Békés Megyei Népújság, 1988. január (43. évfolyam, 1-25. szám)

1988-01-28 / 23. szám

1988. január 28., csütörtök Tisztességesen helytálltak a szarvasi női kosarasok BSE-Szarvasi Főiskola Medosz 87:57 (49:25) MNK-elődöntö. Szarvas, 300 néző. V.: Harsányi, Bácsfay. BSE: Farkas (6), Gulyás (6), NÉMETH (41), SEPSEI (10), dr. Tarkovács (2). Csere: Behány (3 3), Dénes (6), Herman (2), Papp (11). Edző: dr. Bácsalmási László. Szarvas: Frankó A., DORAn (17), Frankó K. (9 3), Szabó (5), BOZSÉRNÉ (20). Csere: Leopold (2), Török (2), H. Molnár (2), Tamás, Hatvani. Edző: Szirony Pál, Darida Károly. Az eredmény alakulása: 7. perc: 10:9, 12. perc: 18:15, 16. perc: 33:17, 24. perc: 60:44, 34. perc: 74:51, 38. perc: 82:55. Óriási érdeklődés előzte meg a BSE szarvasi ven­dégjátékát, szűknek bizo­nyult a főiskola tornaterme. Vérbeli kupahangulatban, óriási iramban kezdődött a találkozó. Az első percek ki­egyenlített játéka után a fővárosiak azzal szereztek előnyt, hogy 202 centiméte­res, Európa-válogatott cen­terüket, Némethet kitűnően hozták játékba, aki a hely­zeteit 100 százalékos bizton­sággal értékesítette. A szarvasiak közül Bozsérné kosarai jelentettek ebben az időszakban örömöt. Fordu­lás után a megszerzett előny birtokában a fővárosiak ki­engedtek. s ekkor a hazai­ak elsősorban Dórán pont­erőssége révén, valamelyest csökkenteni tudták hátrá­nyukat. A második félidő közepétől mindkét csapat­ban a tartalék játékosok is szóhoz jutottak, így a mér­kőzés színvonala némileg gyengébb lett. Végered­ményben megérdemelten nyert a nagyobb játékerőt képviselő fővárosi együttes, a becsületesen küzdő főisko­lások ellen. * * * Az MNK-mérkőzéshez kapcsolódóan Szarvasra lá­togatott a Magyar Kosárlab­da Szövetség főtitkára. Hor­váth Frigyes és a válogatott edzője, Killik László. A spoi tegyesület vezetőivel folytatott megbeszélésen át­tekintették Szarvas kosár­labdasportjának helyzetét, ismertették elképzeléseiket a kosárlabda-szakágnak az is­kolákban történő kiszélesí­téséről, a minikosárlabda népszerűsítéséről. Ennek ke­retében a Plasztolusz Ipari Szövetkezetben megállapo­dást kötöttek mini kosár­labdák gyártására. R. E. Ötödször is győzelem A Montpellierben edzőtá­borozó magyar labdarúgó­válogatott újabb előkészüle­ti mérkőzést játszott. Az Aix-en-Provence-ben meg­rendezett találkozón a fran­cia élvonalbeli Nizza volt az ellenfél. A 90 percről Bálint László technikai igazgató szerdán reggel számolt be, mielőtt Tajti József, az A válogatott edzője társaságá­ban elutazott Valenciába, a Spanyolország—NDK barát­ságos labdarúgó-mérkőzés megtekintésére. (Magyaror­szág azonos VB-selejtező csoportban szerepel Spa­nyolországgal.) Magyar válogatott keret— Nizza 2—1 (2—1). A ma­gyar csapat az alábbi össze­állításban kezdett: Andrusch — Herédi, Pintér, Kosa — Farkas, Bognár, Fitos, Sass — Kiprich, Gyimesi, Ko­vács K. A szünetben Kosát Kozma. Gyimesit pedig Szabadi vál­totta fel. SPORT Megyei úttörö­vívóbajnokság Békéscsabán a Kórház utcai vívó­teremben gyűltek össze a megye út­törő vívói, hogy összemérjék tudásukat. A három fegy­vernemben összesen 72 ví­vó lépett pástra. Kevés me­gye tud ilyen népes úttörő­bajnokságot rendezni. Saj­nálatos, hogy az orosházi lá­nyok nem jöttek el a ver­senyre. A lányok mezőnyé­nek három helyezettje ma­gasan kiemelkedett a me­zőnyből. A bajnoki címet holtverseny után a békés­csabai Hanczár Tímea sze­rezte meg, klubtársa, Kres- nyavi előtt. Ügyesen vívott a gyulai Csorba is. A pár­bajtőrözők versenyét is csa­bai fölény jellemezte. A győzelmet veretlenül Nagy László szerezte meg. Kelle­mes meglepetés Szuchy má­sodik . helyezése. Fiú tőrben indult a legnépesebb mezőny (36 induló). A győzelmet ki­emelkedő vívással, veretle­nül Fekete Gábor szerezte meg. A másik két dobogós helyezést megérdemelten két gyulai fiatal, Svékus, illetve Bere harcolta ki. Eredmények. Leány tőr: 1. Hanczár, 2. Kresnyavi, 3. Harangozó (mind Bcs. Elő­re Sp.), 4. Csorba (GYSE), 5. Egri (Bcs. Előre Sp.), 6. Haász (GYSE), 7. Gyányi, 8. Kocziha (mind Bcs. Elő­re Spartacus). Fiú tőr: 1. Fekete (Bcs. Előre Sp.), 2. Svékus, 3. Bere (mind GYSE), 4. Nándori, 5. Árvái (mind Bcs. Előre Sp.), 6. Ábrahám (GYSE), 7. Amroun (Bcs. Előre Sp.), 8. Máthé (GYSE). Párbajtőr: 1. Nagy, 2. Szuchy, 3. Fe­kete, 4. Mihalek (mind Bcs. Előre Sp.), 5. Svékus (GYSE), 6. Tóth, 7. Kovács (mind Bcs. Előre Sp.), 8. Butt (GYSE). Teremlornák — megyeszerte Békéscsabán a 2. sz. iskolá­ban a városi teremlabdarúgó­bajnokság 11. játéknapján — melynek összecsapásait 300 né­ző tekintette meg — a követ­kező eredmények születtek. (Lenin Tsz—Húsker 3—1, Ciclo —Rutex 3—0, Szabadság Tsz— Gerla 4—3, Megyei Tanács— Gyulai Húsker 5—0, Kertész— Patex 1—0, 635. sz. ITSK—Ha- fe 2—1, Hungavis II.—Béniber 4—2, Hungavis öregfiúk—Épí­tők 4—2, Kiosz—Mószer 3—0, Mátradrog—Agroszer 7—2, Vá­rosi Tanács—Kétsoprony 6—0, Csaba Gyöngye—Hafe II. 4—0, IKV—Démász 3—0, , Parazita— AÉV Gépészet 4—0. * * * Nagyszénáson a Téli Kupa teremlabdarúgó-torna záró for­dulóját rendezték, melyen a következő eredmények szület­tek. D csoport: Nagyszénási Afész —Állami Gazdaság 4—3, Üj Élet Tsz—Költségvetési Üzem 2—1. Sallai KISZ—Állami Gaz­daság 5—4, Nagyszénási Afész —Üj Élet Tsz 5—4. A végeredmény: 1. Orosháza és Vidéke Afész, Nagyszénás, 2. Start, 3. Sallai KISZ, Nagy­szénás, 4. Elek! TSZSE. * * * Sarkadon 10 csapat részvéte­lével Fenyő Kupa néven te­remlabdarúgó-tornát rendeztek. A versenysorozatról a Sarkadi Építőipari Szövetkezet együtte­sét ki nem állás miatt kizár­ják, a Sarkadi Kinizsi ifjúsági csapatának eredményét pedig csak versenyen kívül értékel­ték. (Nem tartották be a ver­senykiírásban rögzített szabá­lyokat, 18 éven felüli játékoso­kat is szerepeltettek.) A körmérkőzések után a vég­eredmény a következő lett: l. Sarkadi Labdarúgó Szabadidő Sportklub 14, 2. Sarkadi Cukor­gyári Szakszervezet 12, 3. Sar­kadi Szellőzőművek 8, 4. Oká- nyi Szabadidőklub 7, 5. FC Ady Reakter Gimnázium 6, 6. Kötegyán 4. 7. Méhkerék 3, 8. Kendergyár 2 ponttal. A torna gólkirálya 25 talá­lattal Diószegi Imre (Sarkadi Szabadidőklub) lett. A legjobb mezőnyjátékos címet Csizma­dia Miklós (Sarkadi Szabadidő­klub) érdemelte ki, a legjobb kapus a kötegyáni Pálfi Zoltán lett. * * * Mezőhegyesen a Téli Kupa teremkézilabda-to'rna 3. fordu­lóját rendezték. Eredmények. Férfiak. I. osz­tály. Szeged—H. Dózsa II. 25— 17 (10—8). Ld.: Hovonyecz 5, Dobó, Fekete, Antal 4-4, ill. Szikora 4. H. Dózsa I.—Szeged 21—13 (14—6). Ld.: Gedó 10, ill. Antal 5. H. Dózsa II.— Szarvas 26—19 (13—10). Ld.: Szikora, Oláh 6-6, ill. Bárány, Kiss 7-7. Tömegsportcsoport: Mezőhe­gyesi öregfiúk—Mezőkovácshá- za 19—17 (7—12). Ld.: Lázár 7. Imre 6, ill. Harangozó, Medo­varszki 5-5. Mezőkovácsháza-— Székkutas 19—18 (6-8). Ld.: Medovarszki 8, ill. Rébék 6. Üttörők: Szarvas—Székkutas 14—11 (7—5). Ld.: Csicsely 9, ill. Dómján^ 7. Mezőhegyes- Szarvas 15—13 (8—4). Ld.: Lo­vász 8, ill. Csicsely 6. Nők. Tömegsportcsoport: Ma­kói Szakközépiskola—Makói Gimnázium 15—11 (6—4). Ld.: Árva 8. ill. Bencze 5. Mezőko­vácsháza—Makói Gimnázium 11 —10 (7—1). Ld.: Bódi 8, ill. Kiss 3. Szarvas—Mezőkovácsháza 10 —10 (5—5). Ld.: Kugyeláné 4, ill. Bódi 4. Üttörők: Székkutas—Oh. Ku- lich Gy. Alt. Isk. 6—5 (4—3). Ld.: Tóth 3, ill. Varga, Csiszár 2-2. Bcs. Szabó Pál Téri Ált. Isk.—Medgyesegyháza 11—4 (7— 3). Ld.: Csepregi 5, Obsuszt 4, ill. Pécs 2. Medgyesegyháza— Mezőkovácsháza 13—3 (8—0). Ld.: Dudaszeg, Varga 4—4, ill. Uhrin 2. Bcs. Szabó Pál Téri Alt. Isk.—Oh. Kulich Gy. Alt. Isk. 19—4 (8—1). Ld.: Obsuszt 8, Csepregi 4, ill. Csiszár 4. A forduló játékvezetői: Ha­rangozó. Medovarszki, Gyivi- csán és Kacsán voltak. Felvételünk a Lenin Tsz (sötét mezben) és a Húsker összecsapásán készült. A mérkőzést nagy küzdelemben 3—1-re a Lenin Tsz nyerte Fotó: Veress Erzsi BATTONYA 28—29-én 7-kor: Most és mind­örökké (m. b., am.)*; 30-án 7- kor: A csegemi bűneset (m. b., sz., szó.) : 3l-én 5 és 7-kor. 1-jén 7-kor: A Beverly Hills-i zsaru (m. b., sz., am.)*. BÉKÉS, BÁSTYA 28— 30-án 4-kor: Hóbortos népség II. (sz., bot.): 28—30-án 6 és 8- kor, 31-én 8-kor: Férfiak (m. b., sz., nyn.)*; 31—3-án 4 és 6-kor: Ki korán kel, aranyat lel (m. b., sz., cs.): 1—3-án 8-kor: Szerelem első vérig (sz., m.)*. BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 28-án de. 10-kor: Propagandave­títés szervezők részére; 28-án 6-kor, 29—30-án de. 10, 6 és 8-kor, 31-én 4, 6 és 8-kor, 1—3-án 6 és 8-kor: Kobra (m. b.. sz., am.)**: 28—29-én 4-kor: Gyöngyvirágtól lombhullásig (sz., m.) : 28-án 8-kor: Középiskolás filmklub; 30-án, figyelem! f. 4-kor: Film­klub — A pusztulás képei c. so­rozat; 31-én de. 10-kor: Barna­bás, a sárkány (sz., le.) : 1—3-án de. 10-kor: Csapda a sakáloknak (m. b., sz.. szó.): 1—3-án 4-kor: Keménykalap és krumpliorr (sz., m.). BÉKÉSCSABA, TERV 28-án f. 6 és f. 8-kor, 29-én f. 6-kor: Titokban Hongkongban (m. b., sz., fr.); 29-én f. 8-kor: Filmklub. 30—31-én f. 6-kor: A Sárkány közbelép (sz., am.— hk.)*: 30—31-én f. 8-kor: Hár­man a slamasztikában (m. b., sz., am.): l-jén f. 6-kor: Napló szerelmeimnek I—II. (sz., m.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA (Lencsési Up.) 30-án de. 10-kor: Aranyfej (sz., m.—am.) : 30-án f. 4-kor: Szágul­dó falka (m. b., sz., ka.): 30-án f. 6-kor: Utóvédharc — Két választás Magyarországon (sz., m.)*. MEZÖMEGYER 28-án 6-kor: Ki korán kel, ara­nyat lel (m. b., sz., cs.); 29-én 6- kor: Kobra (m. b., sz., am.)**. BÉKÉSSAMSON 28- án 7-kor: A Jávor (m.); 31- én 5 és 7-kor: Biztos halál (sz., ja.)*; 1-jén 7-kor: A csegemi bűneset (m. b., sz., szó.). BÉKÉSSZENTANDRAS 31-én 5 és 7-kor; A láthatatlan ember (m. b., sz., szó.) ; 1—2-án 7- kor: Vissza a jövőbe (m. b., sz., am.). BUCSA 29- 30-án 6-kor: Becéző szavak (m. b., sz., am.)*; 31-én 4-kor: Elpidio Valdes (m. b., sz., ku.); 31—1-jén 6-kor: A 222-es járat (sz., szó.). CSABACSÜD 30- án f. 6-kor: Vissza a jövőbe (m. b., sz., am.); 1-jén 7-kor: Elmenni, visszajönni (m. b., sz., fr.)*. CSANÁDAPÁCA 29-én 6-kor: A kicsi kocsi leg­újabb kalandjai (m. b., sz., am.); 31- én 4 és 6-kor: Kicsi, de szem­telen (m. b., sz., ol.)*; 1-jén 6- kor: A zsaru szava (m. b., sz., fr.)*. CSORVAS 28—29-én 7-kor: Bounty (m. b., sz., am.)*: 31-én 5-kor: Apacsok (m. b., sz., NDK) ; 31—1-jén 7- kor: Malom a pokolban (sz., m.)*. DÉVAVÁNYA 28-án 7-kor: Hol volt, hol nem volt (m.)*; 29—30-án 7-kor: Széplánv ajándékba (m. b., sz., fr—ol.)*; 3l-én 5-kor: Dr. Mi- norka Vidor nagy napja (sz., m.) : 31—1-jén 7-kor: Egy nő, vagy kettő (m. b., sz., fr.). DOBOZ 28—29-én 7-kor: Napló szerelme­imnek I—II. (sz., m.)*; 31-én 5-kor: Fel a cseresznyefára (sz., bo.); 31—l-jén 7-kor: Víz és szappan (m. b., sz., ol.)*. DOMBEGYHAZ 29-én 7-kor: Break II. (sz., am.); 31-én 5-kor: A szél harcosai (m. b., sz., ja.); l-jén 7-kor: Élni és meghalni Los Angelesben (m. b., sz., am.)**. ELEK 28—29-én 6-kor: Kicsorbult tőr (m. b., sz., am.)**; 30—31-én 4-kor: Piedone Egyiptomban (m. b., sz. ol.) ; 30—31-én 6-kor: Hol­volt, hol nem volt (m.)*; l-jén 6-kor: Hóbortos népség II. (sz., bot.). FüZESGYARMAT 28- án 7-kor: Vezeklés I—II. (m. b., sz., szó.)*; 29-én 7-kor, 30-án 6-kor: Zuhanás közben (sz., m.)*; 30-án 4-kor: A hercegnő és a robot (m. b., sz., br.): 31- én 6-kor, l-jén 7-kor: Leszámo­lás Hongkongban (m. b., sz., am.)*. GÁDOROS 29- én 7-kor: Forró fagylalt (m. b., sz., an.); 31-én 5-kor: Macs­kafogó (sz., m.); 31—l-jén 7-kor: Tex és a mélység ura (m. b., sz., ol.)*: 3-án 7-kor: Hárman a slamasztikában (m. b., sz., am.). GERENDÁS 29- én 6-kor: Víz és szappan (m. b., sz., ol.)*: 31-én 6-kor: Szex­misszió (m. b., sz., le.)*; 2-án 6- kor: Isten veletek barátaim (sz., m.). GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 30- án 7-kor: A zsaru szava (sz., fr.)*: 3l-én 6-kor: óz, a csodák csodája (m. b., sz.f am.); l-jén 7- kor: Vad banda (m. b., sz., am.)***. GYOMAENDRÖD, NOVEMBER 7. 28—30-án 5-kor: Ki korán kel, aranyat lel (m. b., sz., cs.); 28- án 7-kor: Filmklub, 29-én du. 2-kor Iskolamozi: Twist Oliver (m. b., sz., an.)*; 29—30-án 7-kor: Csapda a sakáloknak (m. b. ,sz., szó.); 31—l-jén 5-kor: Pinocchio (m. b., sz., am.); 31— l-jén 7-kor: Én a vízilovakkal vagyok (m. b., sz., ol.). GYULA, ERKEL 28-án f. 6-kor, 29—l-jén f. 6 és f. 8-kor: Lidérces órák (m. b., sz., am.)*; 28-án f. 8-kor: Har­madik fokozat (sz., nyn.)*. GYULA, PETŐFI 28— l-jén 5 és 7-kor: Száguldó falka (m. b., sz., ka.): 31-én me­semozi, du. 3-kor: Ludas Matyi (sz., m.); 2—3-án 5 és 7-kor: Ve­szélyes nyom (m. b., sz., ju.)*. GYULA, PETŐFI VIDEOMOZI 30- án n. 7-kor: Jessy és barátnői (sz., am.): l-jén n. 7-kor: Ba­rátok (sz., fr.). GYULAVARI l-jén 7-kor: A Sárkány közbe­lép (sz., am.—hk.)*. KEVERMES 29- én 7-kor: Egy nő, vagy kettő (m. b., sz., fr.) : 31-én 5-kor: B. M. X. banditák (m. b., sz., au.) : l-jén 7-kor: A halott em­ber levelei (sz., szó.)*. KÉTEGYHAZA 28—29-én 7-kor: A halott ember levelei (sz., szó.)*: 31-én 5-kor: E. T. (A földönkívüli) (m. b., sz., am.); 31—l-jén 7-kor: Sza­márköhögés (sz., m.)*. KONDOROS 28— 29-én f. 7-kor: Malom a po­kolban (sz., m.)*; 30-án f. 7-kor: Forró fagylalt (m. b., sz., an.); 31- én f. 5,-kor: Vadölő (m. b., sz., NDK): 31—l-jén f. 7-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.). KÖRÖSLADANY 29- én 5 és 7-kor: Frankenstein menyasszonya (m. b., sz., an.)*; 31-én 5 és 7-kor: Forróvérű kí­sértet (m. b., sz., ol.); l-jén 7-kor: Forró fagylalt (m. b., sz., an.). MAGYARBÁNHEGYES 28—29-én 6-kor: King Kong (sz., am.)*; 31-én 4-kor: Hamupipőke (m. b., sz., am.): 31—l-jén 6-kor: Frankenstein menyasszonya (m. b., sz., an.)*. MEDGYESEGYHÁZA 28—29-én 6-kor: Tex és a mély­ség ura (m. b., sz., ol.)*; 31-én 4 és 6-kor: Titokban Hongkong­ban (m. b., sz., fr.); 1—2-án 6-kor: Utóvédharc — Két vá­lasztás Magyarországon (sz., m.). MEZÖBERÉNY, SZABADSÁG 28—30-án 5-kor: Pinocchio (m. b., sz., am.); 28-án 7-kor: Ba­nánhéjkeringő (sz., m.)*; 29-30- án 7-kor: Utóvédharc — Két vá­lasztás Magyarországon (sz., m.) : 31—l-jén 5-kor: Hupikék törpikék (m. b., sz., be.) : 31-1- jén 7-kor: Veszélyes nyom (m. b., sz., ju.)*. MEZŐHEGYES 31-én 4 és 6-kor: Isten veletek, barátaim! (sz., m.)*; 2—3-án 6- kor: King Kong (sz., am.)*. MEZŐKOVÁCSHÁZA 28—29-én 7-kor: Veszélyes szál­lítmány (m. b., szó.); 30—31-én 5- kor: A Jávor (m.) : 30—l-jén 7- kor: Kicsorbult tőr (m. b., sz., am.)**. NAGYSZÉNÁS 28— 29-én 7-kor: Vissza a jövőbe (m. b., sz., am.); 31-én 5-kor: Asterix és Kleopátra (m. b., sz., fr.): 31—l-jén 7-kor: Most és mindörökké (m. b., am.)*. OKANY 30- án 7-kor: A smaragd román­ca (m. b., sz., am.)* 31-én 5-kor: Vigyázat, életveszély! (m. b. sz., szó.); 31-én 7-kor: Liliomfi (sz., m.). OROSHÁZA, BÉKE 29- én 3 és 5-kor: Bocsáss meg! (sz., szó.)**; 28—29-én 7-kor: A gonosz Lady (m. b., sz., an.)**; «30—31-én 5 és 7-kor: Krokodil Dundee (sz., au.). OROSHÁZA, PARTIZÁN 28—29-én f. 6 és f. 8-kor: Veszé­lyes nyom (m. b., sz., ju.)*: 30— 31- én és 2—3-án f. 6 és f. 8-kor, l-jén f. 6-kor: Szerelem második vérig (sz., m.)*; l-jén f. 8-kor: Filmklub. SARKAD, PETŐFI 28—29-én 7-kor, 30-án 6-kor: Le­számolás Hongkongban (m. b., sz., am.)*: 31-én 3-kor: A bátor lovacska (m. b., sz., ar.) ; 31-én 6- kor, l-jén 7-kor: Veszélyes szállítmány (m. b., szó.). SZARVAS, TÁNCSICS 28-án 6 és 8-kor: Utóvédharc — Két választás Magyarországon (sz., m.) ; 30-án 6 és 8-kor, 31-én 4, 6 és 8-kor, l-jén 6-kor: Boun­ty (m. b., sz., am.)*; l-jén 8-kor: A harmadik fokozat — Klubmo­zi (sz., nyn.)*; 3-án 6 és 8-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.). SZEGHALOM 28—29-én 5-kor: Hugó, a víziló (sz., m.-am.); 28—29-én 7-kor: Tű a szénakazalban (m. b., sz., an.)**; 31-én 3-kor: Végtelen tör­ténet (m. b., sz., nyn.—am.—ol.); 3l-én 5 és 7-kor: Bocsáss meg! (sz.. szó.)**; 1—2-án 5 és 7-kor: Férfiak (m. b., sz., nyn.)*. TÓTKOMLÓS 28— 29-én 7-kor: Szamárköhögés (sz., m.)*; 30—31-én 7-kor: Fan­tom az éjszakában (m. b., sz., am.)**; 31-én 5-kor: Az elcserélt cárevics (m. b., sz., szó.) ; l-jén 7-kor: Tű a szénakazalban (m. b.f sz., an.)**. ÜJKIGYÓS 29— 30-án 7-kor: Bombajó bok­szoló (m. b., sz., ol.)*; 31-én 5-kor, l-jén 7-kor: A kicsi kocsi legújabb kalandjai (m. b., sz., am.) : 3l-én 7-kor: A halált a hangyák hozzák (m. b., sz., cs.)*. VÉGEGYHAZA 29- én 6-kor: Nyomás, utána! (sz., ol.)*; 30-án 6-kor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz., am.)*. VÉSZTŐ 28—29-én 7-kor: A Beverly Hills-i zsaru (m. b., sz., am.)*; 30- án 7-kor, 31-én 6-kor: Segít­ség, felszarvaztak! (m. b., sz., ol.)*; 31-én 4-kor: Ottó, az orr­szarvú (m. b., sz., d.); l-jén 7-kor: Széplány ajándékba (m. b., sz., fr.—ol.)*. HETI FILMAJÁNLATUNK: KOBRA Kobra, a Los Angeles-i rendőrség különleges ügyekkel meg­bízott tisztje fanatikus gyilkosok bandája után nyomoz. KOBRA Színes, szinkronizált amerikai krimi. Főszerepben: SYLVESTER STALLONE, a Rocky és a Fan­tom az éjszakában című filmek népszerű sztárja. Rendezte: GEORGE PAN COSMATOS. . . Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet- BEKES MEGYEI tes: seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és h N fon: 26-395. Törleszti a Marvar Posta. Előfizethető a hírlankézhesítő Dnstahivatalnknál és a kézbesítőknél. Előfizetési dfi:eev hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. nem küldünk vissza. II megyei mozik műsora JANUÁR 28-TÓL FEBRUÁR 3-IG A gyártó országokat rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.). 14 éven aluliaknak nem ajánlott (•), 16 éven felülieknek (••). 18 éven felüliek­nek (•••). A MŰSOR VÁLTOZTATÁS JOGAt FENNTART­JUK!

Next

/
Oldalképek
Tartalom