mert nem tudjuk elfogadtatni, hogy ugyanazon kérdésről másnak más a véleménye, hogy aki ve­lem szemben ül, az attól még lehet tisztességes ember, mert mást gondol. Azért tudok üdítő példát is említeni: alakult nem­rég Csabán egy klubunk, bár le­het, hogy túlzás így emlegetni, de valahogy rövid idő alatt olyan jó dolgokat sikerült ebben a kö­zösségben megszervezni, hogy talán magunk sem hittük. Ez is egy picinyke lehetőség ahhoz, tegyünk az ellen valamit, amitől én nagyon félek, vagyis, hogy mégis olyan gyorsan sodródunk az asszimilálódás felé. — Márcsak hatásánál fogva sem kerülhetjük el a televíziós műsorokat, amely szintén szer­ves része a hazai nemzetiségi politika érvényesítésének. Meghiúsult utazás ' — Persze, hogy a lehető leg­többet teheti közös dolgaink közös mederbe tereléséért. Fele­lős szerkesztőként dolgoztam nyolc esztendeig a műsorok ké­szítésén, több-kevesebb siker­rel. A főnökeim jószerivel any- nyira nem szóltak bele mun­kámba, hogy alig-alig tudták, mi kerül képernyőre. Egyszer eljött egy lehetőség, hogy kiutazhas­sunk Svájcba filmet készíteni a St. Moritz környékén élő, 30 ezer (!) reto-románokról, akik­nek nyelve hivatalos Svájcban, és központjukban, a 40 ezres Chur városában önálló tv-rádió szerkesztőségük van, s akiket mellesleg mi a nyáron már ven­dégül láttunk. Egy nappal az uta­zás előtt azonban meghiúsult az utazás, és én azóta nagyon szo­morú vgyok. És, miközben most naponta ingázok békéscsabai la­kásom és szegedi munkahelyem között, sokat gondolkodom azon, vajon meddig jutottunk mi a kommunikációs hatékonysá­got tekintve, hacsak a meglévő lehetőségeinket nézzük. — Nemrégiben megalakult a Minisztertanács Nemzeti és Et­nikai Kisebbségi Hivatala, ve­zetője Wolfart János. Úgy hír­lik, Ön lesz a hivatal román refe­rense. — Minek cáfoljam, valóban „váltásra” készülök, de még nem döntöttem. Úgy érzem, amit újságíróként és szerkesztő­ként megtehettem nemzetisé­günkért, megtettem. Talán az új munkakör más módon kínál le­hetőséget arra, hogy többet te­hessek az eddig mindig elodá­zott, de talán hozzánk mostaná­ban mégiscsak közelebb került lelki kiegyezésért. Fábián István Leonard Bernstein, a XX. század leghíresebb és legelis­mertebb amerikai karmestere és zeneszerzője megromlott egész­sége miatt egyelőre kénytelen visszavonulni a koncertezéstől karmesterként és zongoramű­vészként egyaránt — így szólt a New York-i bejelentés. A zene­kedvelők azonban nem akarják hinni, hogy a rendkívül népsze­rű művész eltűnhet a pódiumról, már csak azért sem, mert amióta a világ világ, karmester önként még le nem tette a pálcát. Bemsteinnek — talán mert korábban szenvedélyes dohá­nyos volt — a tüdejével gyűlt meg a baja, de orvosai remélik, hogy az átmeneti pihenés lehe­tővé teszi számára a visszaté­rést. „Lenny” több szempontból is legendává lett. Ő volt az első amerikai karmester, akit méltó­nak ítélt magához a világ egyik első, addig csak európai maest­rokkal dolgozó együttese, a New York-i Filharmonikus ze­nekar. O volt az első, akinek si­került életművében ötvözni a musicalt az úgynevezett „ko­moly zenével” s mindkettőben izgalmast, maradandót alkotni. Ő volt az első, aki pódiumon, majd világszerte — Magyaror­szágon is — vetített tv-sorozat- ban ellenállhatatlanul népszerű­sítette és magyarázta a zenét el­sősorban —de nem csak—gye­rekeknek. O volt az első, akit — 12 évi közös munka után — a New York-i Filharmonikusok a zenekar tiszteletbeli örökös ve­zetőjévé választottak. Ő volt az első, aki a közismerten méltó­ságteljességre törekvő karmes­teri céh tagjai közül szabadszájú kijelentéseket tett a szexről — köztük meglepő, sőt sokkoló nyilatkozatokat saját életéről — s hol nyilvánosan kiállt egy ügy mellett, hol hirtelen egészen mást karolt fel. Karrierje során Leonard Bernstein a világ legkiválóbb zenekarait vezényelhette, köz­tük a jeruzsálemit, a bécsit, a londonit, a Tel Aviv-it, a bosto­nit és a Los Angeles-it, de szíve­sen lépett fel kevésbé ismert együttesekkel is. Pályatársaitól megkülönbözteti,, hogy nagyon sok fiatal karmester mondhatja és mondja el magáról: Bernstein fedezte fel, vagy segítette a na­gyon rögös pálya kezdetén. Neve a hatvanas évek végén bemutatott West Side Story óta összeforrt a Broadway musical­világával, s a kritika minden egyes musicaljét a műfaj jelen­tős továbblépéseként értékelte. Ugyanakkor modem, kicsit jazz-es hangzású „komolyze­nei” művei meglepő módon ugyancsak sikert aratnak a kö­zönségnél.

Next

/
Oldalképek
Tartalom