Békés Megyei Népújság, 1989. december (44. évfolyam, 285-308. szám)

1989-12-06 / 289. szám

NÉPÚJSÁG 1989. december 6.. szerda „Hz egész magyar világ érdekel" Sáli István-díjat kapott Sarusi Mihály Sarusi Mihály, Békéscsa­bán élő író, újságíró hétfőn a Vigadó Galériában Gáli István-díjat vehetett át Cse­res Tibortól, az Írószövetség egyik vezetőjétől, aki ezt a Művészeti Alap irodalmi szakosztálya nevében adta át — Sarusi Mihály próza­írói munkásságáért. Az ol­vasók mind gyakrabban ta­lálkoznak a könyvesboltok polcain szépprózájával, ám azt már kevesebben tudják, hogy verseket is írt. — Mégpedig elég sokáig — mondta a kitüntetett író —, úgy tíz éve hagytam ab­ba. Illetve abbamaradt, mert a vers íródik, iha olyan az ember lelkiállapota ... Az el­sőt tizenkét éves koromban vetettem papírra, eléggé gyengécske volt; egy kis­lányhoz írtam, de meg sem mutattam neki... Aztán a sok rossz között, tizennyolc évesen már akadt egy-egy jobb költemény is. Húszéves voltam, mikor elkezdtem mást, a prózát. Ha jól em­lékszem, rá egy évre, 1961- ben született meg az első olyan novellám, amit már magam is el tudtam fogad­ni Jövőre Hanyattúszás címmel jelenik meg új el­beszéléskötetem, s ebben — a harminc között — ez is szerepel majd. Egy öregem­ber mesél benne a második világháborús „élményeiről”, a hadifogságáról... — A nyolcvanas évektől rendre jelennek meg regé­nyei. Elégedett? — Eddig hét könyvemet adták ki, ami mindenkép­pen elismerés egy író szá­mára. Bár hozzáteszem, ja­va részük még a hetvenes évékben született. Regény­írással a nyolcvanas évek elejétől foglalkozom, s ezek megjelenésére — Fönn a Je- ruzsálemhegyen, a Magyar Krisztus — már .kevesebbet kellett várni. Időközben jó néhány kisebb-nagyobb dí­jat is elnyertem : megkap­tam a Darvas József-díjat, a Füst Milán-díjat, a Szépiro­dalmi Könyvkiadótól nívódí­jat a Magyar Krisztus című családregényemért, és még sorolhatnék különféle pályá­zati és ösztöndíjakat. Min­dent összevetve : panaszra nincs okom. — A Gáli istván-dijról ez idáig nem sokat hallhat­tunk ... — Ez a díj magánalapít­ványból származik, három- évenként ítélik oda. Először 1986-ban Simonffy András nyerte el, most pedig má­sodikként én. Prózaíróknak adják és gyanítom, realis­táknak, mint Gáli István Kossuth-díjas író volt, aki olyan ragyogó műveket al­kotott, mint a Ménesgazda vagy a Vaskor. Az előbbiből világszerte híres film is született, a másik könyve az ötvenes évek ávós világáról ad megdöbbentően hiteles korrajzot. A Gáli István-dí­jat egyébiránt az író felesé­ge alapította jogdíjakból 1983-ban, férje halála után egy évvel. Az alapítvány ka­matait juttatják azóta egy- egy hazai írónak. — Min dolgozik most? — Egy regényen, amely az elmúlt ötven évről szól. Ar­ról, hogyan élte meg a pa­rasztember a kommunista diktatúrát. Körülbelül öt év múlva készülök el vele ... — Ez is realista alkotás lesz? — Számomra a hitelesség a lényeg. Minél hűbben sze­retném ábrázolni azt a vilá­got, azt az embert, azt a mondanivalót, akit és amit ki akarok fejezni írásaim­ban. Mindig is úgy éreztem, nem az én véleményem szá­mít — persze ez akaratlanul is ott van —, hanem arra törekszem, hogy az „aki” és az „ami” minél pontosabban jelenjen meg könyveimben. Mert vannak olyan kevesek, akik magukban hordoznak általános érvényű tanulságo­kat, légyen az alföldi ember, vagy határainkon innen és túl élő. Az egész magyar vi­lág érdekel. Sz. M. A Megyei Művelődési Központ szlovák klubja hetente több­ször tartja foglalkozásait. Minden hónapban egy alkalom­mal főzőcskét szerveznek, melyen többnyire tájjellegű éte­lek készülnek. Ez alkalommal a palacsintasütéssel ismer­kedhettek a klubtagok Fotó: Gál Edit Új Aurora helyett Napóra Beszélgetés Hatvani Dániel főszerkesztővel Ahogy belép a terembe, érzi, nem mindennapi élmény­ben lesz része az elkövetkező percekben. Szúrós pillan­tások, haragra gyúlt tekintetek kísérik minden egyes mozdulatát — kabátja elhelyezésétől táskája kinyitásá­ig. Most mi van, engem is behívattak? — kérdezi magá­tól. Már éppen elhessegetné a képtelennek tűnő feltétele­zést, mikor a kisgazdapárti politikus, Korcsok Mátyás — öklével verve az asztalt — azt üvölti : „Követeljük, hogy azonnal kérjen tőlünk bocsánatot tegnapi cikke miatt! Hogy jön maga ahhoz, hogy megkérdőjelezze a területi választási bizottság elnökének jogi szakértelmét, s ezzel közvetve az egész bizottság munkájának hitelességét? !" Toliforgatónk eleinte se köpni, se nyelni nem tud a számára — szerencsére — szokatlan hangvétel és stílus miatt. Egyre csak főszerkesztő-helyettesének elbocsátó szép szavait ismételgeti magában („Háromnegyed tizen­egykor vár a bizottság, hogy tájékoztassa lapunkat a nép­szavazás megyei eredményeiről. Utána majd szóba kerül »Az elnök nem isimerte a jogszabályt?« című írásod ds.”). Valóban. Az elnökkel együtt hatan jelen is vannak a vasárnapi teamből, s ott ül velük szemben a megyei ta­nács végrehajtó bizottságának titkára, valamint az intéz­mény szervezési és jogi osztályának vezetője is. Csakhogy valami egészen más kezd kikerekedni a dologból. „Hogy merészelt ilyen címet adni a cikknek?”; „Egyáltalán, honnan veszi a bátorságot a köztiszteletben álló dr. Nagy János lejáratásához?”; „Mivel magyarázza azt, hogy a megyei tanács anyagi támogatását élvező Népújság ta­nácsellenes írásokat jelentet meg?" — záporoznak felé a kérdések. Szeretne rájuk — képességeinek és beosztásá­nak megfelelően — válaszolni, de nem engedik. Fő­leg azután nem, hogy kijelenti: azt az ominózus cikket ma is ugyanúgy írná meg — nem látja annak szüksé­gességét, hogy bárkitől is bocsánatot kérjen. Ha lehet, még izzóbb lesz a hangulat. Jönnek a som­más megállapítások: „Az Önök újságja olyan szinten van, mint a Kacsa! Nagy Bandó az aztán jól csinálta az­zal a kis szerkesztővel!”; „Magának egyszerűen fogalma sincs az újságírói etikáról!” A légkör félelmetes, letűnt idők politikusainak terrorját idéző. Arculcsapás a kis­gazda újabb kirohanása is: „Fiam, ha én lennék a fő- szerkesztője, már régen kiadtam volna a munkaköny­vét!” A máglyán levőnek szava sem lehet a szellem modem kori ink vízi toraival szemben. Magányosságát, kiszolgál­tatottságát némiképp enyhíti az elnök higgadt, úriem­berhez méltó tárgyalási módja, de még az sem tudja fel­villanyozni, hogy vele percek alatt sikerül dűlőre jutni. Alkalmi szövetségese hiába csitítja többször is egyre vehemensebbé váló politikustársait, csak nem hagyják annyiban. A bizottság pofoszos tagja, Lévai István, szinte bömbölve követeli a helyesbítést, ugyanazon az oldalon, azon a helyen, ahol az újságíró — szerinte — elkövette a hibát. Fülöp Zoltán, fiatal fideszes erre halkan közbeveti : nem hiszi, hogy a cikk szerzőjének hatáskörébe tartozna a kérés teljesítése, ö is megkapja a magáét: „Csak hall­gass, te később jöttél!” „Hősünk” kezében itt megáll a toll. Megalázottságá- ban és megszomorítottságában már azt sem tudja, hova került, mibe csöppent bele. Az újmódi demokráciabaj- noik politikusok fejét övező glória jelenik meg lelki sze­mei előtt, s arra gondol: ki hiszi ma el neki azt, hogy mindez valóban megtörtént? Dányi László Karácsony előtt Gazdagodik a meseház Ügy hírlik, gyökeresen megváltozik az Űj Aurora, a Békéscsabán kéthavonta megjelenő irodalmi és mű­vészeti folyóirat. Igaz a hír? — kerestük fel a kérdéssel az István király téri szer­kesztőségben Hatvani Dániel főszerkesztőt. — Valóban másmilyen lesz a folyóiratunk, a 18. év­folyam, a „felnőttkor” kü­szöbén — válaszolta a fő- szerkesztő. — Igaz, az utób­bi évben már voltak apróbb változások: például az évi összesen három megjelenés helyett hat alkalommal ke­rült az újságárusokhoz az Űj Aurora. Ez azonban nem jelentett terjedelmi megdup­lázódást, hiszen egy évre számítva mindössze három ívvel lett több a hely a ko­rábbinál. — Miért gondoltak radi­kális változtatásra? — Szerkesztőségünk úgy vélte, nem hagyhatjuk fi­gyelmen kívül a hazai tár­sadalmi. politikai és kultu­rális változásokat, a megnö­vekedett szellemi lehetősé­geket. Ki kell mondani azt is, hogy maga a folyóiratnév olyan asszociációkat sugall, ami ma már nemhogy vonz, hanem inkább taszít. A fel­vetődött számtalan névvál­tozat közül a Napórát talál­tuk a legjobbnak megújuló lapunk címéül. Ügy gondol­tuk, hogy a folyóirat hátsó borítóján látható szép kis embléma — egvkor és egy ideig a Tevan Kiadó hasz­nálta — olyan örökség, amit érdemes tovább vinni. Az embléma esv ovális körben elhelyezett gémes kút. ehhez könnyen társítható a puszta, a napóra képe. És végül jó­nak éreztük a hangzást. . . — Még mindig a külső­ségeknél maradva: milyen lesz az új formátum? — Megnagyobbodik, alak­ja hasonló lesz a Kritikáé­hoz, vagy a 168 óráéhoz. Elkerülhetetlen és húsbavágó Hétfőn érkezett a rövid, de sajnos már nagyon isme­rős hír: a Minisztertanács döntése alapján a Magyar Nemzeti Bank 10 százalék­kal leértékelte a forintot a konvertibilis valutákhoz ké­pest. Tavaly július óta ez a negyedik leértékelés, így ösz- szesen 2? százalékkal, azaz csaknem egyharmadával csökkent a forint értéke. A hivatalos indoklás szerint Magyarország konvertibilis fizetési mérlege tovább rom­lott, az ország eladósodása a remélt stabilizálódás helyett tovább folytatódott. A mos­tani leértékelés, tekintettel a gyorsuló inflációra, tulaj­donképpen nem is meglepő. Vállalataink jelentős része ugyanis az egyre növekvő költségeket nem tudja gaz­daságosabb termeléssel el­lensúlyozni, ezért termékeik mindinkább kiszorulnak a nyugati piacról, amely nem ismeri el a magas magyar költségeket. Mit remél a kormány az intézkedéstől? Azt, hogy né­mileg olcsóbbá és így von­zóbbá válhat a külföldi vál­lalkozó tőke számára a ma- gvarországi befektetés. Pénz- üevi szempontból, legalábbis elvben az is helytálló, hogy az egvséges valutapiac ki­alakulásához járulnak hozzá a leértékelések, ugyanis ily módon lehetne közelíteni az állami banki és a magánár- folvamokat. Keveset beszél­nek róla. de tény — és ta­lán ez volt n legsúlvosabb érv a leértékelés mellett —, hogv a nemzetközi pénzügyi szervezetek, elsősorban a Valutaalap ennél jelentő­sebb leértékelést sürget az ország ingatag pénzügvi egyensúlyának megteremté­séhez. Márpedig a Valuta­alap ..ajánlásain” eev oly mértékben eladósodott or­szágnak. mint Magyarország, összesen 48 lapos terjede­lemben, havonta jelenik majd meg. Másfajta lesz a belső elrendezés is: levegő- sebb, áttekinthetőbb, olvas­hatóbb betűtípusú. Igen sok képpel szeretnénk illusztrál­ni, olykor egész oldalas grafikákkal. A változások részeként — minden remé­nyünk megvan rá — a folyó­irat ezentúl a szerkesztősé­gen belül készül, kompute­res szedő- és szövegszerkesz­tő berendezéssel. A nyomda csupán az utolsó folyamatot végzi. — Az átalakulás hogyan érinti a tartalmat? — Népszerű, olvasmányos, irodalmi, művészeti és nép­rajzi lapot kívánunk csi­nálni. Olyat, hogy a kis és a nagyobb települések lakói egyaránt találjanak benne olvasnivalót. Bár a lap or­szágos terítésű lesz, termé­szetesen továbbra is e táj­hoz, Vidékhez szeretnénk kötődni. Ugyanakkor olyan — nálunk úi — műfajokat szeretnénk meghonosítani, mint az irodalmi riport és a szociográfia. Ez csak a vál­lalkozó kedvű írókon mú­lik... Mindent összevetve: jó lapot akarunk készíteni, az eddieihez kénest sokszo- roc példányszámban. Ez vo­natkozik a könyvkiadásunk­ra is: a korábbi ötszáz he­lvett ötezres darabszámban gondolkodunk. — Az anyagi háttér? — A Békéscsabai Városi Tanács vállalja az eddigi költségvetést, a többit ma­gunknak kell