Békés Megyei Népújság, 1987. december (42. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-10 / 291. szám

1987. december 10., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT Bravúr után kiesés! Panalhinaikosz—Bp. Honvéd 5-1 (2-0) Olimpiai stadion, 80 000 néző. V.: Krchnak (csehszlovák). Panathinaikosz: Minu — Had- ziatanasziu, Mavridisz, Vamva- kulasz, Kalitszakisz (Patsziovu- rasz) — Antoniu, Vlahosz, Ro­cha — Batszinilasz (Jorgakopu- losz), Szaravakosz, H. Dimopu- losz. Bp. Honvéd: Disztl P. — Sal- lai, Disztl L., Csuhay, Cseh — Sikcsdi, Fitos, Gyimesi, Sass — Fodor, Kovács K. Gólszerzők: Vlahosz (22., 37. p.), Andoniu (55. p.), Mavridisz (64. p.), Batszinilasz (82. p.), il­letve Fitos (60. p.). Sárga lapok: Vlahosz (57. p.), illetve Cseh (42. p.), Sikesdi (68. p.), Fitos (70. p.). Piros lapok: Kalitzakisz (84. p.), illetve Fitos (83. p.). A görög együttes a várt óriási rohamokat vezette a kezdés után. A Honvéd vé­delmére óriási nyomás ne­hezedett, a piros-fehér csa­tárok szinte alig kaptak lab­dát. A 17. percben már üres volt a magyar kapu. de egy görög lövésbe Sallai önfel- áldozóan belevetődött. A 22. percben Szara vakosz 17 mé­teres ravasz szabadrúgása után nem tudtak felszaba­dítani a magyarok, Vlahosz közelről betalált (1—0). A Panathinaikosz fölénye to­vább tartott, és a 37. perc­ben növelte előnyét az athé­ni együttes. Egy beadás után Dimopulosz lövése Disztl P.- ről lepattant, a csatár is­mét középre adott, és a le­sen álló Vlahosz fejese a magyar kapuba került (2—0). Az 50. és 51. percben Fi­tos ellen kétszer is durvás- kodtak a görögök, a lapok elmaradtak. Két perc múlva Andoniu fejese került a Honvéd kapujába (3—0). A görögök a továbbjutásukat jelentő harmadik gól után kicsit lefékeztek, így a kis­pesti csapat teret nyert. Az 58. percben Cseh szólózott, de a görög kapus felszedte előle a labdát. Két perc múlva egy gyors magyar ak­ció végén Fitos még Szarga- niszt is kicselezte, és szépí­tett (3—1). A 62. percben Sikesdi lövését ütötte ki a léc alól a hazaiak kapuvé­dője. A Honvéd-rohamok nem hoztak újabb gólt, de a 64. percben a Panathinai­kosz növelte előnyét. Szara- vakosz beívelését Mavridisz befejelte (4—1). A 67. perc­ben Fodort Romanek vál­totta, egy perc múlva Geor- gakopulosz helyett Kalitza­kisz folytatta. A 77. perc­ben a bokáját fájlaló Vla- hoszt Batszinilasz váltotta fék A csere jól jött a görö­göknek. hiszen Batszinilasz pályára lépte után öt perc­cel lesről gólt szerzett, és ezzel bebiztosította a Pana­thinaikosz továbbjutását (5—1). A gól után előbb Fi­tosnak. majd néhánv má­sodperccel Fitos kiállítását követően Kalitzakisznak mu­tatta fel a játékvezető a pi­ros lapot. Igazuk lett azoknak, akik a kispesti mérkőzés után azt jó­solták: a hazai pályán beka­pott két Röl végzetesnek bizo­nyul. A Panathinaikosz azt nyújtotta, amit ígért, azaz az első perctől kezdve totális tá­madójátékkal szinte állandó za­vart okozott, és mindig akkor rúgott gólt, amikor kellett. Az első találkozó után a görögök panaszkodtak, hogy több alka­lommal is tévesen állították meg támadóikat lesen. Ezúttal nem lehetett okuk panaszra, két lesgólt lőttek, és 7—6-os össze­sített gólkülönbséggel jutottak be a legjobb nyolc közé. Ónodi cataniai sikere A hét végén az olaszor­szági Cataniában rendeztek nagyszabású nemzetközi női tornaversenyt, amelyen 9 nemzet legjobbjai vetélked­tek, többek között szovjet, kínai, román, bolgár spor­tolók. A magyar színeket a békéscsabai Ónodi Henriet­ta, valamint Szeverin Zsu­zsa képviselte, a csapat ve­zetője pedig Ónodi edzője, Unyatyinszki Mihály volt. Nos, a békéscsabaiak üdvös­kéje rendkívül jól helyt állt, az összetett verseny során ezüstérmes lett a román Pó­pa Celestina mögött 38,900 ponttal. Ugyanitt Szeverin hatodik. A szerenkénti ver­senyek során a lila-fehérek versenyzője talajon diadal­maskodott, 19,650 ponttal lett első, a másik három szeren egyaránt bronzérmet nyert. Ezzel végleg bebizto­sította nemzetközi minősíté­sét Ónodi Henrietta. Az idei tornászidény ezzel le­zárult, csupán Zsilinszki Tün­dére vár feladat: a jövő héten Londonban, a Coca-Cola ver­senyen áll rajthoz. A többi bé­késcsabai közül a napokban ti­zenegyen útrakeltek, irány Krakkó, Zakopáne, ahol egy nyolcnapos sitáborban vesznek részt. A legkisebbek — ugyancsak a hét végén — Uudapesten sze­repeltek a serdülő II. vidék egyéni bajnokságon. A 9-10 éve­sek versenyén a békéscsabaiak a következő eredményeket ér­ték el. Egyéni összetett: 1. Bi- bala Erika 37,65, 4. Filó Mária 36,75. Ugrás: 1. Gibala 9,25, 3. Fejes 9,15. Felemáskorlát: 1. Fe­jes Andrea 9,6, 2. Gibala 9,35. Gerenda: 2. Gibala 9,25. Talaj: '. Gibala és Filó 9.80. Cselgáncs A Magyar Cselgáncsszövetség az ifjúsági I. osztályú országos bajnokságot Debrecenben ren­dezte meg. A szalvaisok ered­ményei: 65 kg (21): 3. Mitykó. 71 kg (36): 3. Herpai. Az úttörő I. korcsoportúak cselgáncsbajnokságát a Bp. Honvéd rendezte, melyen 10 egyesülőt dzsúdósai léptek ta­tamira. A H. Szalvai SE csa­pata az első fordulóban erő­nyerő volt. A második forduló­ban a BHSE csapatát 10:6-ra legyőzték. A döntőbe jutásért a békéscsabaiak a Bp. Sparta- custól 12:6-ra kikaptak. A bronzéremért vívott csatában a szalvaisok a Kecskemét együt­tesét 10:8-ra legyőzték. A H. Szalvai SE dzsúdósai december 7—18. között Krakkó­ban edzőtáboroznak. Az edző­táborban 20 sportoló vesz részt Jancsó Károly SE-elnök és Sar- kadi János edző vezetésével. Az uttoro I. korcsoportú békéscsabai bronzérmes gárda. Alinak (balról): Domucza György edző, Szatmári, Majorosi, Nádas, Mes­ter, Bereczki, Nedro Vazul edző. Elöl: Balogh, Bíró, Kiss, Bor- gye, Nagy Labdaméret Sok kis srác ácsingózik igazi focilabda után. Gyűjtik a pénzt, azt kérnek születésnapra, karácsonyra... A szülő pedig elmegy, s megvásárolja a hőn áhított pety- tyest. Az elsőt, ami „útjába kerül”. Az pedig rendsze­rint 5-ös méretű, amilyennel az NB-s klubok „profijai" is játszanak bajnokikon, kupameccseken. Elöljáróban leszögezhetjük: nagy hiba. Lehet, hogy durva a hasonlat, de ez olyan, mintha tizenéves fiunk­nak felnőtt méretű melegítőt, köpenyt, vagy dreszt vá­sárolnánk. Miként a sportruházati (és minden ruházati) termékeknél is megkülönböztetünk méreteket, így a fo­cilabda esetében is van hármas, négyes és felnőtt ötös méret is. Hogy mi a jelentősége? Arról Szita László szakedző, az Előre Spartacus labdarúgó-szakosztályá­nak utánpótlás szakágvezetöje beszél: — Egyesületünkben a 8-12 évesek az előkészítő cso­portosok. Régebben őket is „ráengedtük” az edzéseken a legnagyobb méretű labdákra. Hosszú éves tapasztalat mondatja velem, hogy nem cselekedtünk helyesen, ugyanis ez az ötös méretű labda meghaladja a gyere­kek képességeit. Kicsi még a lábfejük, nehezen keze­lik ezért a pettyest. Méretükhöz képest nagyot „üt", ha belefejelnek . . és sorolhatnám a hátrányait. Sum­mázva: nem segít a technikai képzésben, sőt olykor káros is. — Gondoljunk csak vissza az ötvenes évek futball- sztárjaira. Amikor ők kezdték a sportolást — ha nem is a választék miatt — de kisméretű gumilabdát, rongy­labdát, teniszlabdát rúgdostak a grundokon. Technikai­lag igencsak képzettek voltak, sokkal jobban, mint a mai NB-s játékosok. Ez is, vagyis a kisméretű labda kergetése okozta, hogy brilliáns technikát mutattak be Puskásék. A következtetések után egyesületünk is be­szerzett 40 darab kisméretű, hármas és négyes focilab­dákat, ma már a legfiatalabbak azzal gyakorolnak az edzéseken. Biztos vagyok benne, hogy előbb-utóbb ka­matozni fog e tény is. — S hol lehet beszerezni az ilyen labdákat? — Mi Békéscsabán, a Tanácsköztársaság úti U-udvar méteráru, sport-játékboltjában vettük, közismertebb ne­vén a „Hetesben”. Egy győzelem — egy vereség Borsodi Kinizsi— Orosházi MTK 10: 6. NB II-es női asztalitenisz-mérkő­zés, Orosháza. Az NB Il-es bajnokság arany-esélyese el­len az orosházi lányoknak nem voltak pontszerzési re­ményei. A kék-fehérek kö­zül Balaton 3, Janovics 2, Lehóczki egy győzelmet ara­tott, Miszlai nyeretlen ma­radt. Orosházi MTK—ESMTK 16:9. NB Il-es férfi asztali­tenisz-mérkőzés, Orosháza. A vártnál könnyebb győzel­mével biztosította őszi har­madik helyét a bajnokság­ban az orosházi csapat. Ró­zsa öt győzelmet aratott, Si­pos négyet, Bíró hármat, Schneider és Tóth egyaránt kétszer nyert az ellenfelek­kel szemben. ifim 0 megyei mozik műsora DECEMBER 10—lfi-IG A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük. Egyéb rö­vidítések: magyarul beszélő (m. b.l, színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (•), 16 éven felüli (**), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltoztatás jogát fenn­tartjuk! IX XE b., sz., bo.—nyn.—sp.—ol.); 13— 14-én 7-kor: Zuhanás közben BATTONYA 10—ll-én 5 és 7-kor: Kicsor­bult tőr (m. b., sz.. am.)**: 12—13-án 7-kor: Titokban Hong­kongban (m. b.. sz., fr.): 13­án 5-kor: Süsü, a sárkány (sz.. m.) : 14-én 7-kor: Teliholdas éj­szakák. — Klubmozi (m. b.. sz.. fr.)*. BÉKÉS, BÁSTYA 10—12-én 4-kor: Piedone Egyip­tomban (m. b., sz., ol.): 10-14- cn 6 és 8-kor: Vang-Vu, a kung- fu hőse (sz.. ki.)*: 13—16-án 4- kor: Hupikék törpikék (m. b., sz., am.) : 15—16-án 6 és 8-kor: Lavardin felügyelő (m. b.. sz., fr.)**. BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 10—12-én de. 10-kor: Eszterlánc (sz., m.): 10— 12-én 4-kor: Csók, Anyu! (sz.. m.)*; 10—12-én 6­kor: Lavardin felügyelő (m. b., sz., fr.)**; 10-én 8-kor: Alkotói körkép c. sorozat: ll-én 8-kor: Klubmozi — Az én kis falum (m. b., sz.. cs.): 12—13-án 8, 14—16-án de. 10 és 8-kor: A pókasszony csókja (sz., br.— am.)**; 13-án de. 10-kor; Mati­né: Kutyalagzi (sz., m.); 13-14- én 4-kor: Annie (m. b.. sz.. am.): 13—16-án 6-kor: Érzékeny búcsú a fejedelemtől (sz.. m.) **: 15—16-án 4-kor: Tanít­ványok (sz.. m.)*. BÉKÉSCSABA, TERV 10—ll-én f. 6 és f. 8-kor: A pókasszony csókja (m. b., sz.. br.—am.)**: 12—13-án f. 6-kor: Kincs, ami nincs (m. b., sz., ol.): 12—13-án f. 8-kor: Gyilkos robotok (sz., am.)*: 14-én f. 6 és f. 8-kor: Az elveszett frigy­láda fosztogatói (sz., am.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lcncsési ltp.) 12-én de. 10-kor: Daliás idők (sz., m.); 12-én f. 4 és f. 6-kor: Beverly Hills-i zsaru *(m. b., sz., am.)*. MEZÖMEGYER 10-én 6-kor: Az elcserélt cáre- vics (m. b.. sz., szó.); ll-én 6- kor: Tex és a mélység ura (m. b., sz., ol.)*. BÉKÉSSAMSON 10- én 7-kor: Hajnali háztetők (sz.. m.)*; 13-án 5-kor: Mint Rómeó és Júlia (sz., bo.) ; 13— 14-én 7-kor: Sárga Haj és az arany erőd (m. b., sz., am.— sp.)*. BÉKÉSSZENTANDRAS 13-án 5 és 7. 14-én 7-kor: Én a vízilovakkal vagyok (m. b., sz., ol.) : 15-én 7-kor: öld meg a Sógunt (m. b., sz., ja.)**. BUCSA 11- 12-én 6-kor: Három férfi, egy mózeskosár (m. b., sz., fr.): 13-án 4-kor: Moziklip (sz., m.); 13— 14-én 6-kor: Poszeidon ka­tasztrófa (sz., am.)*. CSABACSÜD 12- én 3-kor: Kincskereső kis- ködmön (sz., m.); 14-én f. 6- kor: A zsaru szava (sz., fr.)*; 14- én f. 7-kor: B. M. X. ban­diták (m. b.f sz., au.). CSANÄDAPACA ll-én 4-kor: E. T. (m. b., sz., am. ): 13-án 4 és 6-kor: Forró­vérű kísértet (m. b., sz., ol.): 14-én 6-kor: Napló szerelmeim­nek I—II. (sz.. m.)*. CSORVAS 10—ll-én 7-kor: Becéző szavak (m. b., sz., am.)*; 13-án 5 és 7-kor: Krokodil Dundee (sz., au.). DÉVAVANYA 10—ll-én 7-kor: Lady Chatter- ley szeretője (m. b., sz., fr.— an. )***: 12-én 7-kor; 13-án 5 és 7-kor: Szerepcsere (sz., am.); 14-én 7-kor: Az utolsó szó jo­gán I—II. (m.)*. DOBOZ 10—ll-én 7-kor: Kétségbeesve keresem Susant (sz.. am.)*; 13- án 5-kor: Az inkák kincse (m. (sz., m.)*. DOMBEGYHÁZ 11- én 7-kor: Tű a szénakazal­ban (m. b., sz.. an.)**; 13-án 5- kor: Sólyomasszony (m. b., sz., am.); 14-én 7-kor: Ne vedd el tőlem a napot! (sz., fr.)*. ELEK 10—ll-én 6-kor; 12-én 4 és 6- kor: A Beverly Hills-i zsaru (m. b.. sz., am.)* 13-án 4 és 6- kor; 14-én 6-kor: A nindzsa színre lép (sz., am.)*. FÜZESGYARMAT 10— ll-én 7-kor; 12-én 6-kor: Rá­zós futam (m. b., sz.. új-z.)*: 12- én 4-kor: Simogasd meg a macska fülét! (m. b., sz., cs.); 13- án 6-kor; 14-én 7-kor: A kicsi kocsi legújabb kalandjai (m. b., sz., am.). . GÁDOROS 11- én 7-kor: Asterix és Kleo­pátra (m. b., sz., fr.); 13-án 5 és 7-kor; 14-én 7-kor: Arany- eső Yuccában (m. b., sz., ol.): 16-án 7-kor: A cápa (sz., am.)**. GERENDÁS 11- én 6-kor: A fehér törzsfő­nök (m. b., sz., am.); 13-án 6- kor: Életben maradni (sz., am.); 15-én 6-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., ki.). GYOMAENDROD, KOSSUTH 12- én 7-kor: Szexmisszió (m. b., sz., le.)*; 13-án 6-kor: Tá­vol Afrikától I—II. (sz., am.)*: 14- én 7-kor: Élni és meghalni Los Angelesben (m. b., sz., am.)**. GYOMAENDROD, NOVEMBER 7. 10—ll-én 2-kor: Skókirályfi menyasszonya (m. b., sz., cs.); 10-én 5-kor; ll-én 5 és 7-kor: A lator (m. b., sz., fr.—ol.)**: 10-én 7-kor: Filmklub; 12-én 5 és 7-kor: A tuareg bosszúja (sz., ol.)*: 13—14-én 5-kor: Az istenek a fejükre estek (m. b.. sz., bot.); 13—14-én 7-kor: A vihar (m. b., sz., am.)*; 15— 16-án 5-kor: Harmadik típusú találkozások I—II. (sz.. am.)*. GYULA, ERKEL 10—ll-én f. 6-kor: Banánhéjke- ringö (sz., m.)*; 10—ll-én f. 8- kor: Trükkös halál (m. b., sz., am.)*: 12—14-én f. 6 és f. 8­kor: Vissza a jövőbe (m. b., sz.. am.). GYULA, PETŐFI, 10— 15-én 5 és 7-kor; 16-án 5- kor: Leszámolás Hongkongban (m. b., sz., am.)*; 13-án; Me­semozi, du. 3-kor: Mátyás, az igazságos (sz., m.); 16-án 7-kor: Filmklub. GYULA VARI 14-én 7-kor: Silverado (m. b., sz., am.)*. GYULA PETŐFI, VIDEOMOZI 12- én n. 7-kor: Amszterdami gyilkosság (sz., an.—hk.); 14-én n. 7-kor: Betörő az albérlőm (sz.. an.). KEVERMES 11- én 7-kor: Krokodil Dundee (sz., au.) : 13-án 5-kor: Suli-bu­li (sz., m.); 14-én 7-kor: A vad banda (m. b., sz., am.)***. KÉTEGYHAZA 10-én 7-kor: Körhinta (m.); ll- én 7-kor: Teliholdas éjszakák (m. b., sz., fr.)*; 13-án 5-kor; 14-én 7-kor: A piszkos tizen­kettő I—II. (m. b., sz., am.)*. KONDOROS 10— ll-én f. 7-kor: A sánta der­vis (sz., m.—szó.); 12-én f. 7- kor: A legyőzhetetlen Vutang (m. b., sz.. ki.)*; 13-án f. 5- kor: Óz, a csodák csodája (m. b., sz., am.); 13—14-én f. 7- kor: A zsaru szava (sz., fr.)*. KÖRÖSLADANY 11- én 5 és 7-kor: Az ifjú Fran­kenstein (am.)*; 13-án 5 és 7- kor: Balekok (m. b., sz., fr.); 14-én 7-kor: Távol Afrikától I— II. (sz., am.)*. MAGYARBÄNHEGYES 10—ll-én 6-kor: Az istenek a fejükre estek (m. b., sz., bot.); 13- án 4-kor: A szeleburdi csa­lád (sz., m.) : 13—14-én 6-kor : A lator (m. b.. sz., fr.—ol.)**. MEDGYESEGYHAZA 10—ll-én 6-kor: Napló szerel­meimnek I—II. (sz.. m.)*; 13- án 4 és 6-kor: A karatézó Cob­ra (m. b., sz., ja.)*; 14—15-én 6-kor: Most és mindörökké (m. b.. am.)*. MEZÖBERÉNY, 10—ll-én 5-kor: Szerepcsere (sz., am.); 10—ll-én 7-kor: Ér­zékeny búcsú a fejedelemtől (sz., m.) ; 12—14-én 5-kor; Tex és a mélység ura (m. b., sz., ol.)*; 12—13-án 7-kor: Becéző szavak (m. b., sz., am.)*; 14- én 7-kor: Filmklub. MEZŐHEGYES 13-án 4 és 6-kor: 90 nap (sz., ka.)*: 15—16-án 6-kor: Kincs, ami nincs (m. b., sz., ol.). MEZÖKOVACSHAZA 10—ll-én 7-kor: De fiatalok vol­tunk! (m. b., sz., szó.); 12-én 5-kor: A piszkos tizenkettő I— II. (m. b., sz., am.)*: 13-án 5 és 7-kor: 14-én 7-kor: A Be­verly Hills-i zsaru (m. b., sz., am.)*. NAGYSZÉNÁS 10—ll-én 7-kor: Zuhanás közben (sz., m.)*: 13-án 5-kor: Halá­los tévedés (m. b., sz., NDK) : 13—14-én 7-kor: Az ifjú Fran­kenstein (am.)*. OKANY 12-én 7-kor: Trükkös halál (m. b., sz., am.)*; 13-án 5 és 7-kor: Kétségbeesve keresem Susant (sz., am.)*. OROSHÁZA, BÉKE Technikai okok miatt a vetítés szünetel. OROSHÁZA, PARTIZÁN 10—14-én f. 6 és f. 8-kor: Fér­fiak (m. b., sz., nyn.)*; 15-16- án f. 6-kor: Gyöngyvirágtól lombhullásig (sz., m.); 15-16­án f. 8-kor: Tű a szénakazal­ban (m. b., sz., an.)**. SARKAD, PETŐFI 10—ll-én 7-kor: Tex és a mély­ség ura (m. b., sz., ol.)*; 12- én 6-kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.); 13-án 3-kor: A Kurta farkú Peti ci­ca Americicában (m. b., sz.. s.): 13-án 6-kor; 14-én 7-kor; Hajnali háztetők (sz., m.)* SZARVAS, TÁNCSICS 10-én 6-kor: Most és mindörök­ké (m. b., am.)*; 10-én 8-kor: Filmklub; 12—14-én 6-kor: A fehér törzsfőnök (m. b.. sz., am.): 12—14-én 8-kor: Öld meg a sógunt! (m. b., sz., ja.)**; 13- án 4-kor; 14-én 3-kor: Rigócsőr királyfi (m. b., sz., cs.): 16-án 6- kor: Napló szerelmeimnek I— II. (sz., m.)*. SZEGHALOM, ADY 10—ll-én 5-kor: Az utolsó szó jogán I—II. (m.)*; 13-án 3 és 5-kor: A bátor lovacska (m. b., sz.. ar.) : 13-án 7-kor: Telihol­das éjszakák (m. b., sz., fr.)*; 14—15-én 5-kor: Ünnepség (m. b., sz.. ol.): 14—15-én 7-kor: A Coca-Cola kölyök (m. b., sz., au.). TÓTKOMLÓS 10- én 7-kor: Balekok (m. b.. sz., ír.): 11—12-én 7-kor: Most és mindörökké (m. b., am.)*; 13-án 5-kor: A patakfia és a nap (m. b.. sz., cs.); 13—14-én 7- kor: A kicsorbult tőr (m. b., sz., am.)**. ÚJKÍGYÓS 11- 12-én 7-kor: Élni és meg­halni Los Angelesben (m. b., sz.. am.)**; 13-án 5-kor: A ki­rály és a madár (m. b., sz., fr.); 13— 14-én 7-kor: A sánta dervis (sz. m.—szó.). VÉGEGYHAZA 12- én 6-kor: Árulás és megtor­lás (m. b., sz., ki.); 13-án 5- kor: Szépleányok (sz., m.)*. VÉSZTŐ 10—ll-én 7-kor: A kicsi kocsi legújabb kalandjai (m. b., sz.. am.): 12-én 7-kor: Az ünnepség (sz., ol.) ; 13-án 4-kor: Éljen Szervác! (sz., m.) ; 13-án 6-kor; 14- én 7-kor: Rázós futam (m. b.. sz., új-z.)*. HETI FILMAJÁNLATUNK ÉRZÉKENY BÚCSÚ A FEJEDELEMTŐL Rendezte: VITÉZY LÁSZLÓ Főszereplők: Bessenyei Ferenc, Hanna Mikuc, Cserhalmi György és Krzysztof Vakulinski Bethlen Gábor erdélyi fejedelem felkéri a Velencében élő spanyol lovagot, Don Diego de Estradát, hogy jöjjön udva­rába, és írja meg uralkodásának történetét. Ám a jóképű és délceg lovag a történetírás helyett az uralkodó fiatal fele­ségével foglalkozik ... BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Árpást Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadő Vállalat, Bcs. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon : 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítö postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzilnk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom