Békés Megyei Népújság, 1989. április (44. évfolyam, 77-100. szám)
1989-04-27 / 98. szám
1989. április 27., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT K. 0. erejű vereség Tarantóban Olaszország—Magyarország 4-0 (1-0) Taranto, 30 ezer néző. V.: Rcthlisberger (svájci). Olaszország: Zenga — Ferrara, F. Baresi, Ferri, Maldini — Donadoni, De Napoli, Giannini, Berti — ViaLli, Carnevale. Magyarország: Disztl P. — Kozma, Disztl L., Balog, Keller — Zsinka, Fodor, Bognár Z., Détári, Vincze — Kovács K. Gólszerzők: Vialli (8. p.), Ferri (34.), Berti (67.), Car- nevate (77.). Csere: Vialli helyett Serena a szünetben, Giannini helyett Fusi (74.), Maidini helyett Bergomi (78.), ill. Zsinka helyett Gregor (62.), Vincze helyett Hajszán (67.), Fodor helyett Bognár Gy. (76.). Sárga lap: Disztl L. (48.). Szerdán ideális partnerre talált Olaszország válogatottja Tarantóban, hiszen a tavalyi júniusi EB-döntő óta lejátszott, sorrendben hetedik előkészületi találkozóján a legtöbb gólt rúgta. Ehhez persze kellett egy olyan magyar válogatott is, amely képtelen volt mit kezdeni a hazaiak összecsiszolt csapatjátékával, és védelme olykor úgy nyílott meg, mint a híres nyitható tarantói híd . .. Az első játékrészben sok apró, mezőnybeli adogatással próbált lábrakapni a vendég együttes, és úgy tűnt, sikerrel is jár, bár Zenga kapujáig mutatóban sem jutott el. Akkor jött a 8. perc kihagyása, egy olyan szabadrúgás utáni gól, amelyet jobb összpontosítással el lehetett volna kerülni. Ezt követően futószalagon jöttek az olasz rohamok, az első húsz percben félő volt, hogy a sok magyar védő ellenére a helyét gyakran változtató Vialli, no és az elegánsan kombináló négy olasz középpályás megrendítő erejű ütést visz be. Egy idő után Disztl L. és Kozma néhány jó ütemű szerelése némi megnyugvást hozott. Mindehhez kellett Détári is. A pireuszi légiós ugyan több alkalommal hibásan indított, de összegyűjtötte a labdákat, ezúttal is a csapat tartópillérének bizonyult. A 29. és 30. percben kihagyott két Vincze- helyzetért nagy kár, de ezekből arra lehetett következtetni, hogy bátrabb támadásszövéssel át lehet törni az olasz falat. Az első 45 percben csak azt sikerült elérni, hogy Ferrara és Maidini nem tudott feljönni az oldalakon, viszont Vincze és Zsinka a támadásSzövésból alig vették ki részüket. Feltűnő volt, hogy Fodor menynyire nem találta a helyét, pedig középpályásként akadt volna feladata bőven. Az utolsó negyedórában kicsit lefékező olasz együttes szünet után újra nagyobb fokozatra kapcsolt és Ferri ritkán látható bombagóljával mindenkit meggyőzött arról (bár efelől aligha lehetett valakinek is kétsége), hogy melyik a kettő közül a jobb csapat. A Disztl fivérek sorozatos bravúrjai kellettek ahhoz, hogy egyelőre ne nőjön a különbség. De aztán Balogh súlyos hibája miatt jött a harmadik olasz gól és fenyegetett a k. o.-erejű vereség. Be is következett. Ez persze nem meglepő, gyorsaságban, taktikai érettségben legalább ekkora a különbség a két válogatott között — illetve nem különbség, szakadék. Félő, hogy a tarantói 0—4 utórezgései érezhetőek lesznek a dublini, írek elleni június eleji vb-selejtezőn is. Ami a statisztikát illeti: a magyar válogatott minden idők második legsúlyosabb vereségét szenvedte el Olaszországtól, 1930-ban 5—0-ra kapott ki Budapesten. A hazaiaknál a védelemről szinte semmit sem lehet elmondani, hiszen különösebb dolguk nem volt. Igaz, egv-két távoli lövés próbára tette Zengát, balszerencse, hogy két magyar kapufa. pontosabban az odalőtt labdák nem a hálóban landoltak. Az olasz középpályások közül Donadoni vitte a prímet, mindent tud, de Giannini is előkelőén, hasznosan osztogatott. A Détárit őrző Berti rájött arra, hogy a szőke magyar egyedül nem tud mit tenni, így hát ő is csatlakozott a góllövőkhöz. A magyar csapatból többen is (Balog, Zsinka. Fodor, Vincze) éretlennek bizonyultak ilyen feladat ellátására, négy formán kívüli játékos miatti hátrányt más válogatott sem tud elviselni. Mindössze annak lehet örülni, hogy Disztl P. még legalább négy olasz góltól megmentette a magyar hálót (igaz, a negyediknél hibázott), és Disztl L. is többször remekül avatkozott közbe. Kettejük mellett Détári ezúttal is igazolta különös klasszisát, magasan a társai fölé nőtt, mindent megtett, de magányos hajósként őt is elsodorta az olasz ár. Egy-két megmozdulás miatt a közepes teljesítményt nyújtók között említhető Kovács, illetve a lelkes Keller. Itthon: Forcon Kupa Rosza, llyís Milánóban Május 1-jén Milánóban, egy nagyszabású nemzetközi gyaloglóversenyen vesz részt az Előre Spartacus két kiváló gyaloglónője, Rosza Mária és Ilvés Ildikó, akiket elkísér edzőjük, Tóth Sándor is. Rosza esetében nem kisebb a tét mint teljesíteni azt a szintidőt, amellyel kvalifikálhatja magát a május 27—28-án rendezendő világkupára. amelynek egyébként Barcelona lesz a helyszíne. (Amennyiben nem sikerül a szintet teljesíteni, az ugyancsak békéscsabai 17 esztendős fiatal tehetség, Szabó Andrea kap bizonyítási lehetőséget a világkupán.) D_e nem csak a nagyszabású nemzetközi verseny tartja lázban a viharsarki atlétákat, hanem az esztendő első nagy hazai pályaversenye is, amelyet a lila-fehérek rendeznek a megyeszékhely Kórház utcai pályáján e hét végén, pénteken és szombaton. Az idén először Forcon Kupa néven rendezendő verseny első napján pénteken 14 órától mérik össze tudásukat az atléták, míg másnap délelőtt 9 órakor folytatják a viadalt. Jegyelővétel a Fradi ellen Továbbra is megváltható elővételben a hét végi NB I-es bajnoki labdarúgó-mérkőzésre, a Békéscsabai Előre Spartacus— Ferencváros összecsapásra a belépőjegy két helyszínen. Napközben 8—16 óra között a lilafehér klub Kórház utcai székházában, valamint ugyanezen időpontban a mozgóárusnál, Rácz Jánosnál, aki a békéscsabai Uni- verzál Áruház előtt kínálja a belépőket a szurkolóknak. Űt fő-, és 45 mellékfoglalkozású az egyesületben Négy kiemelt szakosztály az Orosházi MTK-nál Birkózás, labdarúgás, asztalitenisz és úszás az élen Az Orosházi Munkás Testedző Kör 1913-ban alakult. A többszöri névváltozást követően 1975-ben az országosan kialakult koncepció hatására a városi sportegyesületek összevonásával alakult meg újra az OMTK, feladatul kapta a lakóterület minőségi sportjának összefogását — olvashatjuk abban a tájékoztatóban, amely az Orosházi Városi Tanács V. B. legutóbbi ülésére készült, s amely taglalta a város legnagyobb egyesületének legutóbbi néhány eSztendeji munkáját. Bogdánffy Csaba ügyvezető elnök beszámolójából érdemes néhány gondolatot kiemelni: „Az OMTK megyei - leg kiemelt sportegyesületek közé tartozik, eredményeivel évek óta a Békés megyei rangsorban a Békéscsabai Előre Spartacus mögött a 2. helyen áll. Az orosházi egyesület versenyzői létszámban és a szakosztályok kategorizálása terén elmarad ugyan a megye első számú egyesületétől, de elgondolkozta-.ó, hogy míg az Előre 162 főt foglalkoztat főállásban. 68- at mellékállásban, addig az OMTK-nál öt fő- és 45 mellékfoglalkozású, illetve nyugdíjas áll alkalmazásban. A szakosztályok eredményei elsősorban az edzők lelkiismeretes munkájának köszönhetők. Sajnos, a mellékfoglalkozású edzők bére minimális. Többségük nem anyagi megfontolásból, hanem a sportág iránti elhivatottságból, a szakosztályokon belüli jó kollektív együttműködésért vállalja az edzői munkát.” A sportszakmai eredményekről, a szakosztályok munkájáról Bogdánffy Csaba a következőket mondta: „Eredményeink évek óta kiegyensúlyozottak. Nyolc szakosztályunkat két kategóriába soroljuk. Első csoportba tartozik a birkózás, a labdarúgás, az asztalitenisz, az úszás. Ezek kiemelt támogatásban részesülnek. A második csoportba tartozik az atlétika, a kézilabda, a sakk és a természetjárás. Csapat sportágakban női és férfi asztaliteniszezőink az NB II- ben, labdarúgóink az NB Ill- ban, vívóink az OB Il-ben, női, férfi kézilabdázóink és sakkozóink a megyei bajnokságban szerepelnek. Sajnos, az utóbbi években felnőtt birkózóink nem tudtak nevezni — létszámhiány miatt — a csapatbajnokságba, örvendetes viszont, hogy az utánpótlás korú birkózók 1989-ben már teljes létszámú csapatokkal indulhatnak az alsóbb korcsoportokban. Az utánpótlás-nevelést sportiskolás rendszerben igyekszünk megoldani. Ehhez őszintén hozzá kell tennem, hogy az elmúlt években e téren eredményesebbek voltunk. Sokat köszönhetünk patro- nálóinknak, anyagi támogatást nyújtó bázisvállalatoknak. Habár egyre nehezebb a helyzetünk, a megemelkedett költségek miatt nem látjuk biztosítottnak az egyesület évi zavartalan gazdálkodását . .(esete) II megyei mozik műsora ÁPRILIS 27-TÖL—MÁJUS 3-IG A gyártó országokat rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes <sz.), 14 éven aluliaknak nem ajánlott <•), 16 éven felülieknek <••), 18 éven felülieknek (•••). A MÜSORVALTOZTATAS JOGÁT FENNTARTJUK! BATTONYA 27—28-án 7-kor: A fekete özvegy (m. b., sz„ am.)*; 29-én 7-’<or: Banánhéjkeringő (sz., m.)*; 30- án 5 és 7-kor. 1-jén 8-kor: Kellemes húsvéti ünnepeket! (m. b.. sz., fr.)*. BÉKÉS 27—3-án 6 és 8-kor: Krokodil Dundee II. (m. b., sz., au.) ; 29— 30-án 4-kor: Aladdin (m. b., sz.. ol.). BÉKÉSCSABA, PHAEDRA 27—29-én és 1—3-án de. 10-kor: Az utolsó asszony (sz., fr.— ol.)***; 27—29-én és 1—3-án 4-kor. 30-án de. 10 és 4-kor: Vili, a veréb (sz., m.) : 27—29-én és 1—3-án 6 és 8-kor, 30-án 6, 8 és éjszakai ea. 10-kor: Az eastwlckt boszorkányok (m. b., sz., am.)**. BÉKÉSCSABA, PHAEDRA KAMARATEREM 27—3-án 5-kor: Az utolsó aszszony (sz., fr.—ol.)***: 27-én 7-kor: ANDREJ TARKOVSZKIJ MŰVÉSZÉTÉ — Aldozathozatal (1985.) (,sz„ sv.—fr.) ; 28—30-án 7- kor: Patt Garrett és Billy, a kölyök (sz., am.): 1—2-án 7-kor: Viva Mexico! (szó.): 3-án 7-kor: „JUBILEUMI FILMKLUB — 25 EVE KÉSZÜLT" — .Fekete Péter (cse.). BÉKÉSCSABA, TERV 27 és 29-én f. 6 és f. 8-kor. 28-án f. 8-kor: Omen (sz., am.)**; 28- án f. 6-kor: Filmklub; 30—1-jén f. 6-kor: Az utolsó csillagharcos (m. b„ sz., am.)*: 30—1-jén f. 8- kor: Eldorádó (sz.. m.)*. PÔSTELEK, AUTÓSMOZI 27—29-én 8-kor: Az utolsó aszszony (sz., fr.—ol.)***: 30-án 8, 1-jén f. 9-kor: Ifjú Sherlock Holmes és a félelem piramisa (m. b„ sz., an.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsést ltp.) 29- én f. 4-kor: Vili, a veréb (sz., m.) ; 29-én f. 6-kor: Rumba (m. b., sz., fr.). MEZOMEGYEH 27-én 6-kor: Vadon (sz., m.)*; 3-án 6-kor: Bűnvadászok (m. b., sz., ol.). bekessamson 27- én 8-kor: A betörés nagymestere (m. b., sz., fr.) ; 30-án 6 és 8-kor: Hálószobaablak (m. b., sz., am.)*; 1-jén 8-kor: A gonosz Lady (m. b., sz., an.)**. BEKESSZENTANDRAS 30- án 5 és 7-kor: Háborús játékok (m. b., sz., am.) ; 1—2-án 7-kor: Fekete özvegy (m. b., sz., am.)*., BUCSA 28- 29-én 7-kor: Kilencfarkú macska (sz., ol.)**; 30-án 5 és 7- kor: Marie (m. b., sz., am.)*. CSABACSUD 29- én f. 7-kor: A Beverly Hills-1 zsaru (m. b., sz. ,am.)*; 1-jén f. 8- kor: Háborús játékok (m. b„ sz., am.). csanadapaca 28-án 8-kor: Mózes I—II. (sz., ol. —an.); 30-án 6 és 8-kor: Asterix Britanniában (m. b., sz., fr.) ; l-jén 8-kor: Kalózok (sz., fr.— tu.—am.). CSORVAS 27—28-án 7-kor: Fehér feketében (m. b„ sz., am.)*; 30-án 5 és 7-kor, 1-jén 7-kor: A kUenc- farkú macska (sz., ol.)**. DEVAVANYA 27—29-én 7-kor: Rendörakadémia (sz., am.); 30-án 5-kor: Nebulók (m. b., sz., cse.) ; 39-án 7-kor, l-jén 8-kor: A bolygó neve: Halál (m. b.. sz., am.)'*. DEVAVANYA, videomozi 29- én 7-kor: Conan, a barbár (sz., am.)**. DOBOZ 27— 28-án 7-kor: Esőember (m. b., sz., am.) ; 30-án 5 és 7-kor. l-jén 8-kor: Fehér feketében (m. b., sz., am.)*. DOMBEGYHAZ 28- án 7-kor: Az istenek a fejükre estek (m. b.. sz., bot.) : 30- án 5-kor: A sárkány útja (sz., hk.—am.)*; l-jén 8-kor: Cúkorbébl (sz., nyn.)**. ELEK 27—28-án 7-kor: Túsztörténet (sz., m.)*; 29—l-jén 7-kor: Matador (m. b., sz., sp.)***; 30-án 5- kor: Leó és Fred (sz.. m.). FÜZESGYARMAT 27- én 8-kor: Filmklub: 28-án 4 és 7-kor. 29-én 4 és 6-kor: Ször- nyecskék (m. b.. sz„ am.)*: 30- án 6-kor, l-jén 8-kor: Túsztörténet (sz., m.)*. GÁDOROS 28- án 7-kor: A pókasszony csókja (m b., sz., br.—am.)'*: 30-án 5 és 7-kor. l-jén 8-kor: Rendőr- sztori (sz., hk.)*; 3-án 8-kor: Az én szép kis mosodám (sz., an,.)***. GERENDÁS 28- án 6-kor: Volt egyszer egy Amerika I—II. (sz., am.)*: 30-án 6- kor: Zsaroló zsaruk (m. b„ sz., fr.)*; 2-án 6-kor: Ismeretlen ismerős (sz., m.). GYOMAENDRÖD, APOLLÓ 27—29-én 6 és 8-kor: Kommandó (m. b„ sz., am.)**: 28-án 3-kor: Iskolamozi — Kaland a szigeten (sz., nyn.—ro.—fr.) : 30— l-jén 6-kor: A tizenötéves kapitány (m. b., sz., szó.) ; 30—l-jén 8-kor: Szerepcsere (sz., am.) GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 29- én 7-kor, 30-án 6-kor: Hegylakó (sz., an.)**; l-jén 8-kor: Az Istenek a fejükre estek (m. b„ sz., bot.). GYULA, PETŐFI 27- én 3-kor: Iskolamozi — Hupikék törpikék és a csodafurulya (m. b., sz., be.) : 27—3-án 5 és 7-kor: Szuperhekusok (m. b., sz., ol.) : 30.-án 3-kor: Mesemozi — Kacsakórus (sz., m.). GYULA, PETŐFI MÜVESZMOZI 28— 29-én f. 6-kor: Falfúró (sz., m.)**; 1—3-án f. 6-kor: Suttogások, sikolyok (sz„ sv.)***. GYULA, PETŐFI VIDEOMOZI 28—29-én f. 8-kor: Fehér telefonok (m. b., sz., ol.) : l-jén f. 8-kor: Luxusbordély Párizsban (m. b„ sz., fr.) : 2—3-án f. 8- kor- Gyilkos nyár (sz., fr.). GYULAVARI 1-én 7-kor: K. I. (Rákóczi tér) (sz.. m.)**. KEVERMES 28-án 8-kor: Sandokan (sz., oL —fr.—nyn.) ; 30-án 6. l-jén 8- kor: Az ördögűző (sz., am.)***. kEtegyhAza 27—28-án 7-kor: Matador (m. b„ sz., sp.)***: 30-án 5-kor: Micimackó (m. b., sz., am.) ; 30-ám 7. l-jén 8-kor: Nagy zűr Kls- Kinában (sz., am.)*. KONDOROS 27— 28-án 7-kor: A zsaru és a szex (m. b„ ez., fr.)***; 29-én 7. 30-án 5-kor: Balekok (m. b., sz.. fr.) : 30—l-jén 7-kor: Nincs kettő négy nélkül (m. b„ bz., ol.). KÖRÖSLADANY 28- án 5 és 7-kor: Trón, avagy a számítógép lázadása (m. b., sz., am): 30-án 5-kor: Hupikék törpikék és Törpicur (m. b., sz.. be.): 30—l-jén 7-kor: Testek csábítása (m. b., sz„ nyn.)**. MAGYARBÄNHEGYES 27—28-án 7-kor: Cukorbébi (sz„ nyn.)**: 30-án 5-kor- A kis egyszarvú (m. b., sz.. ja.) ; 30-1- jén 7-kor: Camorra (sz„ ol.— am.). medgyesegyhAza 27—28-áin 6-kor: A zsoldoskatona (m. b., sz., ol.) ; 30-an 4 és 6-kor: Ismeretlen ismerős (sz., m.) : 1—2-án 7-kor: Kék villám (m. b„ sz., am.)*. MEZÖBERENY 27— 30-án 5, l-jén 6-kor: Csillag- ember (m. b., sz.. am.)*; 27— 29- én 7-kor: Testek csábítása (m. b.. sz.. nyn.)**: 30-án 7, l-jén 8-kor: Mielőtt befejezi röptét a denevér (sz., m.)*. MEZŐHEGYES 30- nn 4-kor: A leghosszabb nap I—II. (m. b., am.) ; 2—3-án 6- kor: A kilencfarkú macska (sz., ol.)**. mezökovacshaza 27—28-án 7-kor: Eldorádó (sz„ m.)*; 29-én 5 és 7-kor: Kellemes húsvéti ünnepeket! (m. b., sz.. fr.)*; 30-án 5 és 7. l-jén 7- kor: A zsoldoskatona (m. b., sz.. ol.). NAGYSZÉNÁS 27—28-án 7-kor: A birodalom védelme (m. b.. sz., an.)*; 30- án 5. l-jén 7-kom Volt egyszer egy Amerika I—II. (sz.. am.)*. ok.Any 29-én 8-kor: Az én szép kis mosodám (sz., an.)***: 30-án 6 és 8-kor: Az istenek fegyverzete (sz... hk.)*. OROSHÁZA, BÉKE 27— l-jén 7-kor: Madonnák háborúja (sz.. ja.)**: 28-án f., 3- kor: Az idő urai (sz.. m.—fr.) ; 28— 30-án 5-kor: Kalózok (sz.. fr.—tu.—am.). OROSHÁZA. PARTIZÁN 27-én f. 4-kor: Filmklub; 27— 3-án f. 6 és í. 8-kor: Bosszúvágy III. (m. b.. sz.. am.)**;30- án f. 4-kor: Macskafogó (sz., m.(. SARKAD 27—28-án 7-kor: Piroska és a farkas (sz., m.) ; 29-én 6-kor: Barabás (m. b.. sz.. ol.—am.) ; 30—l-jén 4 és 6-kor: Szörnyre*- kék (m. b.. sz., am.)*. SZARVAS 27-én 6-kor: Az ördög jobb és hal keze (m. b.. sz., ol.—nyn.) ; 27-én 8-kor: Filmklub; 29-én és l-jén 6 és 8, SO-án 4, 6 és 8- kor- Szahara (m. b., sz., am.); 3-án 6 és 8-kor: Diplomás örömlány (m. b., sz., an.— am.)*. SZEGHALOM 27—28-án 5 és 7-kor: Ifjú Sherlock Holmes és a félelem piramisa (m. b., sz.. an.)*: 30- án 5 és 7. 1—2-án 6 és 8-kor: Rendörakadémia (sz., am.). TÓTKOMLÓS 27— 28-án 7-kor: Ismeretlen Ismerős (sz... m.) : 29 és l-jén T, 30-án 5 és 7-kor: Esőember (szám.). TÓTKOMLÓS, VIDEOMOZI 28- á.n 5-kor: A gyújtogató (ez., om.). ÚJKÍGYÓS 27— 29-én 8-kor: Az ördögüz# (sz.. am.)***: 30-án 6-kor: Diszkótörténet (sz., cse.) : 30—l-jén 8-kor: A nindzsa színre lép («Z., am.)*. VÉGEGYHÁZA 28- án 6-kor: Camorra (sz., ol.-am,)*”; 29-én 6-kor: K. I. (Rákóczi tér) (sz.. m.)**. VÉSZTŐ 27-én 7-kor: Az álmok fele (sz., sp.)*: 28—29-én 7-kor: Az évszázad csütörtökig tart (sz.* m.) : 80—l-jén 4 és 6-kor* Kommandó (m. b.f sz., am.)**. HETI FILMAJÁNLATUNK AZ UTOLSÓ ASSZONY (La Dernière Femme, 1976) Ornella Muti és Gérard Depardieau főszereplésével A férfi 28 éves, önző, de imádja kisfiát... Az asszony őrülten szexi, mégis kielégíthetetlen ... Valenie, bomba szerető, ráadásul kiváló anya is... A baba még csak 13 hónapos, és már bele is csöppent az élet sűrűjébe. A „NAGY ZABÁlAS" világhírű rendezőjének újabb színes francia-olasz filmalkotása. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő : Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Telefon; 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesftőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 105 Ft, egy évre 1260 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Lenin út 0—21., 5600, Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.