Békés Megyei Népújság, 1989. szeptember (44. évfolyam, 206-231. szám)

1989-09-01 / 206. szám

1989. szeptember I., péntek NÉPÚJSÁG Az ismeretlen háború A történelmi dokumentumok rögzítet­ték: 1939. szeptember elsején hajnali há­romnegyed ötkor a német Schleswig-Hols­tein cirkáló nehéztüzérsége lőni kezdte a danzigi (Gdansk) lengyel katonai tá­maszpontot. Nem sokkal később a több mint másfél milliós német hadsereg há­romezer tankjával, kétezer harci gépével rátámadt Lengyelországra. Négy nap múl­va elesett Bydgoszcz, ötödik nap Krakkó, és szeptember 27-én Varsó. így kezdődött az emberiség legpusztítóbb háborúja. Az igazi újdonságot ima az augusztus végi napok „eddig ismeretlen” eseményei jelentik: ahogyan a sztálini Szovjetunió és a fasiszta Németország szövetségre lé • pett. 1939. augusztus 23-án meg nem tá­madási szerződést, kötöttek, majd ezt szep­tember 28-án barátsági és határs/erződés- sel egészítették ki. A szerződésekhez csa­tolt jegyzékek pedig eldöntötték a két fél kelet-európai érdekövezeteit. Kimondták: „a balti államok (Finnország, Észtország, Lettország, Litvánia) területén történt te­rületi átrendezőrés esetén Németország és a {Szovjetunió határát Litvánia határvo­nalánál, a lengyel területi átrendezések esetén pedig Narev* Visztula, San folyók mentén húzzák meg. Lengyelország álla­mi létét a későbbi politikai eseményektől teszik függővé.” Délkelet-Európában a Szovjetunió Besszarábia megőrzését kér­te, ugyanakkor Németország teljes érdek­telenséget mutatott a térség iránt. A szerződés szovjet történészek szerint az adott politikai helyzetben megfelelő taktikai lépés volt, a háború elodázását, a német terjeszkedés megállítását jelentette. A későbbi barátsági és határszerződést, amelyet a Szovjetunió nem hadviselő fél­ként a háborúban álló Németországgal szerződött, politikai hibának minősítik. Hasonlóan elítélik a szerződéshez csatolt újabb titkos záradékot, amelyben a népek feje felett tovább rajzolták Európa térké­pét. A háború előtti események rnem ke­vésbé ismeretlen pillanatai azok a tárgya­lások, amelyek francia, brit és szovjet részvétellel zajlottak, és eredménytelenül értek véget 1939. augusztus 21-én Moszk­vában. Mi történt volna, ha akkor megállapod­nak, és együtt lépnek fel a hitleri Német­ország ellen? S miért nem állapodtak meg? Megváltoztathatták volna a háború menetét a britek és a németek titkos tár­gyalásai is — többek között 1941-ben, amelyekről mindmáig kevés vált ismertté. Az események, a politikai manőverek cél­ja egy volt: {mindenki a másikat kijátszva győzni akart. A szovjet történészek határozottan visz- szautasítják azt » nézetet, amely szerint az 1939. augusztus 23-i szerződés és titkos záradéka hozta előbbre a háború kitöré­sének időpontját. Mint hangsúlyozzák, mindössze a későbbbi események feltéte­leit teremtették meg. Mivel a szovjet—német szerződések kis túlzással egész Kelet-Európa további sor­sára döntőek voltak, jelenleg történészek, politikusok, jogászok vitatják a szerződé­sek megkötésének körülményeit, azok jo­gosságát, kihatását a mai politikai, geo­politikai helyzetre. Különösen így van ez az érintett balti államok esetében, ame­lyek szuverenitásuk elvesztését látják bennük. Éppen ezért követelik a szerződé­sek, és azok titkos záradékainak hatályon kívül helyezését. Szovjet hivatalos álláspontok szerint a szerződések 1941. június 22-én, akkor, amikor Németország meglepetésszerű tá­madást intézett a Szovjetunió ellen, el­vesztették érvényességüket. De mivel a szovjet—német szerződésekben foglaltak — talán a történelem véletlen fordulatai­nak köszönhetően — lényegében a mai Európa földrajzi és politikai térképén is fellelhetők, sokan kétségbe vonják a szer­ződések érvénytelenségét, igazi érvényte­lenítés mellett foglalnak állást. Vannak akik a történelem kerekét sze­retnék visszafordítani, s az 1939. augusz­tus 23-a előtti állapotokból akarnak ki­indulni. Szovjet vélemények szerint ez ve szélyes és kalandor lépés lenne, ezzel ugyanis megkérdőjeleznének mindent, ami azt követően történt: így jelenlegi állam­határokat, országok második világháborús szerepét, szövetségi viszonyokat, szerződé­seket. Felszabadítók és elnyomók cserél­nének szerepet, és a háború utáni, több mint negyvenéves békés életet jelentő po­litikai stabilitás inogna meg alapjaiban. Olyan előre láthatatlan és felmérhetetlen események sorozata indulhatna el, amely még ezt a napjainkban ismeretlen-isme­rős háborút is túlszárnyalná. Kaszab Zsuzsa Horn Gyula az NDK-ba látogatott Horn Gyula külügymi­niszter az NDK kormányá­nak kezdeményezésére csü­törtökön látogatást tett Ber­linben. Megbeszélést foly­tatott Oskar Fischer kül­ügyminiszterrel és Günter Mittaggal, a NSZEP Politi­kai Bizottságának tagjával, a KB titkárával. A berlini látogatás szer­vesen illeszkedett a magyar diplomácia folyamatos erő­feszítéseibe, melyek azt cé­lozzák, hogy az érintett fe­leket kielégítő megoldást nyerjen a hazánkban tar­tózkodó, és az NSZK-ba át­települni szándékozó NDK- állampolgárok ügye. A berlini tárgyalásokon kifejtett NDK-álláspontra válaszul Horn Gyula hang­súlyozta, hogy a magyar kormány változatlanul a két német állam megállapo­dásától várja az ügy ren­dezését. A magyar külügyminisz­ter egyúttal aláhúzta: ma­gyar részről csak olyan megoldási módozatokban vagyunk hajlandók részt venni, amelyek összhangban állnak a Magyar Népköz- társaság emberi jogi nem­zetközi kötelezettségeivel és humanitárius politikai gya­korlatával. A fentiek szel­lemében Horn Gyula az NDK-féllel ismertette azo­kat a tervezett konkrét ma­gyar lépéseket, amelyek az ügy mielőbbi megoldásához vezethetnek. * * * Nyugat-berlini rádióállomá­sok felröppentették a hírt. mi­szerint az NSZK hatóságai szeptember 6-ra ötven vasúti személyszállító vagont rendel­tek az Osztrák Allamvasutak- tól. E vasúti kocsik mintegy 3000 személy befogadására ké­pesek. A hírek szerint a sze­relvények segítségével Magyar- országról Ausztriába érkező, nagyszámú, , NDK-állampolgár utazhatna a jövő héten az NSZK-ba. ADALÉKANYAG Liaoning tartomány köz- igazgatási székhelyén, Se- nyang kínai városban a szakemberek új adalékanya­got készítettek, mely a dízel­motorok takarékos üzem­anyag-fogyasztásához és a kömyez^szennyezés csökke­néséhez járul hozzá. A kí­sérletek igazolták, hogy az új adalékanyag használatá­val az üzemanyag-fogyasztás 6 százalékkal, a szénmo- noxid- és -dloxid-kipárolog- tatás 50 százalékkal csök­ken. MÚZEUM Az emberi csontok londo­ni múzeuma számos egész­séges és torz emberi csont gyűjteménye. Megtekinthető Itt többek között az angol óriás, Challls 2,58 méteres csontváza Is. Igaz, 6 vég­rendeletében azt hagyta meg, hogy koporsóját a ten­gerbe süllyesszék, de az örö­kösök kegyelete gyengébb­nek bizonyult a múzeum­igazgató pénzbeli ajánlatá­nál. VESZÉLYES JÁTÉK Új nagyvárosi divat ker­geti kétségbeesésbe a nyu­gatnémet vasutak dolgozóit, a szülőket és a pszichológu­sokat: az úgynevezett vonat­szörf. Először Hamburgban tűnt fel a „hobbi”, de már Münchenben is űzik a halá­los játékot. Főleg tizenéves fiúk csimpaszkodnak a vo­natajtó kapaszkodójába, vagy másznak ki az abla­kon, s így vitetik magukat — nemegyszer óránként 120 kilométeres sebességgel, né­ha csak hajszálnyira süvítve el oszloptól, a vezetéktől. Hamburgban már van halá­los áldozat, egy 14 éves lány pedig a fejével olyan sze­rencsétlenül súrolt egy osz­lopot, hogy azóta is eszmé­letlen. A müncheni pályaud­var felügyelősége komman­dót állított fel „vonatszörfö­sök” lefülelésére. Büntető­jogilag az új „kedvtelés” nem üldözendő cselekmény, hacsak nem keletkezik anya­gi kár, vagy az. utasok közül valaki nem rémül halálra, legfeljebb a potyautazásért lehet büntetni. Az első „vo­natszörfösök” állítólag po­tyautasok voltak Dél-Ameri- kában: így akarták megta­karítani a jegy árát. Nyu­gatnémet utánzóik főként „jó házból való úr'fiúk akik merő .ma1 ómból ütik el ilyen bizarr módon az időt. MORBID REKLÁM Sírhelyet nyerhet, ha részt vesz a nyereményjátékban! — ez a kissé morbid reklám ösztönözte sorsjegyek vá­sárlására a japánokat. A nagy népszerűségnek ör­vendő játékban a főnyere­mények valóban sírhelyek voltak éspedig Tokióban. Kissé talán érthetővé válik a japánok érdeklődése, ha figyelembe vesszük, hogy Tokióban egy-egy sírhelyért több ezer dollárnak megfe­lelő összeget kell fizetni. TANULJUNK MEG KUTYÁUL Kutyanyelvre oktat John Finchley angol biológus. Az érdeklődőknek azt bizony­gatja, hogy olyan hangokra tanítja meg őket, amellyel „elcseveghetnek” kedvenc négylábújukkal. A tanfolya­mok iránt jelenleg nagy az érdeklődés, habár a kutyák részéről nem érkezett „visz- szajelzés”, vajon megértik-e, amit gazdájuk mond, pon­tosabban vakkant nekik ■.. Az újvidéki MtcmSiö -ban olvastuk: Csak harminc métert kell futni III. Egy megszervezett tiltott határátlépésen „A Sopronnál Ausztriába átszökött keletnémet állampolgárokat az osztrák hatóságok autóbuszokkal Bécsbe vitték, és onnan várhatóan még ma tovább utazhatnak az NSZK-ba. Ezt a bécsi nyugatnémet nagykövetség közölte az osztrák hírügynökséggel, hozzátéve, hogy a menekültek számára biztosítják a szükséges papírokat és a pénzt. Mint korábban jelentettük, Sopron közelében a Páneurópai Mozgalom és a Magyar Demokrata Fórum tartott határ menti rendezvényt („Páneurópai piknik a vasfüggöny helyén 1989. augusztus 19.”), amelynek keretében megnyitottak egy ideiglenes határátkelőhelyet az osztrák—ma­gyar határon. Ezen mintegy 200, ,egyes jelentések szerint 500 keletnémet állampolgár szökött Ausztriába. A rendezvényt üzenetben üdvözölte Habsburg Ottó és Pozsgay Imre, akik a rendezvény védnökei voltak. Habsburg Ottó biztosította a találkozó résztvevőit: az Európai Parlament és a Páneurópai Unió keretében mindent {megtesz annak érdekében, hogy a szabad, de­mokratikus Magyarország minél előbb teljes jogú tagja legyen az Európai Közösségnek. Pozsgay Imre hangsúlyozta: a határok nem arra valók, hogy az államok polgáraikat ideoló­giai rezervátumokba zárják, vagy tankokkal lépjék át azért, hogy elfojtsák más népek szabadságvágyát.” (Kossuth Rádió, 1989. augusztus 20., reggel 6 órai híradás.) A tábori asztalon Ma­gyarország autótérképe fek­szik kiterítve; 8-10 ember állja körül, és tanulmá­nyozzál gondos alapossággal, mintha valami döntő ütkö­zet stratégiáját beszélnék meg. Egy magyarul beszélő fia­talember emeli fel a térké­pet az asztalról, és hajtja úgy össze, hogy csak a Fer­tő-tó és környéke, a lényeg látsszon rajta. A magyar— osztrák határon három sza­kasz van golyóstalilal meg­jelölve. A táborbeli értesü­lések és a tapasztalatok szerint ezek azok a határ­szakaszok, amelyeken a leg- zökkenőmentesebben és -biz­tonságosabban lehet átjutni Ausztriába. 1. Az első szakasz Sop­rontól délre, Magyarfalvá- nál. 2. A második szakasz Sopronkőhida és Fertőrákos között Mörbisch am See irá­nyában. 3. Végül a harmadik — ez ugyan kissé keletebbre van Soprontól, de hir szerint a legbiztonságosabb — Tözeg- gyármajornál van. Ebben a kempingben szin­te alig akad más rendszám- táblájú autó, mint keletné­met. A táborlakók is szinte kivétel nélkül szökni akaró NDK-állampolgárok. Közü­lük senki nem is titkolja, jóllehet nyilatkozataikban és viselkedésükben óvatos, fe­gyelmezett emberek. Van­nak köztük magánosok, fő­ként fiatal férfiak, de nem ritka a házaspár és egész család sem. Tucatszám állnak itt el­hagyatott sátrak, Wartburg, Trabant, Skoda és Lada tí­pusú személygépkocsik, ame­lyeknek tulajdonosai már át­jutottak. Bekukkantok egy sátorba, amelynek bejárati lapját ide-oda lengeti a forró szél: odabenn esőkabát, két pár különböző számú sáros gyer­mekcipő, gyermekalsónemű, hálózsákok, gázfőző, pala­csintasütő és hasonló. Egy sötétkék plüssel bélelt tokon akad meg a szemem. Fel­emelem. Belül a fedelén a felirat: „W. Krause. Berlin. Hackeseher Markt 4.” Való­színűleg a nagymama szín­házi látcsöve lehetett ben­ne. Sem a távcső, sem a tu­lajdonosa. — Sie sind schon abge- haut! (ök már leléptek!) — szólal meg valaki a hátam mögött és megkér, ha befe­jezem a szemlélődést és a fényképezést, húzzam be a sátor villámzárát... A tábori asztal körül, a térképnél vagy már húszan- harmincan lehetnek. Két helybeli afféle indiánnyelven egyezkedik a keletnémetek­kel: — Ich gébé autó. Zusam­men autó Grenze, du laufen Ausztria. Soldat nix puff, puff... Körvonalazódik az „útve- zetők által javasolt hadi- terv; innen Sopronból Fer­tődig együtt halad a nyolc keletnémet és két magyar kocsiból álló karaván, a ma­gyar kocsiban ülnek majd az „útvezetők”. Fertőd előtt a keletnémetek négyesével át­szállnak a magyar Ladákba, majd azokkal felhajtanak az osztrák határt alig néhány méterre megközelítő útra. Azon a ponton, ahol a mű- út a legközelebb fekszik a határhoz, a Ladák megáll­nak egy pillanatra, az uta­sok kiszállnak és onnan már csak 20-30 métert kell fut­ni, azután már osztrák te­rület következik. A tervet még egyszer részleteiben elismétlik, min­denki megértette, az egyez­ség létrejött, és a keletné­met Trabantok, Wartburgok rövid egymásutánban kigör­dülnek a sátortábor kapuján. Irány Fertőd. A menetosz­lopban mintegy 30-35 ember utazik, asszonyok és gyere­kek is. Minden a terv szerint ha­lad: Fertődnél leparkolják a járműveket, átszállnak a magyar járművekbe. Tőzeg- gyármajomál aztán a nyílt úton negyedóránként megáll egy magyar rendszámú autó, három-négy ember lép ki belőle és sietős léptekkel, de határozottan megindulnak a menetiránynak balra eső akácerdő irányába. Ausztria felé. Rajtuk kívül látszólag sen­ki más nem tartózkodik a környéken. Délután öt óra, amikor a nyolcadik túrát hozzák. Ez is sima: kiszáll­nak, megindulnak, és per­cek múltán csak hangya­nagyságú pontok látszanak az erdőn túl. Amikor erről a közép-eu­rópai kalandról visszatérek a sátortáborba, megdöbbenés­sel állapítom meg, hogy e röpke délután legalább még egyszer annyian érkeztek, mint ahányukat most Auszt­riába kísértünk. (Folytatjuk) Dujmovics György BÉKÉSCSABA VÁROSI TANÁCS KÖLTSÉGVETÉSI ÉPÍTŐIPARI ÜZEME munkatársakat alkalmaz az alábbi szakmában: — _KŐMŰVES _ ÁCS — BURKOLÓ. Jelentkezés p. személyzeti- és munkaügyi os ztályvezetőnél, Békéscsaba, Kétegyházi út 1. szám. BÉKÉSCSABA VÁROSI TANÄCS KÖLTSÉGVETÉSI ÉPÍTŐIPARI ÜZEME felsőfokú végzettségű — programozót keres számítástechnikai osztályvezető munkakörbe. Jelentkezés a személyzeti- és munkaügyi osztályvezetőnél, Békéscsaba, Kétegyházi út 1. szám.

Next

/
Oldalképek
Tartalom