kigazdálkod­nunk. A terv az, hogy kiadói intézet alakul, amely a mi lapunk és a csabai Hírmon­dó megjelenését összefogja, segíti. — Mikorra várható a Napóra első száma? — Január 10-e körül re­mélem, már az utcán lesz! Sz. M. nem célszerű sokat meditál­ni. Szemérmesebb a közle­mény a leértékelésnek a la­kosságra gyakorolt hatását tekintve. Közgazdászok vi­tatják, hogy a leértékelések általában milyen arányban válnak inflációs tényezővé. Egyesek szerint minden le­értékelés egyharmada szin­te azonnal megjelenik az árakban. A legközvetlenebb inflációs hatás az .hogy a vállalatok és a lakosság kénytelen többet fizetni az importált anyagokért, áru­kért. Mivel a hazai ellátás­ban egyre jelentősebb szere­pe van a nyugatról behozott fogyasztási cikkeknek — akár magán-, akár vállalati import útján — ezeknél a termékeknél várhatóan azon­nal megjelenik a 10 százalé­kos áremelkedés. Máris elhangzottak olyan érvek, hogy mivel a lakos­ság már úgyis csak ötven dollárt válthat ki évente, a. leértékelés közvetlen inflá­ciós hatása nem lesz jelen­tős. Ennek a magyarázat­nak az a _ gyenge pontja, hogy nem számol a mind ki- terjedtebb, lassan már feke­tének nem is nevezhető va­lutapiaccal. Várható, hogy az értékét vesztő forinttól mind többen feketevaluta vásárlásával igyekeznek szabadulni. Ezek a valuta- vásárlások többnyire füg­getlenek áruvásárlástól, hi­szen a családi megtakarítá­sok értékének mentését szol­gálják. Ez persze a lakosságnak csak igen kis részét érinti, ám a feketepiaci árfolyamok várható 10 százalékos emel­kedése végeredményben mégis szélesebb körben hat, mint azt általában feltétele­zik. Pusztai Éva A medgyesegyházi szüle­tésű festő- és szobrászmű­vész, Schéner Mihály, újabb fafaragásokkal gazdagítja a békéscsabai meseházat. — A népi hagyományok felelevenítése a kedvenc témám — kezdi beszélgeté­sünket a művész —, s a karácsony, mint családi ün­nep, mélyen él az emberek szívében, bár egy kicsit megkopott már a fénye. Ám a gyermek születésének köszöntése és szeretteink megajándékozása ma is szí­vet melengető érzés. Ezért rajzaim, fafaragásaim, a ka­rácsony előtti készülődést és magát az ünnepet örökí­tik meg. Schéner Mihálytól meg­tudtuk, hogy a Hírlapkiadó Vállalat és a Nők Lapja cí­mű hetilap védnökséget vállalt a meséházban folyó karácsonyi hagyományok felelevenítését szolgáló mű­vészi tervek fölött. Révai Valéria — a hetilap fő- szerkesztője — aktív közre­működésével e munkák tá­mogatására 100 ezer forintot ajánlottak fel, elősegítvén a meseház terveinek megvaló­sítását. Az összeg felett Schéner Mihály szabadon rendelkezik, melyet elsősor­ban faanyagok megvásárlá­sára és a fafaragó művészek díjazására használnak fel. — A hársfából faragott kis faszobrocskák az én raj­zaim után készülnek — mondja a házigazda. — Kö­zel 100-féle figurából álló albumot készítettem, s eb­ből merítjük a témákat. Megtalálható köztük a Há­rom királyok, az imádkozó asszony, a sámánok, az an­gyalfigurák és sorolhatnánk tovább. Jelenleg 19 fafara­gás készült el, de közel 50 lesz belőlük karácsonyra. Ezek az alkotások egytől egyig a meseház tulajdoná­ba kerülnek. Schéner Mihálynak öt fa­faragó iparművész segít el­készíteni, a körülbelül 30-35 centiméter magas figurákat. Köztük - Tűhegyi Mihály kunágotai pásztorfaragó, aki már hetvenes éveiben jár. ö például csak bicskaszerű késsel farag, más eszközt nem is használ. Az ismert iparművészek — Gerlai Ilo­na, Vágó Ferenc, Varga Miklós — mellett egy ama­tőr fafaragó is megtalálható, Farkas László, akit próba­faragásai után bízott meg Schéner Mihály a munkák­kal. Az érdeklődő közönség a karácsony előtti napokban tekintheti meg az alkotáso­kat a békéscsabai meseház­ban. Erre az alkalomra Ko­vács Edit és Bertalan Erika gyermekműsort készít, pász­tor- és betlehemi játékokat adnak elő. (Papp)

Next

/
Oldalképek
Tartalom