Békés Megyei Népújság, 1988. május (43. évfolyam, 103-129. szám)
1988-05-07 / 108. szám
1988. május 7., szombat o igmui&wKovács György: Körös-parti elégia Andódy Tibornak üzenem Látod barátom: itt élek már egy éve Vasárnapi harang kong s mint egy elhagyott aranyásó-telep sivár a máskor nyüzsgő hangyaboly sirokkó-lehű fuvallat kavarja a homokot sivatag-világos ég alatt ősállat-behemót masináink nyugtalan hétvégi álmukban mocorognak zajos bádoglemezt görget a kósza szél ez még valódi békesség is lehetne ámde szeretet-éhség s egy furcsa nyugtalanság osztoznak magányomon el kell hát indulnom valamerre hogy álmaim kínzókamráját kerüljem el a hídfőnél megállók az alkotnyatban fényév-messzi csillagok ragyognak az égbolton és a víztükörben magányom feszíti a zengő méla csend s a végtelen űr tündöklő nyugalma (Köröstarcsa, 1980) Tóth Bólint: Illusztráció Benyó Judit: Extázis alkonyaiban A Köröstájban is nem egyszer vendégszereplő költő kötetének címe nem árul el mindent a tartalomról. Egy dolog azonban az első versek olvasása után bizonyossággá válik az olvasóban: Benyó Judit alkonyati extázisában is igyekezett jól tájékozódni és megtalálni a maga költői útját. Végül is ennek köszönhető, hogy abba az önvallomásos lírai környezetbe vezet be bennünket, melyben otthonosan mozog: „A halál se jó, / mikor az embert a vágy nógatja járni." A költő harmadik verseskötetében jó két évtizednyi líratermésének válogatását olvashatjuk. Benyó Judit alkotásaira is áll a régi szabály: valamiről, vagy valakiről csak az előzmények, előjelek ismeretében szabad magunknak véleményt, képet alkotni. Megérzéseim szerint Benyó Judit költészetének előjelei nem a kötetben keresendők. Mert verseiben nemcsak fájó önmagát adja, de olykor elébe vág életünknek, mert a költők idejében szeretnek felkészülni mindenre, hiszen a ké- sedelmeskedésnek nagy az ára. „Még nem késő az életre készülődni, / az út végén egy kivilágított temető áll." Szó sincs arról, hogy Benyó Judit elkötelezte volna magát a komor húrok pengetésére, de az alkotói felelősséggel bíró költő kénytelen számot vetni a reneszánszát élő erőszak, és az emberiséget bármikor elpusztítható atomborzalom szerepével. „En vagyok ez a bevérzett-sebű flótás, / lélekszakadva fújó, l halott és élő keveréke.’’ Mivel költészete érzelemközpontú, szerelmi líráját hiteles és jogos szenvedély- lyel tudja tolmácsolni. „Szerelem- / jóillatú, friss széna, önfeledt elragadtatás, / csukottszemü gyönyör-élet, / darázs-vágy, mérgezett ének.” Költői képeit és szerepeit nagy átéléssel váltogatja. Mégis ismerősként tűnik fel előttünk a szerelem és elmúlás országútján. „Szavam is illatos, szép, / mint a virág, / virágok anyja az anyám.” Másutt: „Futottam hozzád éjjel, este / futottam magamat mentegetve / bánattal teli a csizmám!" Az élet által felvetett kérdésekre sajátos érzelmi töltésű verseiben adja meg a választ. Poétikai határvonalai nem átléphetetlenék. Egyre bővülő költői látóhatárába befogta a modem elidegenedés, a kozmosza világba fejlődés veszélyének érzéseit is, de Benyó Judit mindvégig a jelen oldalán marad: „dermedten nézem a fényeket, / szinte látom a jövő lézervárosát, / a robotembereket 7 imbolygó, tízemeletes óriásházakat / a szurokfekete éjszakában." Mire letesszük kezünkből a kötetet, hajlamosak vagyunk Benyó Judit lírai kíváncsiságával szemlélni a körülöttünk lévő világot, s: „látni akarjuk, hogy gyűlik meg hajunkban az ölelés, ' hallani akarjuk az éjszaka porceláncsengőit.” (A szerző kiadása, Budapest, 1988. A címlapot és a rajzokat Benyó Ildikó grafikusművész készítette.) Zsadányi Lajos: Intés Az irodalom, közművelődés ügyét szolgáló kiadványok szerkesztése, kiadásának felvállalása mindenképpen elismerésre méltó cselekedet. A hajdúhadháztéglási Földi János nagyközségi könyvtár kiadványának impresz- szumában Irodalmi füzetek megfogalmazással találkozunk. Ez sorozatot vagy legalábbis több füzet kiadására való elkötelezettséget sejtet. Az elsőt, Zsadányi Lajos válogatott verseit Intés címmel kereshetjük. A költő ötvenedik születésnapjára prezentált válogatás mottóját maga a szerző szolgáltatja: „Nem szétszórni kell, gyűjteni / Derűt, örömet, szépet, Ami tiszta és emberi: / A részt és az egészet.” A költészet és a népművelés Zsadányi Nagy Lajos életében szorosan együvé tartozik, olvashatjuk a kötet bevezetőjében. Hogy ez mit és mennyire sokat jelenthet, csak akkor érezhetjük át igazán, ha arra gondolunk: az ezzel ellentétes lehetőség elvben éppen ilyen egyszerűen hangzik. Elkötelezett költővel állunk szemben, az emberiség jövőjéért érzett aggodalom mindvégig jelen van költészetében. Verseiben a képi lüktetés erősíti a mondanivalót. Sajnos néha úgy tűnik, szárnyalásának maga szab határt, ennek ellenére nem személytelen költészet az övé. Békés megye szülötte, viharsarkinak vallja magát: „Arra megyek Viharsarok, / amerre csillagod ragyog, / amerre a szülőföldem ... / Lehajolok, hogy köszöntsem!’’ Ez a kis kötetnyi válogatás önmagában nem elég a megmérettetéshez, de elég az ajánláshoz, a befogadáshoz. Kellenek ezek a versek, mert: „Napsugaras utakon vándorol a fájdalom ...szívverésed hallgatom / s megenyhül a bánatom.” Olvassuk együtt! (Debrecen, 1987. Kiadja a hajdúhadháztéglási Földi János nagyközségi könyvtár.) Gyevi Károly: Kié marad a ló? Gyevi Károly születésénél fogva Békés megyei kötődésű. A kiadók és könyvterjesztők rossz szokását mellőzendő, a kötet elejéről (borítójáról és „füléről”) hiányoznak a költőt és művét bemutató sorok. Ezt ellensúlyozandó a szerző a hátsó borítón igyekszik néhány szellemes gondolattal önmagáról el-, verseire pedig ráterelni a figyeLmet. A költő kilétét illetően egyébként nem kell sokáig bizonytalanságban maradnunk. A négy ciklusra osztott kötet első ciklusának első verse címéhez híven, tartalmában is Impresszum. Hogy kié marad a ló, azon nem csodálkozom. Inkább a ló neme lep meg, illetve a kö'ltő átváltozási képességének széles, kuriózus skálája. ... „De holnap megváltozhatok, átváltozhatok, s lehetek lucerna is, netán tehén. / Ma azonban ember vagyok. Izgága felderítő. A költői felderítő munka összegzését olykor dokumentatív leírásban kapjuk vissza, de előfordul, hogy a veretesnek induló mondanivalónak mire érezni kezdjük a zamatét, egy-egy pillanatra magunkra hagy a költő. Másutt a mívesebb hangvétel hiánya okoz veszteségérzetet az olvasóban. Gyevi Károly legfőbb költői erénye a többarcú emberi humánum. „Mérsékelten lengedező kísérleti gázokat terelünk, / Sziklás szigeteinket bevetjük 1 Nyilakkal, parity- tyákkal, dárdákkal, atombombákkal 1 ... nyugalom van / Lám csak még falevél se mozdul f Csak a rettegés- csak a rettegés Alattom- b an.” A kötetben szereplő versek érzelmi távolsága leggyakrabban a halál és a szerelem között mérhető. Erre legjobb példákkal a „Paj- koskodó-pajzánkodó” ciklusban találkozhatunk. Ütbaigazítás híján csak gyanakodhatunk, hogy a kötetben szereplő több mint kilencven verset egy több évtizedes költői pálya versterméséből válogatták. E feltételezést látszik alátámasztani az a tény is, hogy az 1986-ban napvilágot látott „Elkísérnek a csillagok” c. antológiában Gyevi Károly egy tucat verssel szerepelt. Ezek a versek e kötetben is hiánytalanul megtalálhatók. Akárhogyan is áll a dolog, mindenképpen érintkezési pontok ezek a versek alkotójuk és az olvasó között. Akárcsak az alkotó és pajzán hősei között. Akik csak azért mondtak igent a nekik szánt szerepre, mert tudták, a költő nem akarja, hogy igazán romlottak legyenek: „Julika néni, a te lábad mindig egészen földig ér? — kérdezte Gábor — és Julika / zavartan nyúlt az ollóért.” (Gábor a borbélynál) A kötetben található versek lelki nyomjelző hatását illetően nincsenek kétségeim. A ráhatás mértékének megállapításában minden kedves olvasó illetékesebb nálam. (Antikva, Budapest, 1987. Kiadja a Hazafias Népfront III. Kér. Bizottsága Krúdy Gyula Irodalmi Köre) Verasztó Antal Bertalan Ágnes: Emlékek és suttogások (Részlet egy készülő önéletírásból) A mozdulatok a külső világgal való kapcsolatunkat fejezik ki, a tárgyak érintése az ismerkedés, hogy majd, az idők árján a tárgyak meghódítása a kétkezi munkává, alkotássá váljék. Vallom én is, és nálam mégis nem kivétel ez a szabály, csak valahogyan később alakult ki, formált alkotóvá, mint sok más, hasonló korú gyereket. Mert az első évtizedemben nagyon bizonytalanok voltak a mozdulataim, mintha minden tárgy ellenségem lett volna. Kiesett a kezemből — nem én ejtettem el! — a tányér, a lábas füle mintha másik helyre csúszott volna amikor meg akartam fogni. Emlékezetes ma is, amikor egész tál sült halat leborítottam a konyha földjére. A tál fehér porcelán volt. S még har- minc-valahány évesen is, a lábas pörköltet, itt, Ugrán, az akkor amolyan nyári konyhában, az ötvenes években. Valakik voltak nálunk, s a háromlábú primuszon főztünk. Apukám segített a tálalásban. Kint ebédeltünk a ház előtt, ő hordta amit kellett, én melegítettem . .. S leborult bizony az akkor téglával padlózott földre. Megírtam a Szabó Pál szivárványaiban ezt az esetet, amikor jött Apukám a pörköltért, én visszafelé kapkodom a levegőt, ő alámarkol, belevágja a lábasba, s mig ettük, hajtogatta, hogy: Bözse, jaj, de jó! És nevetett. Én a primusz három lábára fogtam, meg a nagy lábasra, de tudom: a kapkodó, mindig siető, de bizonytalan mozdulatom volt az oka. A seprű otthagyta a szemetet a földön, pedig igyekezettel próbáltam egyengetni, hogy rendesen végezzük el a dolgunkat. S ez volt A Nevetés, amit csak én hallottam, éreztem, mert a tárgyak nevettek ki engem, és nem az volt a nevetés, amit elnevetett a szomszéd kislány, Irma, vagy az öcsém, Palkó. Vagy bárki, aki körülöttem mozgott, élt. A húsdarálót — például — jó tizen-valahány éves koromban tudtam összeszerelni, vagy a tojás szikját a fehérjétől elválasztani. Az első kézimunkám egy kis gyolcsdarabból szakította ki Anyukám, öt-hat éves lehettem, be is szegte, amolyan... zsebkendőnek. A kezembe igazgatta, megmutatta a száröltést, hogy így varrjam körül. Az öltéseket igyekezettel apróztam, de bizony elég nagyok lettek. A cérna piros volt. De a nagy igyekezetemmel egyenes vonalban sorakoztak az öltések, és ez volt a fontos. Egy későbbem „tálcaterítőm” megmaradt, aminek a közepén két „dominó” táncol. Ezt egyik nagynéném, Anyukám húga, Ica — varrta ki világoskék cérnával, csak a négy sarkában levő keresztszemes mintát varrtam én. Az öltések bizony nem pasz- szolnak. De a száröltéses mintába már be tudtam segíteni Anyukámnak tíz évem körüli időben. Emlékszem, éjjeliszekrény-terítőket varrt, szintén száröltéssel és sárga cérnával, körülcakkoz- va a szélét. Sárgával, mert az első bútora — majd később lesz róla szó — sárga, barna cirmókás volt. No, de még az első pirossal varrott zsebkendőnél tartok. Egyik unokatestvérem — Szabó Agnes, Apukám idősebbik nővérének a velem egyidős lánya, Ilonka — jött, s elvette tőlem a gyolcsdarabkát, s elhullá- mosította az igyekezetemet. Olyan lett, mint a szélkorbácsolta tó. És kinevetett. Mintha azt akarta volna ezzel a nevetéssel kifejezni: teljesen mindegy, egyenes-e egy vonal, vagy nem. Nekem akkor is, most is nagyon fontos, hogy a vonalak úgy vonuljanak, ahogyan kell, a tárgyak ne éljenek külön életet tőlem, minden ott legyen, ahol kell, rendeltetésüknek megfelelően és ahogyan azt én rendezem. Önmagamért. Az ember ott legyen és úgy, ahogyan kijelölte útját, helyét — akár önmaga, akár a sorsa. Vagy ... jelkép volt ez a meghullámosított vonal? Eltörni egy ember akaratát, az akaratot, amivel — nem is meghódítani, de együtt élni akar a világ minden élő és élettelen lényével? Hiszen a világot két tényező alkotja: a szellem — avagy a lélek — és a tárgy. De a szellem még valahol kívül van a körön, de benne él már a gyermekben is az igénye, másképpen nem elevenítené meg a holt tárgyakat a képzelete. Hogy például: a lábas is él, de nem szeret engem, nem akar velem lenni, élni. Vagy például a sötétség. Amit képzeletbeli alakokkal népesítettem be, árnyékai voltak a valónak, mert nyúltak, gomolyogtak. Nem féltem a sötétségtől. A félelmet nem ismertem tulajdonképpen, ma sem, csak a: rettenetét. Az pedig egészen más. Nem dobbant nagyobbat a szívem, amikor őszidőn lemásztam a kemencébe, hogy összegyűjtsemaz aszalt szilvát. A sötét csak kemény bádoglemez, ami, ha hozzáérek, kong, semmibe zuhanó ürességgel. Az üresség mögött pedig teljes és tökéletes az ismeretlenség. Benne vagyok,' mozgok, és mégsem tudom megfogni. A színek és neszek éltek bennem, velem igazán. Ezek ringattak, mert szerettek, suttogtak nekem, s a suttogás lobogott, a lobogás simogatott. Az első emlékem a színekről másfél éves koromból való. A huszonnégy, huszonötben toldott egy nagyobb, egy kicsi, s a kicsiből nyíló kisverandára széles küszöbön lépegettem kifelé, az első cipőmben! A cipő barnás-piros volt, a széles küszöb sötétbarna. Azóta is szeretem a barna színt, melegnek érzem, puhának. Magát a tényt, hogy első cipő és hogy egyáltalán cipő, és hogy küszöb, csak nagykoromban tudtam meg. Anyukám, Édesnagymamám, is ott volt, de csak éreztem a közelségüket, nem láttam őket. Kétéves voltam, amikor avatták a harangot. Az első világháborúban elvitték a mienket is, mint a harangokat az időben. Apukám az ölében vitt fel a toronyba. öleltem a nyakát, a lépcsőt se tudtam, hogy az lépcső, csak a felfelé menés szédületét éreztem. Rácsodálkoztam a toronyóra óriási ko- loncaira. De ezekből a percekből is csak Apukám szürke kabátjának színe, a kölöncök piszkos-szürkéje maradt meg, és a szédület, Apukám karjainak ölelése, mint a biztonság. De csak később tudtam meg, hogy akit ölelek, s aki ölel, az az Édesapám. Azt mondták, úgy mondták — Anyukám ama 1975- ös levelében is úgy írja; jó kislány vagyok, voltam. Nem tudom. Az biztos, hogy engedelmes voltam, igyekeztem mindent megtenni, amit kértek tőlem, de mégsem hiszem el, hogy valami rendkívüli jóság lett volna bennem. Több, más, mint másban. Azt tudom, hogy nem tudtam felfogni mi az, hogy élek, mi az, hogy: világ, emberek, nem tudtam igazán benne élni, lenni. Mindig álmodtam, imetten is, álmomban is — a szerintem, még gyerekszemmel is — csodálatosan szép és jó világot. Az biztos, hogy mindezt az álmot csak a valósághoz tudtam mérni, vagyis azt álmodtam tovább, amit Anyukáméktól láttam. Egy különbség volt: abban az álomvilágban nem volt sírás. Akkor még nem tudtam, hogy a későbbi életem nagy vágya az volt, hogy: mennél kevesebb sírás legyen az emberi szívekben. Verseskönyvek az országból