Békés Megyei Népújság, 1989. január (44. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-26 / 22. szám

1989. január 26., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT SPORT Lótenyésztők összefogása a kisbéri féivér megmentéséért Lótenyésztő egye­sületet alakítottak az észak-dunántúli megyék magánló­tenyésztői, lovasgazdái és a lótenyésztéssel foglalkozó szakemberek. A mintegy fél­száz tag, valamint a Császá­ri Rákóczi Termelőszövetke­zet a hajdan világhírű, ám a hatvanas években —: a ter­melőszövetkezetek nagyfokú gépesítésével párhuzamosan — elhanyagolt kisbéri fél- vérfajta ló megmentését tűz­te ki legfontosabb feladatá­ul. Az egyesület elsősorban érdekképviseletet nyújt tag­jai számára. Azoknak, akik­nek törzskönyvvel igazolt kisbéri félvér lova van, az­zal segít, hogy közreműkö­dik a tenyésztési céltámoga­tás elnyerésében. Emellett a Székesfehérvári Lótenyésztő Vállalat és az érintett me­gyék állat-egészségügyi ál­lomásai segítségével állat­egészségügyi szolgáltatást nyújt. Kancaszemlét, verse­nyeket rendez, megszervezi továbbá a csikók nyári lege­lőn tartását, és felvásárlá­sukat is. A közelmúltban tartott el­ső kancaszemle kedvező eredményt hozott. A felvo­nultatott lovak egészségi ál­lapota és külleme alapján ugyanis reális célna'k tűnt az elsősorban sportcélra hasznosítható lófajta meg­mentése és számának foko­zatos növelése. légmotorosok — Budapesten is Jégmotoros versenynek eddig csak három vidéki város, Mis­kolc, Kazincbarcika, és Debre­cen adott otthont, most pedig Budapest vállalkozik ilyen ese­mény megrendezésére. A Nép­stadion és Intézményei, vala­mint az Ürömi Barátság Sport Egyesület közös rendezésében hétfőn 18 órakor kezdődik az autósok, motorosok jeges show- ja, amelynek keretében kerül sor a 17 futamos jégmotoros viadalra. Ezen a 12 legjobb ha­zai salakmotoros próbál sze­rencsét — méghozzá úgy, hogy speciális, szöges gumikat sze­relnek fel gépeikre. A szervezők egyike, Kővári Kázmér, a Borsodi Volán—Épí­tők ügyvezető elnöke beszélt arról, hogy korábban a vas­papucsosok októbertől márciu­sig kényszerpihenőre vonultak, mert nem volt versenyzési le­hetőségük. Ügy tűnik, megvál­tozik a helyzet, hiszen a vi­déki bemutatkozások egyértel­mű sikert arattak Tervezik azt is, hogy jövőre már nemzet­közi erőpróbát hirdetnek meg. Elhangzott, hogy betétprogra­mok is lesznek. Jégen verse­nyeznek a motorcrossozók és a gokartosok, bemutatót tartanak a jéglabdások, s ugyancsak a jégen, tornacipőben vívnak kis­pályás labdarúgó-mérkőzést a hazai autós és motoros váloga­tott tagjai. Erre az eseményre 100 (a fel­nőtteknek), illetve 50 (a diá­koknak, a nyugdíjasoknak) fo­Győzelem Debrecenben Bcs. Előre’ Spartacus— Debreceni MVSC 3—2 (3—1). Előkészületi labdarúgó-mér­kőzés. Debrecen, 300 néző. V.: Divinyi. Békéscsaba: Ba­ji — Szenti, Ottlakán, Bán- fi, Fabulya — Mracskó (Bel­von), Csató, Csanálosi (Ká­sák), Horváth (Kanál) — Csernus, Oroszki. Rendkívül rossz talajú, síkos edzőpá­lyán játszották a mérkő­zést. Az első félidőben fö­lényben játszottak a lila-fe­hérek. Fordulás után ki­egyenlítetté vált a mérkőzés. G.: Csernus, Oroszki, Nagy L. (öngól), ill. Ulveczki 2. Asztalitenisz A Gyulai Városi Tanács ifjúsági és sportosztályainak asztalitenisz szakszövetsége megrendezte Gyula város felnőtt egyéni bajnokságát, melyet a Román Általános Iskola tornatermében bo­nyolítottak le, öt verseny­számban, A férfi mezőny­ben a tavalyi első és má­sodik helyezettek ezúttal nem kerültek az elődöntő­be, míg a nőknél — a sze­rény érdeklődés miatt — a papírforma érvényesült. Eredmények. Férfiak. Egyéni (26 induló): 1. B ara esi I.ajos (Vízgép Vállalat), 2. Sztanko- vics (BubiV), 3. Salánk.i (Hús­kombinát), Tóth (Szabó KTSZ). Páros (12) : 1. Baracsi. Görgé- nyi (Vízgép. Cipész Szöv.), 2. Sztankovics, Nagy (Bubiv), 3. Salánki, Thúróczy 4 (Húskombi­nát), Varga, Fodor (Ganz Relé­gyár). Nők. Egyéni: 1. Kozma An­talné (Napközi otthonos kony­ha), 2. Basky (Vízgép V.), 3. Jantyik (Geszt), Zelenák (Ci­pész Szöv.). Páros: 1. Basky. Kozmáné. Vegyespáros: 1 Ba­racsi, Jantyik (Vízgép. Geszt). Hiányzott a lelkesedés Budaprint Sz. Textiles—Bcs. Előre Spartacus 22-18 (14-12) Kner Kupa női kézilabda-mérkőzés. Békéscsaba, 100 néző. V. : Halmai, Kovács. Szeged: Gyöngyösi — Utasi 2, GÁT 6, MOKOSNÉ 9 (5), Kispál 1, Gyimesiné 1, GAJDÄCSI 3. Csere: Borosné (kapus). Edző : Szabó Károly Békéscsaba : Lovászné — Seb.enné 1, Kasik 5, Salamon 3 (1), HANKONE 4, Hochrajter R. 3(1), Szakálné 1. Cse­re: Thaiszné (kapus), Zsótér 1, Nyitrai, Bohus. Edző: Buday György. Kiállítás: 6 perc a Szegednél. Hétméteresek: 5/5, ill. 3/2. Az első másodperctől kezdve a szegedi csapat irá­nyította a játékot, s jószeri­vel egy pillanatig sem ha­gyott kétséget afelől, hogy a közelgő bajnoki rajt előtt jobb erőállapotban van a Tisza-parti gárda. Egyre- másra vezették az energikus és gyors támadásokat, he­lyenként ötletesen játszva, 3—3 után hamar jelentős előnyhöz jutottak. A fordu­lás után is a Budaprint vit­te a prímet, a békéscsabaiak a néhány nappal ezelőtti ra­gyogó MNK-mérkőzéshez képest bizony halvány telje­sítményt nyújtottak, csupán Hankóné dicsérhető lelkese­déséért és góljai miatt. A többiekből mintha hiányzott volna a^t.űz, így érthető, hogy a Kner Kupa-sorozat­ban mindinkább kezdik el­veszteni azt a lehetőséget, hogy a fináléban akárcsak a bronzéremért is megmérkőz­hessenek! Bizony van még javítanivaló minden téren a február közepén kezdődő bajnoki pontvadászatig. J. P. Ki telefonált a ZTE-elnökének? rintos jegyeket bocsátottak ki. „A történtek után sem kí­vánok lemondani’’ címmel adta közre a Zalai Hírlap szerdai száma a ZTE bunda­ügybe keveredett, s nem jog­erősen elítélt elnökének nyi­latkozatát. A terjedelmes írás alighanem legnagjmbb visszhangot kiváltó részeben a következőket mondja a zalaegerszegi egyesület első­számú vezetője, Sulyok László: „Elismerem, hogy felelős vagyok, mivel a vesztegeté­si kísérletet nem akadá­lyoztam meg. Hibáztam ab­ban is, hogy a labdarúgó- csapat 1987. őszi helyezési prémiumát, a játékosok pénzét, amely takarékbetét­könyvben volt elhelyezve, tudtommal és beleegyezé­semmel használta fel Do­hány Lajos, de a baráti kör­től származó összeg kifize­tésének előre ütemezését nem én kezdeményeztem, hanem azzal egy telefonhí­vás alapján egyetértettem...” Az írás szerzője természe­tesen megkérdezte, hogy ki volt a telefonáló, választ azonban nem kapott. Wlmondta viszont az el­nök, hogy a történtek elle­nére sem kíván -lemondani, mert „a ZTE gazdálkodása tiszta”, s a vesztegetésben az egyesület egyetlen fillére sem szerepelt. Kosárlabda Békéscsabai ÁG SE— Nagy kalló 81:75 (45:28). NB Il-es férfi kosárlabda­mérkőzés. Nagykálló. V.: Belley, Demjéán. Békéscsa­ba: Vozár (8), MÉSZÁROS (1), Bozó (1). DR. KECSKÉS (39 15), Vida. Csere: Bíró (19 6), TÖVISHÁZI (4), An­tali (4), Matyuska, JAN­TYIK (6). Edző: Vágvölgyi Árpád. Nagy 'iramú, szín­vonalas mérkőzésen a 10. perctől végig a csabai csa­pat vezetett. Győzelmük na­gyobb arányú is lehetett volna, ha az elfogultan bí­ráskodó játékvezetők soro­zatos tévedéseikkel nem a BÁG SE-t sújtották volna. A csabaiak bravúrosan sze­repelnek, eddig az idény­ben még nem találtak baj- nóki mérkőzésen legyőzőre. Nyíregyházi IVIGF—Béké­si Áfész Fontex SE 78:55 (43:27). NB II. Női. Nyír­egyháza. V.: Pázsitka, Tol­nai. Békés: Bányai (26), Korcsok (14), Eperjesi (6), Hoffman, Simonyi. Csere: Zima (5), Salamon (3), Ká­das (1), Czira. Edző: Békési Mihály. Megérdemelten nyertek a hazaiak. Mezőberényi SE—Debre­ceni USE 63:46 (27:25). NB II. Női.' Debrecen. V.: dr. Frizzy, Bernáth. MSE: Braun (9 6), Urbancsek (5), MAGYAR (17), Baksai (7 3), IVÁNYINÉ (20). Csere: KOSJÁR (3), Pipis (2), Sí­pos, Plitz, Iványi. Edző: Iványi László. A végső he­lyezés szempontjából fon­tos mérkőzésen- fegyelme­zett játékkal nyertek a he­rényiek. Nyíregyházi MÉM—Mezö- berényi SE 70:64 (33:3!). NB II. Férfi. Mezőberény. V.: dx-. Papy, Csuti. MSE: Gulyás (8), Boózonádi (21), Balogh T. (12 3), Székely (4), Iványi (9 3). Csere: Frey (4), Kiss (2), Tóth (2), Balogh E. (2). Edző: Tánczos Imre. A mérsékelt teljesítményt nyújtó hazaiak váratlan ve­reséget szenvedtek. ■HHBSBMBBHHBHBnBRnBBHEHBHBMBHBB D megyei mozik műsora JANUÁR 26-TOL FEBRUÁR 1-IG iiiiiiiinnmnni A gyártó országokat rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven aluliaknak1 nem ajánlott (*), 16 éven felülieknek (••), 18 éven felüliek­nek (*•*). A MŰSOR VÁLTOZTATÁS JOGÁT FENNTART­JUK! mumus BATTONYA 26—27-én 7-kor: Amerikai fele­ség (m. b., sz., ol.) *'** ; 28-án 7- kor: Gyanús árnyak (sz., ki.) ; 29-én 5-kor: Az erdő kapitánya (sz., m.) ; 29—30-án 7-kor: A szakasz (sz., am.)”*. BÉKÉS, KORONA 26—28-án 6-kor: Négy balkezes (m. b., sz., fr.) ; 26—30-án 8-kor:' Hálószobaablak (m. b., sz., am. )’ : 28—29-én 4-fcor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz., am.)*: 29—30-án 6-kor': Nyomás, utána! (sz., ol.)*; 31- én 6 és 8-kor: 1-jén 6-kor: K (Rákóczi tér) (sz., m.)**; l-jén 8- kor: Filmklub. BÉKÉSCSABA, PHAEDRA 26—28-án de. 10 és 6-kor, 29-1- jé,n 4 és 8-kor: Hegylakó (sz., an. )**: 26— 28-án 4 és 8-kor, 29- én 6-kor, 30—1-jén de. 10 és 6- kor: Elszabadult indulatok (.sz., am.)**; 29-én de. 10-kor matiné; Két bors ökröcske (sz., m.). BÉKÉSCSABA, PHAEDRA KAMARATEREM 26-án 5-kor, 27-én 5 és 7-kor: MARIE- (m. b., sz., am.)*; 26-án 7- kor: ,,Andrej Tarkovszkij mű­vészete” — Solaris (sz., szó.) : 28-án 5 és 7-kor: ..Hollywood és Marienbad” — Felnőtt filmklub — Zsákutca (an.) : 30—31-én 5-kor, 1-jén 5 és 7-kor: Valcer- király (sz.. NDK—o.)*; 30—31-én 7-kor: ..Válogatás a magyar filmművészet ritkán látható ér­tékeiből” — Makra (m.)**. BÉKÉSCSABA, TERV 26—27-én fél 6-kor: A kicsi ko­csi legújabb kalandjai (m. b., sz., am.): 26—27-én f. 8-kor: A cápa 2. (sz.. am.)**: 28-án f. 6 és f. 8-kor. 29—30-án f. 8-kor: A kiléncfarkú macska (sz., ol.)**: 29—30-án 6-kor: Mici­mackó (m. b., sz., am.). BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsésl Up.) 28-án f. 4-kor: Az istenek a fe­jükre estek (m. b., bot.) ; 28-án f. 6-kor: Háborús játékok (m. b., sz., am.). BÉKÉSCSABA, IFJÜSAGI ÉS ÜTTÖRÖHAZ, VIDEOMOZI 26-án f. 5 és f. 7-kor, ^27-én f. 5- kor: Egy bizonyos őrület (sz., am.); 31—1-jén f. 5 és f. 7-kor: Kés a kézben (sz.. fr.). MEZÖMEGYER 26-án 6-kor: Átjáró élet és halál között (m. b., sz., fr.)*; 1-jén 6- kor: Leó és Ered (sz., m.). BÉKESSAMSON 26- án 7-kor: Gyanús árnyak (sz., ki.) ; 29-én 5-kor: Szele­burdi vakáció (sz., m.) ; 29-30- án 7-kor: A zsaru és a szex (m. b., sz.. fr.)**. BÉKÉS SZENT ANDRÁS 29-én 5 és 7-kor: Egy maréknyi dollárért (sz., ol.)*: 30—31-én 7- kor: Kémek a sasfészekben I—II. (m. b., sz., an.)*. BUCSA 27- 28-án 6-kor: Az ördög jobb és bal keze (m. b., sz., ol.— nyn.) ; 29-én 4 és 6-kor: Nő a volánnál (m. b., sz., am.) ; 30- án 6-kor: Tiszta Amerika (sz.. m.)**. CSABACSÜD 28- án 5-kor: Kémek a sasfészek­ben I—II. (m. b., sz., an.)*; 30- án 6-kor: Montenegro (sz., sv.) ***. CSANADAPÁCA 27-én 6-kor: Smaragderdő (m. b., sz., an.)*; 29-én 4 és 6-kor; Sárga haj és az aranyerőd (m. b., sz., am.-sp.)*: 30-án 6-kor: Szerelem első vérig (sz., m.)*. CSORVAS 26—27-én 7-kor: Az ifjú Fran­kenstein (am.)*; 29-én 5-kor: Vissza a jövőbe (m. b., sz., am.); 29— 30-án 7-kor: Vágyra- járók (sz., fr.)*. DÈVAVANYA 26—27-én 7-kor: Bombajó bok­szoló (m. b., sz., ol.)*; 28-án 7-kor: Kék villám (m. b., sz., am.)*; 29-én 5-kor: A Jedi visz- szatér (sz., am.) ; 29—30-án 7-kor: A birodalom védelme (m. b., sz., an.)*. DOBOZ 26— 27-én 7-kor: Biztos halál (sz., j.)*; 29-én 5-kor: Rigócsőr királyfi (m. b., sz., cs.) ; 29-30- án 7-kor: Szárnyas fejvadász (m. b., sz., am.)**. DOMBEGYHÄZ 27- én 7-kor: Ádáz hajsza (m. b., sz., j.)**; 29-én 5-kor: Fehér farkasok (sz., NDK) ; 30-án 7-kor: Az ifjú Frankenstein (am.)*. ELEK 26—27-én 6-kor: Egy maréknyi dollárért (sz., ol.)***; 28-án 6- kor, 29-én 4 és 6-kor: Az iste­nek fegyverzete (sz., hk.) ; 30­án 6-kor: A Tuareg bosszúja (sz., ol.)*. FÜZESGYARMAT 26— 27-én 7-kor: A szakasz (sz., am.)**; 28-án 4-kor: Macskafo­gó (sz., m.) ; 28—29-én 6-kor: Kobra (m. b., sz., am.)**; 30-án 7- kor: Frankenstein menyasz­szonya (m. b., sz., an.)*. GÁDOROS 27- én 7-kor: Híd a Kwai folyón I—H. (m. b., sz., an.)*; 29-én 5-kor: Az istenek a fejükre es­tek (sz., bot.) ; 29—30-án 7-kor: Szökevényvonat (m. b., sz., am.)**; 1-jén 7-kor: Földren­gés (sz., am.)*. GERENDÁS 27- én 6-kor: Gyilkos robotok (sz., am.)*; 29-én 6-kor: Donald kacsa nyári kalandjai (sz., am.) ; 31-én 6-kor: Vágyrajárók (sz., fr.)*. GYOMAENDRÖD, APOLLO 26—27-én 5-kor: Nyomás, utána! (sz., ol.)*; 26-án 7-kor: Film­klub; 27-én 7-kor: Break I. (sz., am.) ; 27-én 3-kor: iskolamozi — Szeleburdi vakáció (sz., m.) ; 28— 29-én 5-kor: Hupikék törpi­kék és Törpicur (m. b., sz., be.); 28-án 7-kor: Break II. (sz., am.) ; 29—30-án 7-kor: Cu­korbébi (sz., nyn.)**; 30-án 5-kor: Filmklub. GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 28-án 7-kor: Érints meg, és menj! (m. b., sz., am.); 29-én 6-kor: Törökfejes kopja (sz., m.) ; 30-án 7-kor: Amerikai fe­leség (m. b.. sz., ol.)***. GYULA, ERKEL 26-án f. 6 és f. 8-kor, 27-én f. 6-kor: Rocktérítő (sz., m.)*: 27- én f. 8-kor: Filmklub; 28—29-én f. 6 és f. 8-kor: Támadás a Krull bolygó ellen (m. b.. sz.. am.)*: 30-án f. 6 és f. 8-kor: Hanussen (sz., m.—nyn.)**. GYULA, PETŐFI 26— 29-én 5-kor: Piedone Afri­kában (sz., ol.) ; 26—29-én 7-kor: A kíméletlen (sz., fr.)**; 29-én 3- kor: A púpos lovacska (m. b., sz., szó.): 30—1-jén 5 és 7-kor: Fehér feketében (m. b., sz.. am.)*. GYULA, PETŐFI VIDEOMOZI 27— 28-án n. 7-kor: Dick Turpin (sz., ol—sp.) ; 30—1-jén n. 7-kor: A szűz és a cigány (sz.t an.). GYULAVÁRI 30-án 7-kor: A Nílus gyöngye (m. b., sz., am.)*. KEVERMES 27-én 7-kor: Szárnyas fejvadász (m. b., sz., am.)**; 29-én 5-kor: Fogadjunk! (m. b., sz., ol.)*; 30-án 7-kor: UFO Arizonában (m. b., sz., am.)*. KÉTEGYHAZA 26—27-én 7-kor: A Tuareg bosz- szúja (sz., ol.)*; 29-én 5-kor: Kísértet Lublón (sz., m.) ; 29— 30-án 7-kor: Smaragderdő (m. b., sz., an.)*. KONDOROS 26— 27-én f. 7-kor: Gonosztevők társasága (m. b., sz., fr.)* 28- án f. 7-kor: Hanussen (sz., m.)**; 29-én f. 5-kor: Osceola (sz., NDK); 29—30-án f. 7-kor: Árulás és megtorlás. KÖRÖSLADANY 27- én 5 és 7-kor: A kíméletlen (sz., fr.)**; 29-én 5 és 7-kor* Gonosztevők társasága (m. b., sz., fr.)*; 30-án 7-kor: Érints meg, és menj! (m. b., sz., am.) MAGYARBANHEGYES * 26—27-én 6-kor: A zsaru és a szex (m. b.t sz., fr.)***; 29-én 4- kor: Asterix és Cézár ajándé* ka (m. b., sz., fr.) ; 29—30-án 6-kor: A betörés nagymestere (m. b., sz., fr.). MEDGYESEGYHAZA 26—27-én 6-kor: Átverés (m. b.. sz., am.)**; 29-én 4-kor: Egy bolond százat csinál (m.) ; 29-én 6-kor: Filmklub; 30—31-én 6-kor: Az istenek fegyverzete (sz., hk.). MEZŐBERÉNY 26—30-án 5 és 7-kor: Az ördög­űző (sz., am.)***. MEZŐHEGYES 29-én 4-kor: Híd a Kwai folyón I—II. (m. b., sz.^an.)*; 31—l-jén 6-kor: Vad banda (m. b., sz., am.)***. MEZÖKOVACSHAZA 26-án 7-kor: K (Rákóczi tér) (sz., m.)**; 27—28-án 7-kor: Leo­párd kommandó (m. b., sz., ol. —nyn.)*; 28—29-én 5-kor: A bi­rodalom visszavág (sz., ara.) ; 29—30-án 7-kor: Halálosztó (sz., am.)***. NAGYSZÉNÁS 26—27-én 7-kor: A Beverly Hills-i zsaru (m. b.t sz., am.)*; 29-én 5-kor: A kis hableány (m. b., sz., ja.) ; 29—30-án 7-kor: A házibuli folytatódik (m. b., sz., fr.). okany 28- án 7-kor: K. U. K. szökevé­nyek (sz., m.—le.)**: 29-én 5 és 7-kor: Rövidzárlat (m. b., sz., am.). OROSHÁZA, BÉKE 26—28-án 7-kor: Az álmok fele (sz., sp.)*; 27—29-én 5-kor: A valcerkirály (sz., NDK—ősz.)*; 29— 30-án 7-kor: K (Rákóczi tér) (sz., m.)**. OROSHÁZA, PARTIZÁN 26-án f. 6-kor, 27—29-én f. 6 és f. 8-kor: Háborús játékok (m. b., sz., am.); 26-án f. 8-kor: Filmklub; 30—l-jén f. 6-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.)*; 30—l-jén f. 8-kor: Négybalkezes (m. b., sz., fr.). SARKAD 26—27-én 7-kor: A kiléncfarkú macska (sz., ol.)**; 28—29-én 6-kor: Balekok (m. b., sz., fr.) ; 29-én 4-kor: A dzsungel köny­ve (m. b., sz., am.); 30-án 7-kor: Éden boldog-boldogtalannak (m. b., sz., fr.)**. SZARVAS, TÁNCSICS 26-án 4-kor: Filmklub; 26-án 6-kor: Frankenstein menyasz­szonya (m. b., sz., an.)*; 26-án HETI FILMAJÁNLATUNK: ELSZABADULT INDULATOK 8-kor: Törvénytől sújtva (am.) ; 28-án és 30-án 6-kor, 29-én 4-kor: Kellemes húsvéti ünne­peket ! (m. b., sz., fr.)*; 28-án és 30-án 8-kor, 29-én 6 és 8-kor: Átjáró élet és halál között (m. b., sz., fr.)*; l-jén 6 és 8-kor: A betörés nagymestere (m. b.f sz., fr.). SZEGHALOM 26— 27-én 5-kor: A smaragd ro­mánca (m. b., sz., am.)*; 26— 27- én 7-kor: A birodalom vé­delme (m. b., sz., an.)*: 29-én 5 és 7-kor: Kicsi, de szemtelen! (m. b., sz., ol.)*; 30-án 5-kor, 31-én 5 és 7-kor: Az álmok fele (sz., sp.)*; 30-án 7-kor: Film­klub. TÓTKOMLÓS 26— 27-én 7-kor: Átjáró élet és halál között (m. b., sz., fr.)*; 27- én 4-kor iskolamozi: Lolka és bolka meséi (m. b., sz., le.); 28— 29-én 7-kor: Rendőrsztori (sz., hk.)*; 29-én 5-kor: Apa­csok (m. b., sz., NDK) ; 30-án 7-kor: Rocktérítö (sz., m.)*. TÓTKOMLÓS, VIDEOMOZI 27-én 5-kor: Dűne (sz., an.). ÚJKÍGYÓS 26- án 7-kor: Halálraítéltek ut­cája (m. b., sz., au.)*: 27—28-án 7-kor: Vágyrajárók (sz., fr.)*; 29- én 5-kor: János vitéz (sz., m.) : 29—30-án 7-kor: Leszámo­lás Hongkongban (m. b., sz., am.)*. VÉGEGYHÁZA 27- én 6-kor: Nyitott ablak (sz., m.) ; 28-án 6-kor: A misszió (m. b., sz:, an.)* VÉSZTŐ 26—27-én 7-kor: Hannah és nő­vérei (m. b., sz., am.)*; 28-án 7-kor, 29-én 6-kor: Fehér feke­tében (m. b., sz., am.)*; 29-én 4-kor: A kis egyszarvú (m. b., sz., ja.); 30-án 7-kor: Titánia, Titánia, avagy a dublőrök éj­szakája I—II. (sz., m.)**. Színes, szinkronizált amerikai film Rendezte: ROBERT M. YOUNG Főszerepben: FARAH FAWCETT és JAMES RUSSO Álarcos férfi támad egy fiatal nőre. Erőszakoskodik, fojtogatja kiszemelt áldozatát, akinek egy váratlan pillanatban sikerül megszöknie. Hazatér, de retteg, nem érzi magát biztonságban, hiszen támadója bár- / mikor kiderítheti lakhelyét. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seieszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 1. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békéi Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesitő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 105 Ft, egy évre 1260 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Lenin út 9—21., 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom