Békés Megyei Népújság, 1988. október (43. évfolyam, 235-260. szám)

1988-10-20 / 251. szám

1988. október 20., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT SPORT Világbajnoki selejtezőn Magyarország—Észak-írország 1—0 (0-0) Tegnap este a Népstadi­onban első világbajnoki se­lejtezőjét játszotta a ma­gyar labdarúgó-válogatott az 1990-es olaszországi 24-es döntőbe jutásért. Az ellen­fél — a két ország labdarú- sportjának történetében elő­ször — Észak-írország volt. A vendégek az európai 6. csoportban immár harma­dik alkalommal léptek pá­lyára. Két hazai csata után ezúttal első ízben akartak idegenben bizonyítani. Népstadion, 12 000 néző. V.: Röthlisberger (svájci). MAGYARORSZÁG: Disztl Pé­ter — Sallai Sándor, Nagy An­tal, Mészöly Géza, Sass János — Kozma István, Bognár György, Détári Lajos, Garaba Imre — Kiprich József, Haj­szán Gyula. ÉSZAK-IRORSZAG: Allen McKnight — Anton Rogan, Alan McDonald, John McClel­land, Nigel Worthington — Ro­bert Dennison, Danny Wilson, Michael O’Neill, Mai Donaghy, Kingsley Black — Colin Clarke. Mint két óvatos sakkozó, úgy kezdték a csapatok a selejtezőt. Szinte nem is a labdával törődtek, hanem azt figyelték leplezetlen ér­deklődéssel, hogy a másik imát lép? A magyar létszám­fölény egyértelmű volt a kö­zéppályán, de hogy ebből nem fakadt mezőnyfölény, az egyszerűen magyarázha­tó: sem Détári, sem Bognár, tehát a karmesterkedéssel megbízott két játékos nem tudta támadásba dobni az egész ügyesen mozgó két éket, Kiprichet és Hajszánt. Az észak-írek így könnye­dén verték vissza a magyar próbálkozásokat. A másik oldalon Clarke egyedül tanyázott a magyar kaputól tisztes távolságra, de Mészöly mellett több­ször megzavarta a darabos­nak tűnő Nagyot is. Ügy tűnt, a magyar védelmet alaposan túlbiztosították, sok volt a szabad ember. Sass, Garaba, Kozma alig vállal­kozott arra, hogy előretöré­sekkel próbáljon rést ütni a vendégek védőfalán. Mind­össze Sallai vette a bátorsá­got ahhoz, hogy Black őr­zése mellett olykor megló­duljon előre. Ettől sem lett több a magyar helyzet, leg­feljebb némileg nagyobb teher nehezedett a vendég­védelemre. Szünetben Mezey György szövetségi kapitány helye­sen érzett rá arra, hogy Kiprich és Hajszán közé il­lene egy középcsatár is, ha gólt akar. Mészöly lément, Garaba vette át Clarke őr­zését, és Dajkára várt a fel­adat, hogy helyzetbe kerül­jön a két középső vendég­védő között. A szerkezeti változtatás hatott. A ma­gyar válogatott a vendégek 16-osának környékére tette át székhelyét, és ha akadt is . gond a támadásszövés­ben, azért egyre szebb dol­gokat mutatott. Hol volt a hiba? A magyar játékosok csak ritkán tudtak a széleken az észak-ír védelmi állások mögé kerülni, Détári két parádés szabadrúgásánál pe­dig először a felső kapufa, majd McKnight mentett. Teltek a percek, egyértelmű volt a magyar fölény, de a szigetországi védelmen nyo­ma sem látszott a kétségbe­esésnek. Sikerrel vészelte át a második félidő első 25 percének hazai akciósoroza­tát, olykor pedig a szeren­csével sem állt hadilábon. Hogy feladatát, az egyik pont megszerzését nem tud­ta végrehajtani Billy Bin­gham legénysége, azért Me­zey György a felelős. A ma­gyar kapitány nemcsak jól váltott szünetben az alap­álláson, de mesterien időzí­tette a gólt szerző Vincze István becserélését is. A magyar együttes — ha pontozásos sportágról lenne szó — sokkal nagyobb fö­lénnyel nyerte volna meg bemutatkozó vb-selejtezőjét, mint az 1—0. A második já­tékrészben olykor látványos játékkal rukkoltak elő a ha­zaiak, csak az volt a félő, hogy elúszik az egyik pont. Ezúttal is bebizonyosodott az aranyigazság: minden mérkőzés 90 percig tart. A magyar válogatott lelki tar­tását dicséri, hogy a sok ba­lul sikerült második félidei támadásban sem őrlődött fel, volt ereje a hajrára is. Ezen az estén Sallai, Hajszán, Dé­tári, a második félidőben pedig Kozma játszott iga­zán jól, Vincze pedig telje­sítette néhány perces külde­tését, a 85. percben eldön­tötte a mérkőzés sorsát. A vendégcsapat a várt lelkes, a különös színeket nélkülöző játékkal rukkolt ki, minden erőfeszítése arra irányult, hogy idegenben ellopja az egyik pontot. Ez kiderült abból is, hogy a várt két ék helyett csak egyet dobtak csatába. Kitűnt a Kiprichet jól ellenőrző McClelland, a szívósan harcoló Donaghy, a rengeteget futó Black és az első 45 percben többször za­vart okozó Clarke. Erkel sakkemlékversey ’88 Már csak Nagy százszázalékos Tegnap a harmadik fordulót bonyolították le Gyulán az Er­kel - s a k k óin lé kv e ns e n y e n. Eredmények. Pohla— Adamski döntetlen. Nagy—Araka 1:0, Emődi—Vetemaa 0:1, Kádas— Félegyházi döntetlen, Kiss—Szu- rovszky 0:1, Fekete—dr. Kere­kes 1:0, Pete—Menyhárt l:C. Brhlik—dr. Gara 0:1, Csóriu— Horváth döntetlen, Petró—Szla- bely döntetlen, Szöllősi—Pócsi 1:0, Pallos—Horváth Z. döntet­len, dr. Herczeg—Illcsi döntet­len, Bor—Mester 0:1, Szabados —Deák 0:1, dr. Deberáné—Sza­bó M. 0:1. Csomós—Sopczlk 1:0, Papp—Steigerwald 1:0. Függőben maradt az Andor— lfj. Reiner játszma. Az élmezőny állása a 3. for­duló után: Nagy J. 3, Adams- ki. Fekete, Pete, Pohla, Szu- rovszki, Vetemaa 2,5— 2,5 pont­tal. Rádiásport Országos I. osztályú mi­nősítő rádióirányítású hajó­modellversenyt rendeztek Gyopárosfürdőn. Eredmények: FSR 3,5 kém kategória: 1. Sólyom (Deb­recen) 67, 2. Kápolnai (Oh.) 63, 3. Seres (Hajdúnánás) 49 kör. FSR 6,5 kcm: 1. Pócsi (Nyíregyháza) 60, 2. ifj. Kis (Óh.) 5, 3. Nóbik (Oh.) 50 körrel. FSR 15 kcm: 1. Kis I. (Debrecen) 73, 2. Kis Zs. (Debrecen) 71, 3. Lukács O. Zs. (Hajdúnánás) 62. Sallai: Real Oviedo? A Bp. Honvédőt felkeresték a spanyol I. ligás Real Oviedo képviselői, hogy tárgyalásokat folytassanak Sallai Sándor vá­logatott labdarúgó szerződteté­se ügyében. A tárgyalási enge­déllyel rendelkező Sallai a szer­dai válogatott találkozó után dönt a Bp. Honvéd részéről tá­mogatott szerződés kérdésében. Jelmondatuk: összetartásban az erő 75 éves az OMTK A századforduló után iparoslegények, cipészek, szoba­festők alapították meg Orosházán az első sportegyesületet, az OTK-t, amely 1913-tól OMTK néven vált ismertté or­szágszerte. Sok év telt el azóta, olyannyira, hogy már az idén fennállásának 75. évfordulóját ünnepli az Orosházi Munkás Testedző Kör. Ebből az alkalomból az elnökség az 1988-as évet jubileumi esztendőnek nyilvánította, és a sportbarátoknak emlékünnepséget hirdetett október 21- ére, pénteken 17 órára, az orosházi Petőfi Művelődési Központ színháztermébe. (A program jóval előbb kezdő­dik: 14 órától sportbélyegeket, levelezőlapokat árusíta­nak az előcsarnokban, 16 órától díszoklevelek átadására kerül sor.) Ezúton szeretnénk tolmácsolni az egyesület elnökségé­nek meghívását mindazoknak, akik még nem értesültek az eseményekről. A Baráti Kör az ünnepséget követően bálát rendez a Hotel Alföldben, ahová ugyancsak min­denkit szeretettel várnak. Nóbik Ferenc sikere Vasárnap rendezték az osztrák—magyar „Jószomszédok Kupa” autócrossverseny negyedik fordulóját Túrkevén, amely «gyben ma­gyar bajnoki futam is volt. Indult az orosházi Nóbik Ferenc — képünkön — is, aki a imagyar futam győztese lett. A nemzetközi összesítésben az osztrák iKaudela mögött a 2. helyezést érte el 0 megyei mozik műsora OKTÓBER 20—26-IG A gyártó országokat rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések; magyarul beszélő <m. b.), színes (sz.), 14 éven aluliaknak! nem ajánlott (*), 16 éven felülieknek (••), 18 éven felüliek-! nek (•*•). A MÜSORVALTOZTATAS JOGÁT FENNTART-! JUK! BATTONYA 20—21-én 7-kor: Rövidzárlat (m. b., sz., am.); 22-én 7-kor: Éden boldog-boldogtalannak (m. b., sz., fr.)***; 23-án 5-kor: A kis egyszarvú (m. b., sz., ja.); 23— 24-én 7-kor: K. U. K. szökevé­nyek (sz., m.—le.)**. BÉKÉS, BÁSTYA 20—21-én 6-kor: Halálra ítéltek utcája (m. b., sz., au.); 20-21- én 8-kor: Nyolcadik utas: a ha­lál (sz., an.)***; 22—23-án 4 és 6-kor: Az utolsó csillagharcos (m. b., sz., am.)*; 22—23-án 8- kor: A rózsa neve (sz., nyn.— ol.—fr.)**; 24-én és 26-án 6­kor, 25-én 6 és 8-kor: Hanus- sen (sz., m.—nyn.)**; 24-én 8- kór: Aldozathozatal (sz., sv.— fr.)*; 26-án 8-kor: Filmklub. BÉKÉSCSABA, PHAEDRA 20—22-én de. 10-kor: 48 óra (sz., am.)*; 20—23-án 4-kor: Smaragderdő (m. b., sz., an.)*; 20—23-án 6 és 8-kor: Hanussen (sz., m.)**; 23-án de. 10-kor: Mesék Pannóniáról (sz., m.); 24—26-án de. 10 és du. 4-kor: Rövidzárlat (m. b., 6Z., am.); 24—26-án 6 és 8-kor: Vágyra já­rók (sz., fr.)*. BÉKÉSCSABA, PHAEDRA KAMARATERME 20-án de. 10 és du. 7, 21—22-én de. 10-kor: Tiltott szerelem (sz„ d.); 21-én 7-kor: Video Art Klub — Éjszakai jövevények (sz., am.); 22-én 5-kor: Felnőtt filmklub „Hollywood és Marlen- bad’” — Nazarin (m.); 23-án és 26-án de. 10-kor, 24—25-én de. 10 és 7-kor: Faludy portré (m.); 24-én du. 3-kor; 26-án f. 6-kor: Ügy érezte, szabadon él (sz., m.); 26-án 7-kor: Zoom-közép- iskolás filmklub — „Valótlan valódi világ, avagy realizmus és szürrealizmus a filmművészet­ben”. Francia rövidfüm-össze- állítás. BÉKÉSCSABA, TERV 20—21-én f. 6-kor: Rém-mese (m. b., sz., am.); 20—21-én f. 8-kor: Vaskos tréfa (m. b., sz., ol.)*; 22-én f. 6 és f. 8-kor: A zsaru szava (sz., fr.)*; 23— 24-én f. 6-kor: Gyanús árnyak (sz., ki); 23—24-én f. 8-kor: Sok pénznél jobb a több (m. b., sz., fr.)**. BÉKESCSABA-POSTELEK, AUTÓSMOZI Figyelem! Október 22—23-án utolsó előadását tartja a mozi! 22—23-án f. 9-kor: Rocky hor­ror picture show (sz., am.). BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsési ltp.) 22- én f. 4-kor: Krokodil Dun­dee (au.); 22-én f. 6-kor: Ké­mek a sasfészekben I—II. (m. b., sz., an.)*. MEZOMEGYER 20-án 6-kor: A papa szolgálati útra ment (m. b., ju.)*; 26-án 6-kor: Hid a Kwai folyón I—II. (m. b., sz., an.)*. BÉKESSAMSON 20- án 7-kor: Tiszta Amerika (sz., m.)**; 23-án 5 és 7-kor: Feltámad a vadnyugat (m. b., sz., am.)*; 24-én 7-kor: A kí­méletlen (sz., fr.)**. BÉKÉSSZENTANDRAS 23- án 5 és 7-kor: Világautó (m. b., sz., nyn.)*; 24—25-én 7-kor: Krokodil Dundee (sz., au.). BUCSA 21- 22-én 6-kor: A halálosztó (sz., am.)***; 23-án 4-kor: A hercegnő és a robot (m. b., sz., br.); 23—24-én 6-kor: Mont­reali bankrablás (m. b„ sz., fr.)*. CSABACSÜD 22- én 5-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m. b., sz., ol.); 24-én 6-kor: A zsaru és a szex (m. b., sz., fr.). csanadapaca 21-én 6-kor: Ügy érezte, szaba­don él (sz., m.)*; 23-án 6-kor: A cápa 2. (sz., am.)**; 23-án 4, 24- én 6-kor: Az ördög jobb és bal keze (m. b., sz., ol.—nyn.). CSORVAS 20—21-én 7-kor: K. U. K. szö­kevények (sz., m.—le.)**; 23-án 5-kor: Asterix tizenkét próbája (m. b., sz., fr.); 23—24-én 7­kor: Érints meg és menj! (m. b., sz., am.). DÉVAVANYA 20—22-én 7-kor: Az ördög jobb és bal keze (m. b., sz., ol.— nyn.); 23-án\ 5-kor: Gyermek­rablás a Palánk utcában (sz., m.); 23—24-én 7-kor: Három férfi, egy mózeskosár (m. b., sz., fr.). ---------­D OBOZ 20— 21-én 7-kor: Aladdin (m. b., sz., ol.); 23-án 5 és 7-kor: Asz­tal öt személyre (m. b., sz., am. ); 24-én 7-kor: Hajsza szá­razon és vizen (sz., szó.). DOMBEGYHAZ 21- én 7-kor: Bounty (m. b., sz., am.)*; 23-án 5-kor: Szere­lem első vérig (sz., m.)*; 24- én 7-kor: Silverado (m. b., sz., am.)*. ELEK 20—21-én 6-kor: Diplomás öröm­lány (m. b., sz., an.)*; 22-én 4 és 6-kor: Hajsza szárazon és vi­zen (sz., szó.); 23-án 4-kor, 24- én 6-kor: A piszkos tizenkettő I—II. (m. b„ sz., am.)*. FUZESGYARMAT 20— 21-én 7-kor: Szökevény vo­nat (m. b., sz., am.)**; 22-én 4-kor: Vízipók-csodapók (sz., m.); 22—23-án 6-kor: Szerzete­sek géppisztollyal (ol.); 24-én 7-kor: Bűnös férjem (sz., cs.)*. gádoros 21- én 7-kor: Árulás és megtor­lás (m. b„ sz., ki.); 23-án 5 és 7-kor, 24-én 7-kor: Aladdin (m. b., sz., ol.); 26-án 7-kor: Haj­sza szárazon és vizen (sz., szó.). GERENDÁS 21- én 6-kor: Kémek a lokálban (m. b.. sz., fr.—ol.)**; 23-án 6- kor: Asz (m. b., sz., ol.)*; 25- én 6-kor: Szökevényvonat (m. b., sz., am.)**. GYOMAENDROD, KOSSUTH 22- én 7-kor: Nyolcadik-utas: a halál (sz., an.)***; 23-án 6-kor: A kicsi kocsi legújabb kaland­jai (m. b., sz., am.); 24-én 7- kor: Smaragderdő (m. b., sz., an. )*. GYOMAENDROD, APOLLO 20—21-én 2-kor: Hupikék törpi- kék (m. b., sz., be.); 20-án 5- kor, 21-én 5 és 7-kor: Hannah és nővérei (m. b., sz., am.)*; 20-án 7-kor: Filmklub; 22-én 5 és 7-kor, 23-án 7-kor: Nílus gyöngye (m. b„ sz„ am.)*; 23­án 5-kor: Hamupipőke (m. b., sz., am.); 24-én f. 11-kor: Szál­lást kérő róka (sz., m.);' 24-én 5 és 7-koh; Mágnás Miska (m.). GYULA, EIÍJ6EL 20—21-én f. '6-kor: Video — Ha­lálos erő (sz., am.)**; 21-én f. 8-kor: Videó — Haverok (sz., sv.); 20-án fj. 8-kor: Filmklub; 22—24-én f. »-kor: Video — Hét csodálatos harc (sz., hk.); 22— 24-én f. 8-kor: Halálra Ítéltek utcája (m/b„ sz., au.)*. GYULA, PETŐFI 20—23-án 5-kor: A Beverly Hills-i zsaru (m. b., sz., am.); 20— 23-án 7-kor: Camorra (sz., ol.)**; 23-án du. 3-kor: A ró­ka és a holló (sz., m.); 24-26- án 5-kor: Híd a Kwai folyón I—II. (m. b.. sz., an.)*. GYULA, PETŐFI VIDEOMOZI 22-én n. 7-kor: A sikátor her­cegei (sz., hk.); 24-én n. 7-kor: Szamurájháború (sz., ja.); 26- án n. 7-kor: Tomboló ököl (sz., hk.). GYULAVARI 24-én 7-kor: A halálosztó (sz., am.)***. KEVERMES 21- én 7-kor: Sok pénznél jobb a több (m. b., sz., fr.)**; 23-án 5-kor: Diplomás örömlány (m. b., sz., an.—am.)*; 24-én 7-kor: Éden boldog-boldogtalannak (m. b., sz., fr.)***. KETEGYHAZA 20—21-én 7-kor: A cápa 2. (sz., am.)**; 23-án 5 és 7-kor: Rö­vidzárlat (m. b., sz., am.); 24- én 7-kor: Ügy érezte, szabadon él (sz., m.). KONDOROS 20- án f. 7-kor: Három férfi, egy mózeskosár (m. b., sz„ fr.); 21— 22-én f. 7-kor: Érints meg és menj! (m. b., sz., am.); 23- án f. 5-kor: Az erdő kapitánya (sz., m.); 23—24-én f. 7-kor: Kémek a lokálban (m. b., sz., ol.)**. körösladany 21-én 5 és 7-kor: A cápa (sz., am.)**; 23-án 5-kor: Híd a Kwai folyón I—II. (m. b., sz., an.)*; 24-én 7-kor: Érzékeny búcsú a fejedelemtől (sz., m.)**. MAGYARBANHEGYES 20—21-én 6-kor: Nagy zűr Kis- Kinában (sz., am.)*; 23-án 4­kor: Veszélyes őrjárat (m. b., sz., szó.)*; 23—24-én 6-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**. MEDGYESEGYHAZA 20—21-én 6-kor: A kicvsl kocsi legújabb kalandjai (m. b„ sz., am.); 23-án 4-kor: Macskafogó (sz., m.); 23-án 6-kor: Film­klub; 24—25-én 6-kor: Diplomás örömlány (m. b., 6z., an.— am.)*. MEZOBERÉNY 20—21-én 5-kor: Híd a Kwai fo­lyón I—II. (m. b., sz., an.)*; 20-án 8-kor: Aldozathozatal (sz., sv.—fr.)*; 22-én 5 és 7-kor, 23-án 7-kor: Hannah és nővé­rei (m. b„ sz., am.)*; 23.-án 5- kor: Száguldó falka (m. b., sz., 1&.); 24-én 5 és 7-kor: A meny­asszony gyönyörű volt (sz., m. -ol.)*. MEZŐHEGYES 23-án 4 és 6-kor: Az istenek a fejükre estek (m. b., sz., bots.); 25—26-án 6-kor: Érints meg és menj! (m. b., sz., am.). MEZÖKOVACSHAZA 20—21-én 7-kor: Kobra (m. b., sz., am.)**; 22-én 5 és 7-kor: Vang-Vu, a kung-fu hőse (sz., ki.); 23-án 5 és 7-kor, 24-én 7- kor: Nagy zűr Kis-Kínában (sz., am.)*. NAGYSZÉNÁS 20—21-én 7-kor: Fantom az éj­szakában (m. b., sz., am.)**; 23-án 5-kor: Koppányi aga tes­tamentuma (sz., m.); 23—24-én 7- kor: Szökevényvonat (m. b., sz., am.)**. okany 22- én 7-kor: A kíméletlen (sz., fr.)**; 23-án 5-kor: Asterix és Cézár ajándéka (m. b., sz., fr.); 23- án 7-kor: Tüske a köröm alatt (sz., m.)*. OROSHÁZA, BÉKE 20-án és 22-én 5-kor: A sárkány útja (sz., am.—hk.)*; 20-án és 22-én 7-kor: Ritz fürdőház (m. b., sz., an.)**; 23-án 5 és 7-kor, 24- én 7-kor: Tiszta Amerika (sz., m.)**. OROSHÁZA, PARTIZÁN 20—24-én f. 6-kor: A dzsungel könyve (m. b., sz., am.); 20-án f. 8-kor: Filmklub; 21—23-án f. 8- kor: Váratlan szerelem (sz., gr.)**; 24—26-án f. 8-kor: Gin­ger és Fred (sz., ol.)*; 25—26- án f. 6-kor: Kicsi, de szemte­len (m. b., sz., ol.)*. SARKAD, PETŐFI 20—21-én 7-kor: Vissza a jövő­be (m. b., sz., am.); 22—23-án 6-kor: Leszámolás Hongkong­ban (m. b„ sz., am.)*; 23-án 4-kor: Asterix Britanniában (m. b., ,sz„ fr.); 24-én 7-kor: A Du­nánál (m., sz.). SZARVAS, TÁNCSICS 20-án 6-kor: Érints meg és menj! (m. b., sz., am.); 20-án 8-kor: A legszebb éjszaka (m. b., sz., sp.)*; 22—24-én 6-kor: Kémek a sasfészekben I—II. (m. b., sz., an.)*; 23-án 4-kor: Rém­mese (m. b., sz., am.); 26-án 6-kor: Smaragderdő (m. b., sz., an.)*; 26-án 8-kor: Asz (m. b., sz., ol.)*. SZEGHALOM, ADY 20—21-én 5-kor: A Jedi vissza­tér (sz., am); 20—21-én 7-kor: vágyrajárók (sz., fr.)*; 23-án 5 és 7-kor: Álarcos lovas le­gendája (m. b., sz., am.); 24— 25-én 5-kor: Aranyoskám (m. b., sz., am.)*; 24—25-én 7-kor: Ádáz hajsza (m. b., sz., ja.)**. TÓTKOMLÓS 20— 21-én 7-kor: Kémek a sas­fészekben I—II. (m. b., sz., an.)*: 22—23-án 7-kor: Táma­dás a Krull-bolygó ellen (m. b., sz., am.)*; 23-án 5-kor: A csitri (m. b., sz., fr.); 24-én 7- kor: Váratlan szerelem (sz., gr.)**. TÓTKOMLÓS, VIDEOMOZI 21- én: A tizedik áldozat (sz., ol—fr.). ÜJK1GYÓS 21—22-én 7-kor: Asz (m. b., sz., ol.)*; 23-án 5-kor: Egy bo­lond százat csinál (m.); 23—24- én 7-kor: Ritz fürdöház (m. b., sz., am.)**. VÉGEGYHÁZA 21-én 6-kor: Ránts fegyvert! (sz., am.); 22-én 6-kor: Kroko­dil Dundee (sz., au.). VÉSZTŐ 20- án 7-kor: A menyasszony gyönyörű volt (sz., m.—ol.)*; 21— 22-én 7-kor: A zsaru és a szex (m. b., sz., fr.)***; 23-án 4-kor: Kismaszat és a gézen­gúzok (sz., m.); 23-án 6-kor, 24- én 7-kor: King Kong (sz., am.)*. HETI FILMAJÁNLATUNK HANUSSEN „Az ördög látnoka” Szabó István új színes magyar—NSZK filmje a mozikban! HANUSSEN „Egy férfi, aki a jövőbe lát... ” Főszerepben: Klaus Maria Brandauer, Erland Josephson, Bánsági Ildikó BÉKÉS MEQYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon : 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hirlapkézbesitő postahivataloknál és a kézbesftőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Lenin út 9—21., 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. T

Next

/
Oldalképek
Tartalom