Békés Megyei Népújság, 1989. március (44. évfolyam, 51-76. szám)

1989-03-30 / 75. szám

1989. március 30., csütörtök o Ilyen játékot szeretnénk látni! Békéscsabai Előre Spartacus—‘Tatabányai Bányász 1—0 (1-0) NB I.-eS labdarúgó-mérkőzés, Békéscsaba, 10 ezer néző. V.ï Fe­kete (Drigán, Aczél). BÉKÉSCSABA: Gulyás — Ottlakán, Fabulya, Bánfi — Szenti» Mracskó, Csató, Csanálosi, Kanál (Belvon) — Oroszki, Szekeres. Edző: Csank János. TATABANYA: Mázi — Mészáros, Lakatos, Udvardi. Szalma — Váczi, Csapó, Schmidt, Domonicz (Hegedűs) — Klprich, Plot ár. Edző: Szentmihályi Antal. Gólszerző: Szekeres (44. p). Sárga lap: Plotár (22. p), Fabulya (32. p). Szögletarány: 10:5 (6:0) a Békéscsaba Javára. Az első támadás a békés­csabaiak nevéhez fűződik, ám Mracskó beadását Szeke­res átlépte. így Udvardi men­tett. A túloldalon egy sza­badrúgás-kombináció végén Váczi perdített kapura 18 méterről, de a lapos lövés Gulyás zsákmánya lett. A 24. percben Mracskó próbált ki­bújni a védők közül, de az­tán mentettek előle. Egy perccel később Plotár a síp­szó után elrúgta a labdát, amiért sárga lapot kapott. Ottlakán lapos hazaadássze- rű lövését, majd Mracskó gyenge irányzékú kapura emelését jegyezhettük fel. A 31. percben Szekeres beadá­sát Mracskó mellel Oroszki elé tette, a békéscsabai csa­tár kapáslövése alig szállt a bal kapufa mellé. Fabulya kapott sárga lapot Kiprich feltartásáért, majd Mracskó 30 méteres kapáslövése szállt fölé. Hasonló sorsra jutott Kanál kísérlete. A 43. perc­ben Szekeres labdájával Ka­nál bújt ki a védők közül, már a 16-oson belül járt, amikor lehuppant, ám Feke­te játékvezető továbbot in­tett. A 44. percben Gulyás a lR-osűn kívülre futva mellel mentett Kiprich elől. Másod­percek teltek el, amikor megszületett a mérkőzés egyetlen gólja: Mracskó a jobbösszekötő helyén meg­iramodott, egészen az alap­vonalig futott. Onnan lapo­san belőtt, s a támadással érkező Szekeres 6 méterről előre csúszva, a bal alsó sa­rokba kotorta a labdát, 1—0. A szünet titán Domonics térdéről, 5 méterről az üres kapu fölé perdült a labda. A túloldalt Mracskó beadását Oroszki 8 méterről a jobb kapufára lőtte. Aztán Váczi bombáját öklözte Gulyás szögletre. A 62. percben Sze­keres a középpályáról meg­iramodva hosszú vágta után kapuba lőtt, de előtte már lest fújt a játékvezető. Plo­tár lőtt középről fölé, majd a folytatásban Váczi mellé durrantott. Szép jelenet volt. amikor Szekeres háttal a kapunak ollózva lőtt, de a labda mellé szállt. A 81. percben Szekeres kitűnő lab­dát tálalt a felfutó Oroszki elé, aki egyedül törhetett ka­pura, de hosszan szöktette magát, így a helyzet oda­lett. A lefújás előtt Kiprich fölé lőtt, majd egy jobb ol­dali szögletet követően Do- besch került helyzetbe, de a jobb alsó sarok felé tartó ka­páslövését Gulyás bravúro­san vetődve kiöklözte. Az első félóra álmos és csapkodó játékkal tel el. Többen tudni vélték, hogy a% eredmény a továbbiakban sem változik, mi több, egye­sek már a 11-es rúgások he­lyességére hívták volna fel a játékosok figyelmét. Aztán az első félidő utolsó negyed­órájára a békéscsabaiak jó­voltából megélénkült a já­ték. és egv korszerű, tetsze­tős támadás végén feltették Totótippjeink a 13. hét szelvényeihez 1. Mönchengladbach— Bayern München 2 2. VfB Stuttgart—Uerdingen 1 3. Hamburg—1. FC Köln 1 x 4. Bayreuth—FC Homburg x 1 5. Essen—Braunschweig x 6. Solingen—Offenbach x 1 7. Bologna—Sampdoria x 2 8. Ascoli—Lecce 1 X 9. Atalanta—Milan 2 10. Torino—Pescara 1 11. Padova—Udinese x 2 12. Cosenza—Messina x 13. Licata—Brescia 1 x PÖTMÉRKÖZÉSEK 14. Aschaffenburg—Aaschen x 15. Mainz—Wattenscheid x 16. Darmstadt—Düsseldorf 1 Csanálosi (előtte a labda) jól „kavart” a középpályán, s sok jó labdával hozta helyzetbe társait Fotó: Kovács Erzsébet az i-re a pontot a házigaz­dák. Mindenki féltette a csa­patot, hogy a fordulás után abba a hibába esnek, mint a pécsiek ellen, és beállnak védekezni, teret adva ezzel a tatabányaiaknak. Nem így történt, a viharsarkiak to­vább támadtak, s ugyan a Bányász is hébe-hóba bele­lendült, ám a gyengélkedő középpálypás soruk nem tudta igazán támogatni Kip- richéket, így elmaradt a ta­tabányaiak válasza. Minden­képpen rászolgált a három pontra a hazai gárda, sőt, azt is hozzátehetjük: ilyen játékot szeretnénk látni — sokszor. Jó: Gulyás, Fabulya, Mracskó. Csanálosi, Szeke­res, ill. Lakatos, Váczi. Kip­rich. Nyilatkozatok. Csank Já­nos: — Nem maradt el a várt nagy küzdelem, és vég­re sikerült megtörnünk a rossz hagyományt, legyőztük nagy hírű ellenfelünket. És az sem közömbös, hogy jó játékkal. Szentmihályi An­tal: — Bármilyen fájdal­mas, el kell ismernem, Jiogy a hazai pálya előnyét élvező Békéscsaba megérdemelten nyert. Jávor Péter A LABDARUGÓ NB i Állasa a 21. forduló után: 1. MTK-VM 10 6 1 4 33-27 43 2. Videoton 13 - 2 6 44-24 <1 3. Ferencváros 12 1 2 6 34-25 40 4. Vác 10 4 2 5 30-23 40 5. Bp. Honvéd 10 5 ­6 26-22 40 6. Rába-ETO 11 2 1 7 31-22 38 7. Tatabánya 8 2 5 6 28-25 33 8. Békéscsaba 9 1 2 9 32-28 31 9. Pécs 6 3 5 7 25-25 29 10. Siófok 7 2 4 8 26-28 29 11. ZTE 5 4 4 8 29-26 27 12. Veszprém 5 5 2 9 16-28 27 13. Haladás 5 3 4 9 23-31 25 14. O. Dózsa 6 13 11 27-28 23 15. Vasas 4 2 5 10 23-43 21 16. Dunaújváros 2 4 3 12 23-45 17 TOVÁBBI EREDMÉNYEK: Dunaújváros—Siófok 2—3 (1—0) Haladás—Vasas 1—2 (1—1) Pécs—Rába ETO 0—2 (0—1) MTK-VM—Videoton 1—1 (1—0) 11-esekkel 4—3 Bp. Honvéd—FTC 2—1 (0-0). Û. Dózsa—Veszprém 2—0 (1—0) : ZTE—Vác 1—2 (1—0). A tahtalêkbajnoksagêrt: Békéscsabai Előre Spartacus— Tatabányai Bányász 1—1 (0—0). Békéscsaba, 800 néző. V.: Sze­keres. Békéscsaba: Baji (Gazsó) — Pápa, zahorán, Horvai, Kiss L. — Szász, Lipták V. (Lipták M. ), Bress, Elekes — Botyánsz­ki (Udvari). Miklya. Edző: Szita László. Küzdelmes mezőnyjáték jellemezte az első félidőt, ke­vés gólhelyzettel. A fordulás után li-eshez jutottak a hazai­ak, ám Zahorán büntetőjét ki­fogta Kiss, az ismétlésből ju­tottak előnyhöz a hazaiak. Ez után feladta védekező taktiká­ját a Tatabánya, gólratörően játszottak, megérdemelten egyenlítettek a közepes színvo­nalú találkozón. G.: Zahorán, ill. Simon. Jó: Pápa, Zahorán, Szász, 111. Sípon, P. Nagy, Kili­án. (Gyurkó) n C-közipen láttuk, hallottuk Amióta csak ’74 nyarán sebtiben felépült az állóhely! lelátó, sokan esküsznek rá: innen, „a 16-ossal egymagasságból” a legjobb nézni a meccset. Véleményük nem rendül most sem, hogy félig-meddig életveszélyessé vált a lép- csőzet. Ezt a fertályt — ahová az első félidő­ben a bányászok támadnak (támadnának) — valóban remekül belátni. Ami pedig a 16-oson belül történik, tényleg elsőrangúan lehet meg­ítélni. Akaratlanul is Udvardit és nem Kip- richet keressük elsőként. Hiába, annak min­dig messze híre megy, ha valakiről azt állít­ják: lábtörő... ! Még fülünkbe cseng azonban Szabó Gyula iménti véleménye: „Tízszermeg­néztem videón, higgyék el, védőnk nem volt hibás Töröcsik súlyos sérülésében.” — Így a kék-fehérek technikai vezetője, minden Idők legtöbb NB I-es meccset játszó magyar lab­darúgója. Először egy Bánfi—Csapó összecsapás nyo­mán hördül fel a C-közép, dicsérik a néha tisztátalan békéscsabait, miként eleddig na­gyobb hírű ellenfelét is, emlgyen : „Szép volt, Tata!” Az életkorát megcáfolandó, rengeteg vitát kiváltó Kanál egy-egy megmozdulása Is külön téma. Amikor valaki csepülni kezdi, egy kék dzsekis, őszhajú visszavág: „Perlaki Pali azt mondta, az MTK-nál olyan nagyot játszott ez a gyerek, hogy azt mondták, náluk lenne a helye.” Még alig száll le a szó róla, nagyot buktatnak rajta, a lelátó ordit: ,,11-es!” Az el­lenhang: „Ugyan már, szétteszi a kezét, mint aki szerelmes!” Gulyás első bravúrja után nincs vita. A tatabányaiak ma elég gyengén futballoznak, de erre rimel az Is, hogy a vi­harsarkiak ma legjobb napjaikra emlékezte­tőén játszanak. Es, ha berúgnák a helyzeteket is. . . Ami késik, nem múlik. Gulyás kapus fejese után minden szem a labdát követi, majd az égbe tárt karokkal visszainduló Sze­kerest! Szünet. Gianni Nannlni andalító, csodálato­san szép slágere csak segít a nyáridézőben. Hát még, ha Jönne egy hazai gól is... A lelátó fele leül. Egy termetes hölgy maga mellé he­lyezi lila körömcipőjét. Ennél kényelmesebben a díszpáholyban helyet foglalók sem érezhetik magukat. Megszólalnak a rádiók. A körkap­csolás első „slágere” nem Is az, hogy vezet az MTK a Videoton ellen, hanem egy riporte­ri beszólás: „Tökölnek a csatárok” —, már­mint a pécsiek. Szóval, vezetnek Fabulyáék, ám nem ilyen egyszerű az élet, egy ritka bá­nyász-akció végén Jogos az aggódó hang is: „Megint dolgoznak a védőink”, arra utalva, hogy vagy négyen is hibáznak egymás után. Amikor Szekeres berúgja (berúgná!) a má­sodikat, a lelátó Feketét legszívesebben meg­kövezné, pedig a bírónak ezúttal alighanem Igaza van, hiszen mielőtt a csabai 11-es a há­lóba lőhetett, valaki társai közül ügyesen „visszatartott” egy tatabányai védőt. Alattunk hat játékvezető összenéz, nem tudni ki. kinek adna igazat, egy jólértesült viszont tudni véli: Németh azért szurkol itt, mert március 31-ig eltiltották a pécsi távolmaradás miatt, viszont készülhet Stuttgartba, április 5-én a VfB—Di­namo Dresden UEFA Kupa elődöntőt dirigál­ja. De jön Oroszki, aki ugyancsak kezdettől téma. Egészen pazar pörgetése a kapufán csat­tan, de utána két olyan elemi hibát vét, hogy . .., de ne fejezzük be a mondatot. Még nyolc perc van, még mindig 1—0 és Argyelán György, kétegyházi tanácselnök kijelenti: „Ha tudnám, hogy közben gólt rúgnánk, átmennék egy sörre a Sportba. Persze nem mozdul, egy ta­podtat sem. • De már megvan a nagy győzelem! Apát és lányát megkérdezzük: Gyakran járn'ak-e együtt meccsre? A válasz, nem, nem, többnyire kü­lön. Azt már Boldizsár Bea válaszolja kérdé­sünkre, hogy őt nemigen zavarják a trágársá­gok. a játékot figyeli, különben pedig ver­senytáncos, ha akarom, tehát ö is sportol. F. I. II megyei mozik műsora MÁRCIUS 30-TÖL ÁPRILIS 5-IG A gyártó országokat rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven aluliaknak nem ajánlott (*), 16 éven felülieknek (*•), 18 éven felüliek­nek (••*). A MÜSORVALTOZTATAS JOGÁT FENNTART­JUK! BATTONYA 30—31-én 7-kor: Az évszázad csütörtökig tart (sz.. m.). 1-Jén 7- kor: Ben Hur I—II. (m. b„ sz., am.). 2-án 5 és 7, 3-án 7- kor: A kis szemtanú (sz., am.). BÉKÉS 30—31-én 6 és 8, 1—5-én 8-kor: Omen (sz., am.)**. 1—2-án 4­kor: Asterix tizenkét próbája (m. b„ sz„ fr.). l—5-én 6-kor: Túsztörténet (sz.,m.)*. BÉKÉSCSABA, PHAEDRA 30—1-jén 10-kor: Pinocchio (m. b.. sz., am.). 30—5-én 4-kor: Pi­roska és a farkas (sz., m.). 30—5-én 6-kor: Volt egyszer egy Amerika I—II. (sz.,am.)*. 2— 5-én 10-kor: A dzsungel könyve (m. b„ sz.. am.). BEKESCSTABA, PHAEDRA KAMARATEREM 30—5-én 5-kor: Barabás (m. b„ sz., am.—ol.). 30—l-jén f. 8-kor: Fellini — Róma (sz., o!.)»». 3— 4-én f. 8-kor: „LATINOVITS ZOLTAn-SOROZAT” — A falak (1967). * BÉKÉSCSABA, TERV 30-án f. 6 és f. 8, 3l-én f.8-kor: Testek csábítása (m. b„ sz„ nyn.)**. 31-én f. 6-kor: Film­klub. 1-jén f. 6 és f. 8, 2-án f. 8- kor: Elszabadult Indulatok (m. b., sz„ am.)**. 2-án t. 6-kor: Nyomás, utána! (sz„ ol.)*. 3-án f. 6-kor: Kémek a sasfészekben I—II. (m. b., sz., an.)**. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsés! lakótelep) l-jén f. 4-kor: „X”-program (m. b., sz., am.), l-jén f. 6-kor: Forróvérű kísértet (m.b„ ol.). MEZÖMEGYER 30-án 6-kor: A Nílus gyöngye (m. b., sz., am.)*. 5-én 6-kor: A csillagember (m. b„ sz„ am.)*. bekessamson 30- án 7-kor: Kalózok (sz., fr.— tu.—am.). 2-án 6 és 8-kor: Ki­csi, de szemtelen (m. b„ sz., ol.)*. 3-án 8-kor: Négybalkezes (m. b., sz., fr.). bëkesszentandrAs 2-án 5 és 7-kor: Tuti dolog (m. b., sz., am.). 3—4-én 7-kor: Há­rom férfi, egy mózeskosár (m. b„ sz„ fr.). BUCSA 31- én 6-kor: Biztos halál (sz„ ja.)*, l-jén 5-kor: Éljen D’Ar- tagnan (m. b„ sz., an.). 1—2-án 7-kor: A smaragd románca (m. b„ sz., am.)*. CSABACSüD l-jén f. 7-kor: Tuti dolog (m. b., sz., am.). 3-án f. 8-kor: Kob­ra (m. b., sz., am.)M. CSANADAPACA 3l-én 6-kor: Kobra (m. b.,sz„ am.)**. 2-án 6 és 8, 3-án 8-kor: Az istenek fegyverzete (sz„ hk.)*. CSORVAS 30—31-én 7-kor: A kis szemta­nú (sz„ am.). 2-án 5 és 7, 3-án 7-kor: Bomba jó bokszoló (m. b„ sz„ ol.)». DÊVAVANYA 30- án 7-kor: Filmklub. 31-én 7- kor: Vang-Vu, a kung-fu hőse (sz.. ki.)*. 1 és 3-án 7 és 8, 2-án 7-kor: Az ördögűző (sz., am.)»»». dévavanya, videomozi l-jén 7-kor: Meztelen vakáció (m. b„ sz., ol.—sp.)»»». DOBOZ 31- én 7-kor: Cápa II. (sz„ am.)*». 2-án 5-kor: A kis egy­szarvú (mb., sz., dán). 2—3-án 7-kor: Fekete özvegy (mb., sz„ am.)». DOMBEGYHAZ 31-én 7-kor: Frankenstein meny­asszonya (mb., sz., an.)*. 2-án 5-kor: Vissza a jövőbe (mb.,sz., am.). 3-án 7-kor: Rocky horror picture show (sz., am.). ELEK 30—31-én 6-kor: Fekete özvegy (mb., sz„ am.)*. 1-én 7-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz.. hk.). 2-án 5-kor: Fiú, nagy, fekete kutyával (mb., sz., NDK). 2—3-án 7-kor: A bolygó neve: halál (mb., sz., am.)". FÜZESGYARMAT 30- án 7-kor: Filmklub. 31-én 7, 1- én 6-kor: Rendőrsztori (sz., hk.)*. l-én 4-kor: Hupikék tör- pikék (mb., sz., be.). 2-án 6- kor, 3-án 8-kor: Fehér feketé­ben (mb., sz., anv.)*. GÁDOROS 31- én 7-kor: Három amigo (mb., sz., am.). 2-án 5-kor: Sólyom­asszony (mb., sz., am.). 2—3-án 7- kor: Marie (mb., sz., am.)*. 5-én 7-kor: Montreali bankrab­lás (mb., sz., fr.)*. gerendás 31-én 6-kor: A Tuareg bosszúja (sz., ol.)». 2-án 6-kor: Mont­reali bankrablás (mb., sz., fr.)*. 4-én 6-kor: Ktlencfarkú macska (sz., ol.)*». GYOMAENDRÖD, APOLLO 30—31-én 5 és 7-kor. l-én 6 és 8- kor: „X" Program (mb., sz., am.). 31-én 3-kor: ISKOLAMO­ZI — Apacsok (mb., sz„ NDK). 2— 3-án 6 és 8-kor: Az ember­vadász (mb., sz., am.)». GYOMAENDRÖD, KOSSUTH l-én 7-kor: Zsaroló zsaruk (mb., sz., fr.)*. 2-án 6-kor: „X” Program (mb., sz., am.). 3-án 7-kor: Vaskos tréfa (rab., sz„ ol.)*. 5-é.n 7-kor: Cslllagember (mb., sz., am.)*. GYULA, PETŐFI 30—5-én 5-kor: A zsoldoskatona (mb., sz.. ol.). 30—4-én 7-kor: Bosszúvágy III. (mb., sz., am.)**. 2-án 3-kor: MESEMOZI — Kacor király (sz., m.). 5-én 7-kor: Filmklub. GYULA, PETŐFI VIDEOMOZI 31-én n. 7-kor: Dzsángó (sz., ol. —sp ). 3-án n. 7-kor: Ellopták a hangomat (sz., an.). 4—5-én 7- kor: Az előkelő alvilág (sz„ ol.)**. GYULAVARI 3-án 7-kor: Gonosztevők társa­sága (mb., sz., ír.)*. KEVERMES 31-én 7-kor: A kilencfarkú macska (sz., ol.)**. 2-án 6-kor: Aranyesö Yuccában (mb., sz.. ol.). 3-án 8-kor: Elszabadult In­dulatok (mb., sz., am.)**. KÉTEGYHAZA 30—31-én 7-kor: Cukorbébi (sz., nyn.)**. 2-án 5 és 7, 3-án 7-kor: Tex és a mélység ura (mb., sz., ol.)*. KONDOROS 30- á;n f. 7-kor: A szenvedély ha­talma (sz., ho.)***. 31-én f. 7, l-én 7-kor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz., am.)». 2- án 5-kor: Süsü, a sárkány (sz., m.). 2—3-án 7-kor: Cukorbébi (sz., nyn.)»». KÖRÖSLADANY 31- én 5 és 7-kor: Fehér feketé­ben (mto., sz., am.). 2-án 5-kor: Micimackó (mb., ez., am.). 2— 3-án 7-kor: Rendőrsztori (sz­ók.) ». MAGYARBANHEGYES 30—31-én 6-kor: K (Rákóczi tér) (sz.. m.)**. 2-án 5 és 7, 3-án 7- kor: A három amigo (mb- sz­ám.). MEDGYESEGYHAZA 30—31-én 6-kor: Az embervadász (mb.. sz„ am.)*. 2-án 4 és F kor: B. M. X. banditák (mb„ sz- au.). 3—4-én 6-kor: Kalózok (sz.. fr.—tu.—am.). MEZOBERÊNY 30— l-én 5 és 7-kor: Szömyecs- kék (mb- sz.. am.)». 2-án 5 és 7. 3-án 5-kor: A Beverly Hllls-i zsaru (mb- sz- am.)*. 3-án 7- kor: Filmklub. MEZŐHEGYES 3-án 4 és 6-kor: Hálószobaab­lak (mb., sz.. am.)*. 4—5-én 7- kor: Lidérces órák (mb- sz­ám.)*. MEZÖKOVACSHAZA 30- án 7-kor: Hair (sz- am.)*. 31— l-én 7-kor: Az utolsó csil­lagharcos (mb., sz- am.)». 1-2- á,n 5-kor: A tlzenötéves kapi­tány (mb- sz- szó.). 2—3-án 7- kor: Testek csábítása (mb- sz., nyn.)**. NAGYSZÉNÁS 30—3!-én 7-kor: Nászéjszaka kí­sértetekkel (sz., am.)*. 2-án 5- kor: Ne viccelj az ördöggel! (mb., sz- cse.). 2—3-án 7-kor: K (Rákóczi tér) (sz- m.)**. ' OKÄNY l-én 8-kor: Gonosztevők társa­sága (mb., sz- fr.)*. 2-án 6 és 8-kor: Silverado (mb- sz­ám.)*. OROSHÁZA, BËKE 30—l-én 7-kor: Rumba (mb., sz­ír.)*. 31—l-én 5. 2-án 5 és 7, 3-áin 7-kor: Esőember (sz­ám.)*. OROSHÁZA, PARTIZÁN 30-án f. 4-kor: Filmklub. 30-3- án f. 6 és f. 8-kor: Csillagember (rab., sz- am.)*. 4—5-én f. 6- kor: Aranyeső Yuccában (mb- sz- ol.). 4—5-én f. 8-kor: A go­nosz Lady (mb- sz- an.)*». SARKAD 30—31-én 7. l-én 6-kor: Hegy­lakó (sz- an.)»». 2-án, 4 és 8- kor, 3-án 7-kor: Az őrdög Jobb és bal keze (mb- sz- ol.)'. SZARVAS 30-á,n 6-kor: Elszabadult indula­tok (mb., sz- an.)»». 30-án 8- kor: Filmklub. 1—3-án 6 és 8- kor: Nászéjszaka kísértetekkel HETI FILMAJÁNLATUNK (sz.. am.). 2-án 4-kor: A vörö» szív lovagja (mb- sz- le.). 5-én 6 és 8-koi : A zsaru és a szex (mb., sz- fr.)***. SZEGHALOM 30—31-én 5-kor: Hóbortos nép­ség II. (sz., bot.). 30—31-én 7- kor: Túsztörténet (sz., m.)*. 2— 4-én 5 és 7-kor: Szömyecskék (mb- sz- am.)*. TÓTKOMLÓS 30— 31-én 7-kor: Marie (mb-sz­ám.)*. 3l-én 3-kor: ISKOLA­MOZI — A bátor lovacska (mb- sz- ar.). l-én 7. 2-án 5-kor: Négybalkezes (mb., sz- fr.). 2-án 7, 3-án 7 és 9-kor: Mata­dor (mb- sz- sp.)***. TÓTKOMLÓS, VIDEOMOZI 31- én 5-kor: Menekülés a sem­mibe (mb., sz., am.)". ÚJKÍGYÓS 30— 31-én 7-kor: Hálószobaablak (mb., sz., am.)*, l-én 8, 2*án 6 és 8-kor: A zsaru nem tágít (mb., sz.. fr.). 3-án 8-kor: A szenvedély hatalma (sz.. ho.)»»». VÉGEGYHAZA 31- én 6-kor: Az Istenek fegy­verzete (sz- hk.)». l-én 6-kor: Rocky horror picture show (sz­ám.). VÉSZTŐ 30-áin 7, 31-én 7 és 9-kor: Az ör­dögűző (sz- am.)***, l-én 7-kor: A hét mesterlövész (sz- am.). 2-án 4-kor: Hupikék törpikék é» Törpicur (mb., sz- be.). 2-án » és 8. 3-án 7-kor: Hegylakó (sz­ám.) •*. SERGIO LEONE: VOLT EGYSZER EGY AMERIKA I—II. „Hogyan lettem a New York-i alvilág királya” Színes, szélesvásznú amerikai gengszterfilm ROBERT DE NIRO főszereplésével A „VOLT EGYSZER EGY VADNYUGAT” világhírű rendezőjének újabb szuperprodukciója Zene. ENNIO MORRICONE BÉKÉS MEGYEI Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 105 Ft, egy évre 1260 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Lenin út 9—21., 5600. Vezérigazgató: Háromszék! PáL ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem érzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom