Békés Megyei Népújság, 1988. április (43. évfolyam, 78-102. szám)

1988-04-28 / 100. szám

NÉPÚJSÁG 1988. április 28., csütörtök Döntetlenek napja a Népstadionban Magyarország—Franciaország 2—2 (0—0) Olimpiai selejtező labdarúgó-mérkőzés, Budapest, Népstadion, 15 ezer néző. V.: Nikakisz (görög). Magyarország Gáspár — Mészöly, Vörös Cs., Szalma — Kékesi, Sikesdi, Fodor, Quiriko (Herédi), Görög -— Plotár (Melis), Katona. Franciaország: Casanova — Thys, Cartier* Péan, Gastien — Mége (Bouquet), Paillard, Thomas, Henry — Philippe, Roux (Prieur). Gólszerző: Katona, Fodor (11-esböl), ill. Roux, Mége. Az 50. percben Szalma ki­csit céltalanul ívelt a fran­cia kapu légterébe, de a vendégvédők nem tudtak felszabadítani, Fodorhoz ke­rült a labda, aki ügyesen ugratta ki Katonát, és a szélső 9 méterről a bal alsó sarokba lőtt, 1—0. Az öröm nem sokáig tartott, mert a franciák formás, szép akció­kat vezetve egyenlítettek. Az 55. percben Roux vere- kedte be magát az ötösig, el­ső lövését Gáspár még vala­hogy kitenyerelte. a francia játékos ismételhetett, és ez a lövése már gólt ért, 1—X. ötvenhét másodperc eltelté­vel egy 40 méteres, hatal­mas keresztlabdával Mége ugorhatott ki a jobb oldalon. Gáspár teljesen fölöslegesen messzire kifutott elé, a fran­cia játékos jó megoldást vá­lasztott, átemelte a kapus felett a labdát, és máris a franciák vezettek. 1—2. A 60. percben Fodort a 16-oson belül elkaszálták, a görög bíró csak közvetett szabad­rúgást ítélt. A beívelés után Vörös próbált kapura for­dulni, Thomas teljesen fe­leslegesen elhúzta a lábát. Nikakisz most a büntető­pontra mutatott, holott a Fodor elleni szabálytalan­ság inkább ért volna bünte­tőt. Fodor biztos lábbal lőt­te a kapu közepébe a tizen­egyest, 2—2. Az első félidőben a várt huszáros magyar rohamokat az ügyesen mozgó, jól szer­vezett francia középpályás sor nagyszerűen megszűrte, hiába igyekezett Katona gyakori helyváltoztatással gólszerzési lehetőséget te­remteni, meglehetősen ma­gányosan harcolt, mert Plo­tár formán kívül volt. Az első 45 percben a vendégek iskolázottabb, ügyesebb já­tékot nyújtottak, mezőnyfö­lényt harcoltak ki. Fordulás után a nagyot javult Fodor és Kékesi irá­nyításának köszönhetően több volt az elképzelés a Ez a 90 perc nemcsak ne­vében, de minden egyes megnyilvánulásában barát­ságos volt. A két együttes igazán sportszerűen küzdött. Az első játékrész során a magyar csapat két szép ak­ció után tiszta helyzethez jutott, ezeket azonban nem sikerült értékesítenie. Él­ményszámba ment Détári iátéka, összességében ezt a félidőt inkább a magyarok néhány váratlanul friss megoldása miatt érdemes ki­emelni. Az angolok erősen biztonsági felfogásban ját­szottak, a fordulás után vi­szont hirtelen váltottak, sokkal többet tartózkodtak a magyar térfélen, mint an­nak előtte. Az angol együttes nem kápráztatta el a Népstadion közönségét, míg a magyar csapatról bebizonyosodott: külföldről hazahívott légió­saival jó együttest képez, je­lentős időszakokban képes folyamatos támadójátékra is. Ez a 90 perc pozitívuma. Statisztikai érdekesség: a magyar rohamokban, deösz- szefüggő nyomást nem tud­tak a hazaiak az ellenfélre gyakorolni. A vezető gól után megkönnyebbült a magyar csapat, de ezt igen rosszul tette, mert a figyelemkiha­gyás miatt a gallkakasosak gyorsan fordítottak, vezetés­hez jutottak. Dicsérendő, hogy vert helyzetből még egyszer magához tért a ma­gyar együttes, de mivel a franciák erővel is bírták, és lelkesedésük határtalannak bizonyult, a pontosztozkodás teljesen jogos egy olyan mérkőzésen, ahol két egyen­lő fél küzdött. két nemzet válogatottjának 17. erőpróbája hozta az első döntetlent. A mérkőzés után ezüstvá­zát és egyenként 250 angol fontról kiállított csekket ve­hetett át a két válogatott legjobbja, Détári Lajos és Bryan Robson. Détári Lajos, a mezőny legjobbja: — Örülök, hogy az NSZK ellen mutatott gyengébb já­tékom után most nem okoz­tam csalódást a magyar kö­zönségnek. Ugyanazt igye­keztem játszani, mint ami a Frankfurtban a feladatom: sokat futni, szervezni, hosz- szú átadásokkal helyzetbe hozni a csatárokat, s ha al­kalom adódik, megpróbál­kozni a góllövéssel. Két nagy lehetőségem volt: a szabadrúgásnál sajnos kifelé és nem befelé pattant a labda, annál a bizonyos kö­zeli nyesésnél pedig a bo­kamozdulatba csúszott apró hiba. vmianda Békéscsabai Minőség SE— Siketek SC 19—3 (5—2, 4—1, 6—0, 4—0). OB II-es vízi­labda-mérkőzés, Budapest, Komjádi uszoda. Békéscsa­ba: Baukó — Czirok 3, Ro­mán 3, Szilvásy 5, Szlávik 3, Blahut 2, Zahorán 2, Balázs 1, Csabai, Gyebnár, Sipaki. Edző: Czirok Sándor. A baj­noki nyitányon magabizto­san győzött a fővárosban az újjáalakított békéscsabai csapat. * * * Megrendezték az úttörő kor­csoportúak vidékbajnokságának idei első fordulóját is, a szen­tesi viadalon a békéscsabaiak 1 győzelmet arattak 1 döntetlen és 2 vereség mellett. Az új egyesület fiataljai mindössze fél éve pólóznak, így a tornán el­ért 4. helyük mindenképpen di­cséretre méltó teljesítmény. Kö­zülük is a legjobb teljesítményt nyújtotta Szentesen: Máté, Csi- csej, Deák, Lukácsi és Prókai. Májusban újabb fordulóra ke­rül sor — ezúttal Békéscsabán. Tömegsport Békéscsabán rendeztek meg az ágazati szakszervezetek asztali- tenisz és sakk megyei döntőjét. Az összesített pontversenyben az Édosz került az élre, megelőzve a KPVDSZ és a Medosz csapa­tát. Egyéni győztesek. Sakk. Férfiak: dr. Ancsin György (Édosz). Nők: Komár Judit (Me­dosz). Asztalitenisz. Férfiak. Egyéni: Czebe Gyula (Édosz)/ Páros: Rakonczás, Czebe (Édosz). Nők. Egyéni: Szőri Tünde (KPVDSZ). Páros: Dénes, Szőri (KPVDSZ). Vegyespáros; Opauszki, Szőri (KPVDSZ). Tenisztanfolyam A Békéscsabai Előre Sparta­cus tenisz szakosztálya az után­pótlás biztosítása érdekében idén is rendez tanfolyamot 8—12 éves gyermekek számára, amely májustól szeptember végéig tart. Ugyancsak lehetőség nyílik az intézmények és magánszemélyek részére egész idényre szóló pá­lyabérletek megvásárlására, il­letve a szombat—vasárnap dél­előtti helyszíni bérbevételre. Je­lentkezni Molnár Mihály edző­nél lehet, hétköznap 16 órától a teniszpályán. Magyarország—Anglia 0—0 Nemzetek közötti válogatott mérkőzés, Népstadion, 30 ezer néző. V.: Tritschler (NSZK). Magyarország: Szendrei — Balog, Pintér, Róth — .Kozma, Ga- raba, Détári, Fitos, Sass — Kiprich, Vincze. Anglia: Woods — Anderson, Adams, Pallister, Pearce — Steven, McMahon, Robson, Waddle — Lineker, Beardsley. SPORT SPORT SPORT Dravúr a Fáy utcában Békéscsabai Előre Spartacus—Vasas 21-19 (11-11) NB I-es női kézilabda-mérkőzés. Budapest, 100 néző. V.: Kapo- nyi, Kis. Békéscsaba: THAISZNÉ — Hotnonnainé 4, Hochrajter, Salamon 3 !(1), HANKÖNÉ 3, Bolia 4, BELANKA 7. Csere: Kasik. Edző: Buday György. Vasas: RÄCZ — Barna 3 (1), Pánczél 4, Hajdú 2, György 6 1(1), Antos, Bényei 2. Edző: Fekete Béla, Hoff­man Pál. Kiállítások: |12, ill. 12. Hétméteresek: 3/1, ill. 2/2. A Vasas kezdte a játékot és 4—4-ig mindig a piros­kékeknél volt az előny. Ek­kor Hankóné, Belanka és Homonnainé góljaival előny­re tettek szert a lila-fehé­rek, ám a hazaiak újra láb­ra kaptak és a 22. percben 11—8-at mutatott az ered­ményjelző a Vasas javára. Az első játékrész utolsó 8 percében csak három csabai gól született, így egyenlő ál­lással fordulhattak a csapa­tok. A második félidő köze­péig felváltva estek a gólok, s a 46. percben vette át a vezetést a Békéscsaba (18— 17). Ezután a Vasasból már csak György tudott két gólt szerezni. Az utolsó öt perc rendkívül izgalmasan ala­kult. Először kettős ember­előnyhöz jutottak a vendé­gek, majd alighogy kiegé­szültek, a Vasas jutott ket­tős emberelőnybe. Ám gólok már nem születtek és ma­radt a megérdemelt vendég­siker. Ez elsősorban a hal­latlan küzdenitudásnak, a fegyelmezett védekezésnek köszönhető, és annak, hogy támadásban is valamennyi csapattag rendkívül haszno­san játszott. T. L. |Q Úszás A Békéscsabai Előre Spar­tacus úszói Lengyelország­ban edzőtáboroznak, így zö­mében gyulaiakból állt a Bé­kés megye válogatott, amely Kecskeméten lépett rajtkőre a vidéki csapatbajnoki 2. for* dúló keretében. Értékes he­lyezéseket értek el a ver­senyzőik, s a pontversenyben is az előkelő 4. helyen kötöt­tek ki 18 csapat közül — 455 ponttal. Eredmények. Férfiak. 50 m gyors: 6. Nemes (Bcs.) 26,86. 100 m gyors: 4. Nemes 57,54. 200 m pillangó: 3. Nemes 2:17,91. 200 m mell: 1. Braunsteiner (Gyula) 2:32,2. 4X50 m gyorsváltó: 6. Bé­kés megye (Nemes, Gulyás, Varga, Cserkúti) 1:48,6. 4X50 m vegyesváltó: 5. Békés megye (Varga, Braunsteiner, Nemes, Gulyás) 2:03,84. Úttörők. 100 m mell: l. Uhrin (Gyula) 1:27,9. 4X50 m mellváltó: 2. Békés megye (Lovas, Rácz, Sitkéi, Uhrin) 2:49,3. Nők. 50 m gyors: 2. Csizmadia (Gyula) 28,7. 100 m gyors: 3. Csizmadia 1:01,7. 100 m hát: 2. Annus (Gyula) 1:09,1. 5. Csizma­dia 1:13,33. 4X50 m gyorsváltó: 4. Békés megye (Annus, Török M., Török E., Csizmadia) 1:59,19. 4X50 m vegyesváltó: %. Békés megye 2:11,2. Úttörők. 100 m gyors: 2. Dá­vid (Gyula) 1:06,11, 6. Szőke (Gyula) 1:11,21. 50 m hát: 5. Dá­vid 37,14. 100 m mell: 3. Dávid 1:25,54. 200 m vegyesúszás: 4. Dá­vid 2:47,33. 4X50 m gyorsváltó: 3. Békés megye (Dávidi, Szőke, Molnár, Kapus) 2:13,5. 4X50 m mellváltó: 3. Békés megye (Dá­vid, Erdős, Szőke, Molnár) 2:53,2. I D megyei mozik műsora ÁPRILIS 28-TÓL MÁJUS 4-IG A gyártó országokat rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.). színes (sz.), 14 éven aluliaknak nem ajánlott (•), 16 éven felülieknek (••), 18 éven felüliek­nek (•••). A MÜSORVALTOZTATAS JOGÁT FENNTART­JUK! TT ItATTONYA 28-án 7-kor: . Egri csillagok, 1— II. (sz., m.) ; 29—30-án 7-kor: A cápa 2. (sz., am.)**; 1-én 6- kor: Pinocchio (m. b., sz., am.); 2— án 8-kor: A misszió (m. b., sz., ol.)*. békés, BASTYA 28—1-én 6-kor: Fiú nagy fekete kutyával (m. b., sz., NDK) ; 28—2-án 8-kor: Végső vissza­számlálás (m. b., sz., am.)*; 30—1-én 4-kor: A kicsi kocsi legújabb kalandjai (m. b., sz., am.); 2—3-án 6-kor: örült ró­mai vakáció (m. b., sz., ol.); 3— 4-én 8-kor: Az én kis falum (m. b., sz., cs.)*; 4-én du. 2- kor: Díszbemutató — Törvény- sértés nélkül, I—II. (m.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 28- án de. 10-kor: Propaganda­vetítés szervezők részére; 28­án 6, 29-én de. 10, 6, 30-án és 2—3-án de. 10, 6, 8, 1-én 6, 4- én de. 10-kor: A kíméletlen (sz., fr.)*; 28—30-án 4-kor: Tüs­ke a köröm alatt (sz., m.)*; 30-án éjsz. ea. 10-kor: Tüske a köröm alatt (sz., m.); 28-án 8-kor: Középiskolás filmklub; 29- én 8-kor: Kortársaink a fiLmművészetben — Keserű eper (sz.. ju.)*: 1-én 8-kor: A Du­nánál (sz., m.); 1-én de. 10, 4, 2—3-án 4-kor: Lolka és Bol- ka meséi (sz., le.); 4-én du. 5-kor: Díszbemutató — Tör­vénysértés nélkül, I—II. (m.). BÉKÉSCSABA, TERV 28—29-én f. 6-kor: Vük (sz., m.): 28—29-én f. 8-kor: Mint a méreg (m. b., sz., cs.)*; 30-án f. 6-kor: Onimasa, I—II. (sz., ja.)**: l—2-án f. 6-kor: Az én kis falum (m. b., sz., cs.); 1— 2-án f. 8-kor: A szerelem és magány játékai (sz., no.—sv.). BÉKÉSCSABA, AUTÓSMOZI 30- án 9-kor: A kíméletlen (sz., fr.)**; 1-én 9-kor: Szerepcsere (sz.. am.) : 2-án 9-kor: A Be­verly Hills-i zsaru (m. b., sz., am.) *. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA (Lencsési ltp.) 30-án f. 4-kor: Itt nem jár­nak idegenek (m. b., sz., szó.); 30-án f. 6-kor: Rendőrtörténet (sz., hk.)*. MEZÖMEGYER 28-án, 6-kor: Volt egyszer egy vadnyugat (sz.t am.—ol.)*; 4­én 6-kor: Hupikék törpikék és a csodafurulya (m. b., sz., be.). békessámson 28- án 8-kor: A kicsi kocsi leg­újabb kalandjai (m. b., sz., am.); 1-én 6 és 8-kor: Forró fagylalt (m. b., sz., an.); 2-án 8-kor: Bombajó bokszoló (m. b., sz., ol.)*. békésszentandras l-én 5 és 7-kor: Tánckar (sz., am.); 2—3-án 7-kor: Leszámo­lás Hongkongban (m. b., sz., am.)*. BUCSA 29— 30-án 7-kor: Kicsorbult tőr (m. b., sz., am.)**; l-én 5-kor: Éljen Szervác! (sz.J m.); 1-2- án 7-kor: Malom a pokolban (sz., m.)*. CSABACSÜD 29-én 2-kor, iskolamozi: Arany­fej (m.); 30-án f. 7-kor: A Sárkány közbelép (sz., am.— hk.)*; 2-án f. 8-kor: Az inkák kincse (m. b., sz., bo.—nyn.— sp.—ol.—pe.). CSANADAPACA 29-én 8-kor: Szamárköhögés sz., m.)*; l-én 6-kor: Rigócsőr királyfi (m. b., sz., cs.); 1-2- án 8-kor: Vang-Vu, a kung-fu hőse (sz., ki.)*, CSORVAS 28—29-én 7-kor: Vang-Vu, a kung-fu hőse (sz., ki.)*; l-én 5-kor: A bátor lovacska (m. b., sz., ar.); 1—2-án 7-kor: Szamárköhögés. 1 DÉVAVANYA 28—29-én 7-kor: Asztal öt sze­mélyre (m. b., sz., am.) ; 30­án 7-kor: Filmklub; l-én 6-kor: Csak semmi pánik (sz., m.); 1— 2-án 8-kor: Ránts fegyvert! (sz., am.). DOBOZ 28— 29-én 7-kor: Rendőrtörténet (sz., hk.)*; l-én 6-kor: A szél harcosai (m. b., sz., ja.); 1-2- án 8-kor: A 222-es járat (sz., szó.); 4-én 7-kor: A gyilkos robotok (sz., am.)*. DOMBEGYHAZ 29- én 7-kor: A birodalom visz- szavág (sz., am.); l-én 5-kor: A sánta dervis (sz., m.—szó.); 2- án 8-kor: Pat Garrett és Billy, a kölyök (sz., am.)*. ELEK 28—29-én 7-kor: Élethalálharc (fr.)*; 30-án 4 és 6, l-én 6, 2- án 7-kor: A Nílus gyöngye (m. b., sz., am.)*; l-én 4-kor: Törökfejes kopja (sz., m.). FÜZESGYARMAT 28— 29-én 8-kor: A betörő (sz., szó.)*; 30-án 4-kor: Az erdő kapitánya (sz., m.); 30—l-én 6- kor: Mona Lisa testőre (m. b., sz., an.)***; | 2-án 8-kor: BMX-banditák (m. b., sz., au.). GÁDOROS 29- én 7-kor: Fizetéstől fizeté­sig (m. b., sz., szó.)*; l-én 6- kor: Simogasd meg a macska fülét! (m. b., sz., cs.); 1—2-án 8-kor: 48 óra (sz., am.)*; 4-én 7-kor: A Dunánál (sz., m.). GERENDÁS 29- én 6-kor: Veszélyes nyom (m. b., sz„ ju.)*; l-én 6-kor: Vigyázat, életveszély! (m. b., sz., szó.)*; 3-án 6-kor: Tex és a mélység ura (m. b., sz., ol.)*. GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 30- án 7-kor: Szemünk fénye (m. b., sz., ol.); l-én 6-kor: Egy nő, vagy kettő (m. b., sz., fr.); 2-án 8-kor: Mona Lisa testőre (m. b., sz., an.)***. GYOMAENDRÖD. NOVEMBER 7. 28—29-én 5-kor: Harc Rómáért, 1— II. (m. b., sz., ro.—nyn.); 30-án 5 és 7-kor: Mint a méreg (m. b., sz., cs.)*; 1—2-án 5 és 7-kor: Feltámad a vadnyugat (m. b., sz., am.)*. GYULA, ERKEL 28—30-án f. 6 és f. 8-kor: A szerelem és magány játékai (sz., sv.—no.); l-én f. 6, f. 8, 2- án f. 6-kor: Mint a méreg (m. b.f sz., cs.)*; 2-án f. 8- kor: Őrizet (sz., le.)**. GYULA, PETŐFI 28— 4-én 5 és 7-kor: A bolygó neve: halál (m. b., sz., am.)**; 1- én mesemozi, du.: 3-kor: Mackókaland (sz., m.). GYULAVARI 2- án 7-kor: Nő a volánnál (m. b., sz., am.). KEVERMES 29- én 8-kor: Leszámolás Hong­kongban (m. b., sz., am.)*; 1- én 6-kor: Veszélyes őrjárat (m. b., sz., szó.)*; 2-án 8-kor: Harc Rómáért, I—IIJ (m. b., sz., ro.—nyn.). KETEGYHAZA 28—29-én 7-kor: Kobra (m. b., sz., am.)**; l-én 5 és 7-kor: Én a vízilovakkal vagyok (m. b., sz., ol.); 2-án 7-kor: Tüske a köröm alatt (sz., m.)*. KONDOROS 28- 29-én 7-kor: 48 óra (sz., am.)*; 30-án 7-kor: A Duná­nál (sz., m.); l-én 5 és 7, 2­án 7-kor: Férfiak (m. b., sz., nyn.)*. KÖRÖSLADANY 29- én 5 és 7-kor: A gonosz La­dy (m. b., sz., an.)**; l-én 5 és 7-kor: Nyomás, utána (sz., ol.)*; 2-án 7-kor: Egri csilla­gok, I—II. (sz., m.). MAGYARBANHEGYES 28—29-én 7-kor: A Nílus gyön­gye (m. b., sz., am.)*; l-én 5- kor: Nagymedve fiai (sz., NDK) ; 1—2-án 7-kor: Veszé­lyes nyom (m. b., sz., ju.)*. MEDGYESEGYHAZA 28—29-én 6-kor: Szerelem máso­dik vérig (sz., m.)*; l-én 4, kor: A király, akinek nem volt szíve (m. b., sz., fr.); 1- én 6, 2—3-án 7-kor: Kobra (m. b., sz., am.)**. MEZÖBERÉNY 28—29-én 5 és 7-kor: Feltámad a vadnyugat (m. b., sz., am.)*: 30- án 5-kor: Harc Rómáért, I—II. (m. b., sz., ro.—nyn.) ; l-én 6-kor: Ki korán kel, ara­nyat lel (m. b.. sz.. cs.) ; l-én 8-kor; 2-án 6 és 8-kor: Asztal öt személyre (m. b., sz., am.). MEZŐHEGYES l-én 4 és 6-kor: Pat Garrett és Billy, a kölyök (sz., am.) ; 3— 4-én 6-kor: Forró fagylalt (m. b., sz., an.). MEZÖKOVACSHAZA 28—29-én 7-kor: A misszió (m. b., sz., an.)*; 30-án 5 és 7-kor: Szépleányok (sz., m.)*; l-én 5 és 7, 2-án 7-kor: Krokodil Dundee (sz., au.). NAGYSZÉNÁS 28-án 7-kor: A Dunánái (sz., m.); 29-én 7-kor: Hamupipőke (m. b., sz., am.); l-én 6-kor: Hupikék törpikék (m. b., sz., be.); 1—2-án 8-kor: Tex és a mélység ura (m. b., sz., ol.)*. okany 30-án 7-kor: Csillagok háború­ja, I—II. (sz., am.); l-én 6-kor: A Jedi visszatér (sz., am.); 1- én 8-kor: A karatézó Cobra visszatér (m. b., sz., ja.)**. OROSHÁZA, BÉKE 28—29-én 7-kor: Az én kis fa­lum (m. b., sz., cs.); 29-én 3 és 5, 30—l-én 5-kor: Hupikék törpikék és a csodafurulya (m. b., sz., be.); 30—l-én 7-kor: A Nindzsa színre lép (sz., am.)*: 2-án 7-kor: Keserű eper (sz., ju.)*; 2-án éjsz. ea. 9-kor: Egymásra nézve <sz., m.)***. OROSHÁZA, PARTIZÁN 28—30-án f. 6 és f. 8, 1—4-én f. 8-kor: Világautó (m. b., sz., nyn.); 1—2-án f. 6-kor: Hamu­pipőke (m. b., sz., am.); 3-4- én f. 6-kor: Hat gézengúz (m. b., sz., am.). SARKAD, PETŐFI 28-án 7-kor: Onimasa, I—II. HETI FILMAJÁNLATUNK: (sz., ja.)**; 29-én 7, 30-án 6­kor: Leopárd kommandó (m. b., sz., ol.—nyn.)*; l-én 3-kor: Gyöngyvirágtól lombhullásig (sz.. m.); l-én 6, 2-án 7-kor: Vihar (m. b., sz., am.)*. SZARVAS, TÁNCSICS 28-án 6 és 8-kor: Mona Lisa testőre (m. b., sz., an.)***; 30- án és 2—3-án 6 és 8-kor: Rendőrtörténet (sz., hk.)*; 2-án de. 10 és 3. 4-én 3-kor: Hupi­kék törpikék és a csodafurulya (m. b., sz., be.): 4-én 6 és 8- kor: Tüske a köröm alatt (sz., m.)*. SZEGHALOM, ADY 28—29-én 5-kor: Krokodil Dun­dee (sz., au.); 28—29-én 7-kor: Vihar (m. b., sz., am.)*; l-én 4-kor: Az erdő kapitánya (sz., m.); 2—3-án 6-kor: A betörő (sz.. szó.)*: 2—3-án ’8-kor: Sil­verado; (m. b., sz.. am.)*. TÓTKOMLÓS 28- án 7-kor: Párizs, Texas (m. b., sz., nyn.—am.)*; 29—30-án 7- kor: Hárman a slamasztiká­ban (m. b., sz., am.) $ l-én 6 és 8, 2-án 8-kor: Szerelem má­sodik vérig (sz.. m.)*. Újkígyós 29— 30-án 8-kor :| Férfiak (m. b., sz., nyn.); l-én 6 és 8-kor: A tenger zamata (m. b., sz., ol.)*; 2-án 8-kor: Én is jártam Isonzónál (m.)*. végegyhaza 29-én 6-kor: Hupikék törpikék (m. b., sz., be.); 30-án 6-kor: Víz és szappan (m. b., sz., ol.)*. VÉSZTŐ 28—29-én 7-kor: Ránts fegy­vert (sz., am.); 30-án 7-kor: Valahol Magyarországon (sz., m.)*; l-én 4 és 6, 2-án 8-kor: Árulás és megtorlás (m. b., sz., ki.). TÜSKE A KÖRÖM ALATT Színes magyar film. Rendezte: Sára Sándor. Főszerepben: Cserhalmi György és Ráckevei Anna. A film megtörtént eseményeket dolgoz fel. Egy kissé különc festőművészről szól, aki a korrupt világmaffiái elől a Hortobágyra menekül ... BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Árpás! Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Ff.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom