Békés Megyei Népújság, 1988. november (43. évfolyam, 261-285. szám)

1988-11-24 / 280. szám

1988. november 24., csütörtök Helyszíni jelentésünk Moszkvából Előtérben a „Mindenki sportja” Deák Gábor államtitkár felszólalása az UNESCO világkonferenciáján A szovjet fővárosban foly­tatódott az UNESCO egye­sült nemzetek oktatási-tu­dományos és kulturális szer­vezete által rendezett sport­miniszteri konferencia. Ked­den és szerdán egész nap tartottak a felszólalások, amelyek többnyire az illető ország testnevelési sportját jellemezték, és keresték azo­kat a közös cselekvési lehe­tőségeket, amelyek révén a társadalom életében még tá- gabb teret foglalhat el a sport. Egyértelműen a tö­megek sportjára tolódott a ■hangsúly a tanácskozáson. Mind többször hangzik, így a megjelölés: „sport for all”. Az angol kifejezés — „min­denki sportja” — jól adja vissza a törekvés lényegét, nevezetesen, hogy a szabad­idősportból az emberek egyetlen rétege sem marad­hat ki. A tegnap délelőtti 14 felszólaló közül egy-egy jel­lemző gondolat. Indonéziá­ban az alkotmány biztosítja a testnevelés és sport el­sőbbségét és támogatását. Görögország itt is nagy erő­feszítéseket tesz, hogy el­nyerje az 1998. évi, általunk aranyolimpiának nevezett játékok rendezési jogát. A svájciak a mozgássérültek sportjára szeretnék ráirá­nyítani a figyelmet. A bol­gárok úgy látják: az iskolai sport csak az óvodások sportkulturájának kialakí­tása után lehet igazán ered­ményes. Románia képviselő­je kijelentette, hogy náluk 1977 óta, a Daciada beindí­tása óta meg van a lehető­ség az egész népet átfogó tömegmozgalomra. A nigé­riaiak szerint a sportban felerősödő erőszak megfé­kezésében nagyon nagy sze­repe van a nemzetközi ver­senybíróknak és zsűriknek. Persze, a versenysport is megkapja a maga gondolat­körét a tanácskozáson, ame­lyet erősít, hogy a folyosón egész nap felidéződnek vi­deón a szöuli és a Calgary olimpia legemlékezetesebb pillanatai. Számos kötetlen eszmecsere színhelye is a Szakszerveztek Háza. Egyik sarokban a kínai és görög sportvezetők tárgyalnak, té­vékamerák előtt, a másikban J. A. Samaranch, a NOB el­nöke adja ki tudja hánya­dik interjúját a televízió­soknak. A magyar küldött­ség többek között találko­zott M. Li Mesghua kínai sportminiszterrel, miután 1989-ben aláírják az egyéb­ként 1983. óta ismét fel­erősödött együttműködésről szóló megállapodást a jövő évekre. Délután szólalt fel a ta­nácskozáson Deák Gábor államtitkár. Beszédében a nemzetközi sportkapcsolatokat a „világ- politika barométerének” ne­vezte. Az a tény, hogy ti­zenkét év után sikeres, és majdnem teljes körű nyári olimpiára kerülhetett sor Szöulban, azt jelenti: a kö­zelmúlt viharai után a ba­rométer most kedvezőbb idő­járást mutat. Deák Gábor így folytatta: — A sport nemcsak követi, hanem a maga eszközeivel alakítja is a nemzetközi vi­szonyokat, és visszahat azok­ra. Meggyőződésem, hogy a Calgaryban és Szöulban megrendezett olimpiák si­kerei hozzájárultak az eny­hüléshez, a nemzetközi és emberi kapcsolatok légköré­nek javításához. — A sportnak amellett, hogy ezer szállal kötődik a világfolyamatokhoz, meg­vannak a sajátos fejlődési jellegzetességei. Amikor a sport és a testnevelés kap­csolatainak ' fejlesztéséről tanácskozunk, nem hagyhat­juk figyelmen kívül a kö­vetkező főbb tendenciákat: — előtérbe került a diák- és a szabadidősport, vala­mint a tömegek sportja — tovább bővültek a nem­zetközi sportérintkezés és kapcsolatrendszer keretei — egyre nagyobb teret nyert a világ sportjában az üzleti érdek — nőtt a sportban a tudo­mány szerepe — elsősorban a verseny- sportban egyre inkább el­terjedt a különböző dopping- és más tiltott szerek hasz­nálata. Fogadások és üzletek Az ilyen nemzetközi találkozóknak ma már elengedhetetlen velejárói a különböző fogadások. Nos, a napjainkban az üzleti élet erőteljes „bevonulásának** vagyunk tanúi a sportban, ak­kor ezzel együtt jár a cégek, társaságok protokolltól sem men­tes baráti találkozója. A „leggyorsabb” az olasz SIMOD sport­szergyártó cég volt, amelyről tudni kell, hogy elsőként törte meg a magát sokáig tartó magyar hagyományt, és az első For­ma 1-es verseny idején — külön miniszteri engedéllyel — ki­rakta a hatalmas tábláit a magyar autópályák mellett, felett. (És csodák csodája, nem történt baleset a figyelemkeltés mi­att . . „ Ellenben szép pénzt jelentett a Forma 1 GT-nek.) Ki­tett magáért az Ukrán (fantasztikus ételkínálattal), valamint a Bjelorusz Köztársaság, az UNESCO, a Goszkcum Sport és a TBS amerikai tévétársaság. Nem különben a Mercedes is, amely azért jelent meg Moszkvában, mert a szovjet piacra is szeret­ne autókat eljuttatni. Jó alkalomnak vélik ehhez támogatni d Szovjetunióban sorra kerülő világversenyeket, mikrobuszból és más szállítójárművekből. Röviden Mit ér az elvi döntés? • A Békés Megyei Labdarú­gó-szakszövetség játékvezetői bizottsága december 10-én (szombat), 18 órakor vacsorával egybekötött szezonzárót tart Újkígyóson, a Róna étteremben. • A hét végén, november 26- án, szombaton az állva maradt labdarúgócsapatok MNK-mér- közést játszanak a 16 közé ju­tásért. A Szarvasi Vasas az NB I-es Szombathelyi Haladást lát­ja vendégül, a Békéscsabai Elő­re Spartacus együttese pedig az NB Il-es Debreceni Kinizsi ott­honába látogat. Mindkét talál­kozó 12.30 órakor kezdődik. • A Békés Megyei Tanács V. B. ifjúsági és sportosztálya november 28-án, 15.30 órakor Békéscsabán, a Kórház utca 4. szám alatti tanácstermében az ifjúság és sport területén 1988- as évben kimagasló munkát végzőknek ünnepséget tart. • Békéscsabán, az 1. sz. ál­talános iskolában folytatódnak a cselgáncstanfolyamok. A fog­lalkozások változatlan időben lesznek, a higanyfertőzés miatt lezárt tornaterem újra a spor­tolók rendelkezésére áll. • Vasárnap, november 27-én rendezi meg a Békéscsabai La­kótelepi SE karateszakosztálya Békéscsabán, a 2. sz. általános iskolában a Viharsarok Kupa ’88 megyei kick-box karate csb-t. A harcos összecsapásokat Ígérő verseny ötödik alkalom­mal kerül megrendezésre. A férficsapatok mezőnyében a me­gyei együttesek és a vendég hódmezővásárhelyi taekwon-do mellett érdekes kuriózum lesz az edzők csapata. A nők tavaly nagy sikert aratott viadalát idén is megrendezik. Rsztalitenisz Első ízben rendezik meg az asztaliteniszezők Világ Grand Prix versenyét, amelynek csütörtöktől Bar­celona a színhelye. A szer­vezők 12 játékost hívtak meg azok 1987—88-as nagy nemzetközi versenyeken el­ért helyezései alapján. A résztvevők négy csoportban kezdik küzdelmüket, aztán direkt kiesésben döntik el az elsőséget. A rangos mezőny­ben magyar játékos nem jut szóhoz. A versenyt a svéd Stiga cég támogatja, s 50 000 dollárt osztanak majd ki a záróbanketten. A győztes 20 000 dollárt vehet át. Röpködő milliók Az átigazolás, mióta világ a világ, sosem volt könnyű téma. Napjainkban pedig különösen nem az. Esetünkben két, élvonalbeli férfi kézilabdázóról, illetve az értük harcban álló három egyesületről van szó. Előbb a Rába ETO kontra Békéscsabai Előre Spartacus ügyről essék szó. Felföldi Gábor, a tízszeres válogatott átlövő augusztus ót.a álil. Edzésekre járhat, új csapata, a ma­gyar színeket a Bajnokcsapatok Európa Kupájában kép­viselő Rába ETO viszont bizonytalan ideig nem számít­hat rá. Az ok prózai: a győriek és a csabaiak nem tud­nak megegyezni a játékos lelépési árában. Már megint a pénz, mondhatná bárki, s ebben van is igazság. Ebben a hatalmas dzsumbujban valójában a pénz mozgat majd mindent. Ha fizetsz, akár Maradonát is megveheted, ha üres a zsebed, akkor előbb-utóbb fel­kopik az álfád, azaz számottevő játékos nélkül maradsz. Ezt a kőkeménynek tetsző megállapításit valamelyest finomítva, azt is lehet mondani: akinek nincs „fekete” pénze, az végképp nem tud új erőket igazolni. Mert mi a helyzet például Felföldi esetében? A Magyar Kézilabda Szövetség illetékesei a közelmúltban hoztak elvi döntést a kérhető árakat illetően. Férfiaknál az NB I-es játéko­sért maximum 400, a válogatottban is szerepelt kézilab­dázóért pedig maximum 600 ezer forint illeti meg a ko­rábbi egyesületet. Felföldiért viszont egymillió-kétszáz­ezret kérnek a viharsarkiak, s egyelőre hallani sem akar­nak a könnyítésről. A győrieknek viszont nincsenek du- gipémzeik, így a parti jelenleg patton áll. A második bajnokságért küzdő győri gárda vezetői re­ménytelennek látszó helyzetükben a szövetséghez fordul­tak, s kérték: tartsanak egyeztető tárgyalást. Mit várha­tunk egy ilyen összejöveteltől? — Az eszmei érték meghatározásával konkretizáltuk a dolgokat —’ állítja Horváth László, az MKSZ titkára. — Ennél többet a mi jóváhagyásunkkal nem kérhetnek egyetlen sportolóért. sem. Mi mindenesetre felszólítjuk a békéscsabaiakat, adják írásba kívánságaikat, kényszerí­teni viszont senkit nem tudunk. Az viszont biztos, hogy amennyiben egy évig nem tudnak megegyezni, úgy — oldalági átigazolásról van szó —- a szövetség hivatalból átigazolja új klubjába, de akkor már az érte járó pénz a szövetség számlájára fut be. Nyilván ennyire a csabaiak sem ellenségei a saját zsebüknek, s ezért remélhető, hogy előbb-utóbb létrejön az alku. Hogy így legyen ez a kísértetiesen hasonló Pemü SE kontra Békéscsaba ügyben, ezért a történtek után egy­értelmű: a Pemü SE sportköri vezetésének is mielőbb hasonló, egyeztető tárgyalást kell kérnie az MKSZ-től. Solymáron ugyanis egy másik csabai játékos álil, immár hosszú hetek óta: Gávai Ferenc, aki ugyan nem volt vá­logatott, viszont az NB I-es mezőnyben a jobbak közé tartozik. A solymáriaknak pedig égető szükségük len­ne rá. Az árát majd elfelejtem leírni, bár ha azt is előrebo­csátom, hogy ő is a Békéscsabán divatos kalkulusok sze­rint méretik, akkor nem kell különös fantázia a végered­mény kitalálásához. ‘ Természetesen egymillió-kétszázezer. Jocha Károly D megyei mozik műsora NOVEMBER 24—30-IG A gyártó országokat rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő <m. b.), színes (sz.). 14 éven aluliaknak nem ajánlott (•), 16 éven felülieknek <••), 18 éven felüliek­nek <•••). A MÜSORVALTOZTATAS JOGÁT FENNTART­JUK! 3 BATTONYA 24-én 7-kor Zöld sugár (sz., fr.)*; 25—26-án 7-kor: Leszámo­lás Hongkongban (m. b., sz., am.)»: 27-én 5-kor, 28-án 7-kor: Kémek a sasfészekben I.—II. (m. b. sz., an.). BÉKÉS, bástya 24—25-én 6 és 8-kor, 26—27-én 4, 6 és 8-kor: Tuti dolog (m. b., sz., am.); 28—30-án 6-kor: A hét mesterlövész (sz., am.); 28—30-án 8-kor: A bolygó ne­ve: halál (m. b„ sz., am.)»». BÉKÉSCSABA, PHAEDRA 24—26-án de. 10-kor: Széljáró (sz., am.); 24—28-án 4, 6 és 8- kor: Kalózok (sz., fr.—tu.— am.); 27-én de. 10-kor: Szarvacska manócska (sz., szó.); 28—30-án de. 10-kor: Frances (m. b„ sz„ an.)*»; 29— 30-án 4, 6 és 8-kor: Nó a volán­nál (m. b., sz., am.). BÉKÉSCSABA, PHAEDRA KAMARATERME 24—27-én de. 10-kor: Kárhozat (m.); 24-én 7-kor: Andrej Tar- kovszkij művészete — Iván gyeyrmekkora (szó.); 25-én 7- kor: Kortánsaink a filmművé­szetben — A misének vége (ez., o.); 26-én 5 és 7-kor: „Al­vó szegek a jéghideg homok­ban”, Pilinszky János művei­ből készült emlékműsor. Utána !<'vetíté.sre kerül Huszárik Zol­tán: Tisztelet az öregasszonyok­nak című rövidfilmje- 28—30-án de. 10-kor: Az elcserélt cáre- vics (m. b., sz., szó.); 28-29- én 7-kor: Jtíl. a magyar film­művészet ritkán látható érté­keiből — Plusz mínusz egy nap (sz.). BÉKÉSCSABA, TERV 24-én fél 6 és fél 8, 25-én fél 8- kor: A három amigo (m. b., sz., am.); 25-én fél 6-kor: Film­klub; 2G-án fél 6 és fél 8-kor: A hét mesterlövész (sz., am.); 27— 28-án fél 6-kor: A dzsungel könyve (m. b., sz., am.); 27— 28- án fél 8-kor: Fantom az éj­szakában (m. b., sz., am.)»». BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA (Lencsésl ltp.) 26- án fél 4-kor: A Pál utcai fi­úk (sz., m.—am.); 26-án fél 6- kor: Szökevényvonat (m. b„ sz., am.)**. MEZÖMEGYER 24-én 6-kor: Soha, sehol, sen­kinek (m.)*; 30-án 6-kor: King Kong (sz., am.)*. bekessamson 24- én 7-kor: Vágyrajárók (sz„ fr.)»; 27-én 5-kor: Fekete nyíl (m. b.. sz., szó.); 27-én 7-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b., sz., fr.—an.)»*»; 28-án 7-kor: Életben maradni (sz., am.). bekesszentandras 27- én 5 és 7-kor: Ügy érezte, szabadon él (sz., m.); 28—29-én 7- kor: A zsaru és a szex (m. b., sz., fr.)»**. BUCSA 25— 26-án 6-kor: Aladdin (m. b., sz., o.)- 27-én 4-kor: Vég­telen történet (m. b., sz., nyn. -am.-o.); 27—28-án 6-kor: A menyasszony gyönyörű volt (sz., m.—o.)». CSABACSÜD 24- én 6-kor: Fantasztikus labi- •rintus (m. b., sz., am.); 26-án 5- kor: A sárkány útja (sz., hk.)*; 28-án 6-kor: Fel a fejjel (sz., m.). CSANADAPACA 25- én 6-kor: A zsaru és a szex (m. b., sz., fr.)»**; 27-én 4 és. 6- kor: Nagy zűr Kis-Kínában (sz.. am.)»: 28-án 6-kor: Soha, sehol, senkinek (m.). CSORVAS 24-25-én 7-kor: A kicsi kocsi legújabb kalandjai (m. b., sz., am.); 27-én 5-kor: A hercegnő és a robot (m.. b., sz., br.); 27—28-án 7-kor: Ritz fürdőház (m. b., sz., an.)*». DEVAVANYA ' 24-én 7-kor: Filmklub; 25-26- án 7-kor: Én a vízilovakkal va­gyok (m. b„ sz., o.); 27-én 5- kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., o.); 27—28-án 7-kor: Érints meg, és menj (m. b„ sz., am.); 25-én 6-kor: Alvó szegek a jéghideg homokban — Pilinszky János műveiből ösz- szeállított emlékműsor — utána vetítjük Tisztelet az öregasz- szonyoknak c. filmet. DOROZ 24- 25-én 7-kor: Sok pénznél jobb a több (m. b., sz., fr.)»»; 27-én 5 és 7-kor: Kellemes hús­véti ünnepeket! (m. b., sz., fr.)*; 28-án 7-kor: Soha, sehol, senkinek (m.). DOMBEGYHÁZ * 25- én 7-kor: Árulás és megtor­lás (m. b., sz., ki.); 27-én 5­kor: Vong asszony kincsei (m. b., sz.. Szó.); 28-án 7-kor: Tisz­ta Amerika (sz., m.)*». ELEK 24-25-én 6-kor: Kémek a sas- fészekben, I—n. (m. b„ sz., an.)»; 26—27-én 4-kor: Rém­mese (m. b., sz., am.); 26-27- én 6-kor: Nyolcadik utas: a halál (sz., an.)***; 28-án 6-kor: A három amigo (m. b„ sz., am.j. FÜZESGYARMAT 24- én 7-kor: Filmklub; 25-én 7, 26- án 6-kor; A cápa n. (sz., am. )**; 26-án 4-kor: Aladdin és a csodalámpa (m. b„ sz., ja.); 27- én 6, 28-án 7-kor: Halálra­ítéltek utcája (m. b„ sz., au.)». GÁDOROS 25- én 7-kor: Vissza a jövőbe (m. b., sz., am.); 27-én 5 és 7, 28- án 7-kor: Rövidzárlat (m. b., sz., am.); 30-án 7-kor: Veszé­lyes szállítmány (m. b„ szó.). GERENDÁS 25-én 6-kor: K. U. K. szökevé­nyek (sz., m.—le.)»*; 27-én 6- kor: Leopard kommandó (m. b., sz., ol.—nyn.)»; 29-én 6-kor: Rövidzárlat (m. b., sz., am.). GYOMAENDRÖD, APOLLÓ 24-25-én 2-kor: Asteríx, a gall (m. b„ sz., fr.); 24-25-én 5­kor: Halálraítéltek utcája (m. b„ sz„ au.)*; 24-25-én 7-kor: Az én szép kis mosodám (sz., an. )**»; 26-án 5 és 7-kor: A három amigo (m. b., sz., am.); 27-én 5 és 7, 28-án 5-kor: Miss Arizona (sz., m.); 28-án 7-kor: A zöld sugár (sz., fr.)*. GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 26- án 7-kor: Az ördög jobb és bal keze (m. b„ sz., ol.—nyn.); 27- én 6-kor: Kék villám (m. b., sz., am.)*; 28-án 7-kor: A cápa II. (sz., am.)**. GYULA, ERKEL 24-én fél 8-kor: A misének vé­ge (sz., ol.); 24—26-án f. 6; fél 8-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.)*; 27-28­án fél 6 és fél 8-kor: A kicsi kocsi legújabb kalandjai (m. b„ sz., am.). GYULA, PETŐFI 24- 28-án 5 és 7-kor: Az iste­nek fegyvere (sz.. hk.) • 27-én 3-kor: Kutyalagzi (sz., m.); 29- én 5 és 7-kor, 30-án 5-kor: Piedone Afrikában (sz., ol.); 30- án 3-kor: Fiú nagy fekete kutyával (m. b., sz., nyn.); 30- án 7-kor: Filmklub. GYULA, PETŐFI, VIDEOMOZI 26-án n. 7-kor: A háború Iste­neinek fürdője (sz., hk.); 28-án n. 7-kor: A fekete kalóz (sz., ol.); 30-án n. 7-kor: A hong­kongi ember (sz., hk.). GYULAVARI 28- án 7-kor: Bounty (m. b., sz„ am. )*. KEVERMES 25- én 7-kor: Rövidzárlat (m. b„ sz., am.); 27-én 5-kor: K< u. K. szökevények (sz., m.—le.)**; 28- án 7-kor: Az ördög jobb és bal keze (m. b., sz., ol.—nyn.). KETEGYHAZA 24-én 7-kor: Soha, sehol, senki­nek (m.); 25-én 7-kor: A zöld sugár (sz., fr.)*; 27-én 5-kor: Asteríx és Cézár ajándéka (m. b„ sz., fr.); 27—28-án 7-kor: Diplomás örömlány (m. b., sz., an. —am.)*. KONDOROS 24- 25-én fél 7-kor: Szárnyas fejvadász (m. b„ sz., am.)**; 26- án fél 7, 27-én fél 5-kor: Szeleburdi vakáció (sz., m.); 27- én fél 7-kor: Ádáz hajsza (m. b„ sz., ja.)**; 28-án fél 7- kor: Tű a szénakazalban (m. b„ sz., an.)**. RÖRÖSLADANY 25- én 5 és 7-kor: Nagy zűr Kis- Kínában (sz., am.)*; 27-én 5 és 7-kor: Asteríx Britanniában (m. b„ sz., fr.); 28-án 7-kor: Sok pénznél jobb a több (m. b„ sz., fr.)**. MAGYARBÄNHEGYES 24-25-én ö^kor: Diplomás öröm­lány (m. b„ sz., an—am.)*; 27- én 4-kor: A kurta farkú Peti cica Americicában (m. b., sz.. sv.); 27—28-án 6-kor: Szeretem a denevéreket (sz., le.)**. MEDGYESEGYHAZA 24-25-én 6-kor: A Beverly Hills-i zsaru (m. b„ sz., am.)*; 27-én 4 és 6-kor: A Jedi visz- szatér (sz., am.); 28—29-én 6­kor: Szökevényvonat (m. b., sz., am.)**. MEZÖBERENY 24- 26-án: Kellemes húsvéti ün­nepeket! (m. b„ sz., fr.)*; 24­25- én 7-kor: Vang-Vu, a kung- fu hőse (sz., ki.)*; 26—27-én 7- kor: Az én szép kis mosodám (sz., an.)***; 27—28-án 5-kor: A Trón, avagy a számítógép láza­dása (m. b., sz., am.); 28-án 7- kor: Filmklub. MEZŐHEGYES 27-én 4 és 6-kor: Szerzetesek géppisztollyal (ol.); 29—30-án 6- kor: Poszeidon-katasztrófa (sz., am.)*. MEZÖKOVACSHAZA 24—25-én 7-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m. b„ sz., ol.); 26- án 5 és 7-kor: A tenger za- mata (m. b., sz., ol.)*; 27-én 5- kor: A holdlakók titka (m. b., sz., fr.); 27—28-án 7-kor: Vágy­rajárók (sz., fr.)*. NAGYSZÉNÁS 24-25-én 7-kor: Ritz fürdőház (m. b., sz., an.)**; 27-én 5-kor: Vissza a jövőbe (m. b„ sz., am.); 27—28-án 7-kor: Nyitott ablak (sz,, m.). OKANY 26-án 7-kor: Hintőpor (m. b., sz., ol.); 27-én 5-kor: Hupikék törpikék és a csodafurulya (m. b„ sz., be.): 27-én 7-kor: Kairó bíbor rózsája (m. b„ sz., am.)* OROSHÁZA, BEKE 24-25-én 7-kor: Falfúró (sz., m.)**; 25-én 3-kor: Pinoechió (m. b., sz., am.); 25—27-én 5­kor: Fantasztikus labirintus (m. b., sz., am.); 26—27-én 7-kor: Biztos halál (sz., ja.)*; 28-án 7- kor: A misének vége (sz., ol.). OROSHÁZA, PARTIZÁN 24-én fél 4-kor: Filmklub: 24-én fél 6 és fél 8, 25—28-án fél 8- kor: Hálószobaablak (m b„ sz., am.)*; 25—27-én fél 6-kor: Az Ifjú Frankenstein (am.)*; 28—30-án fél 6-kor: Szeleburdi vakáció (sz„ m,); 29—30-án fél 8-kor: Szédülés (m. b„ sz., am. )*. SARKAD 24-én 7-kor: Soha, sehol, senki­nek (m.); 25-én 7, 26-án 6-kor: Kobra (m. b., sz., am.)**; 27­én 4 és 6, 28-án 7-kor: Hid a Kwai folyón, I—II. (m. b., sz., an. )*. SZARVAS, TÁNCSICS 24-én 6-kor: Rendőrsztori (sz., hk.)*; 24-én 8-kor: Filmklub; 26— 28-án 6, 27-én 4 és 6-kor: Az utolsó csillagharcos (m. b.; sz., am.)*; 26—28-án 8-kor: Camor­ra (sz., ol.—am.); 30-án 6 és 8- kor: Leopard kommandó (m. b„ sz„ ol.—nyn.)*. SZEGHALOM, ADY 24-25-én 5-kor: Trón, avagy a számítógép lázadása (m. b„ sz., am.); 24-25-én 7-kor: Miss Ari­zona (sz., m.); 27-én 5-kor: Piedone Afrikában (sz., ol.): 27- én 7-kor: Zöld sugár (sz., fr.)*; 28—29-én 5 és 7-kor: Tuti dolog (m. b„ sz., am.). TÓTKOMLÓS 24- 25-én 7-kor; A dzsungel könyve (m. b., sz„ am.); 26-án 7-kor: Coca-Cola kölyök (m. b„ sz., au.)*; 27-én 5-kor: A kis Muck története (m. b., sz., le.); 27— 28-án 7-kor: Szárnyas fej­vadász (m. b„ sz., am.)**. TÓTKOMLÓS, VIDEOMOZI 25- én 5-kor: Elfoglalt ember (sz., fr.). ÚJKÍGYÓS 25—26-án 7-kor: Szökevényvonat (m. b., sz., am.)**; 27-én 5 és 7-kor: A birodalom visszavág (sz., am.); 28-án 7-kor: Tiszte­letbeli konzul (m. b„ sz., an.)* VÉGEGYHÁZA 25-én 6-kor: Asterix és Cézár ajándéka (m. b., sz., fr.); 26-án 6-kor: Bounty (m. b„ sz., am.)*. VÉSZTŐ 24-25-én 7-kor: Híd a Kwai fo­lyón, I—II. (m. b., sz., an.)*; 26- án 7-kor: A zöld sugár (sz., fr.)*: 27-én 4, 28-án 7-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m.' b., sz., ol.); 27-én 6-kor: Soha, sehol, senkinek (m.). HETI FILMAJÁNLATUNK: KALÓZOK ROMAN POLANSKI új, színes francia kalandfilmje a mozikban! Főszerepben a „Sógorom, a zugügyvéd”, a „Helló, Dolly!” és a „Katusz virága” c. filmek népszerű sztárja: WALTER MATTHAU. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon : 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Lenin út 9—21., 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem érzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom