Békés Megyei Népújság, 1987. október (42. évfolyam, 231-257. szám)
1987-10-24 / 251. szám
1987. október 24., szombat NÉPÚJSÁG O A pöszeség A pöszeség jelölésére a szakirodalomban igen sok kifejezés található, mint selypesség, artikulációs zavar, helytelen kiejtés, dysla- lia, dysglossia, psellizmus. A pöszeség hangképzési hiba. Pösze beszéd csaknem minden gyermeknél előfordul a beszéd megindulása idején, ez a beszédtanulás természetes velejárója. Kórossá akkor válik, ha az óvodás gyermek még a középső vagy nagycsoportban is rosszul beszél. A hibás hangok száma szerint a pöszeség lehet általános vagy részleges. Az általános pösze kb. 8-15 hangot, a részleges pösze kb. 1-9 hangot képez helytelenül. A hangképzés hibái lehetnek: hangkihagyás (pl. hajó helyett ajó, hinta helyett inta), hangcsere (pl. szúnyog helyett sunyog, róka helyett jóka) és hangtorzítás (pl. főleg a sziszegő hangoknál). A hangtorzítás fajtái: fogközi képzés, amikor a nyelv a hangképzés alatt nem a szájüregben foglal helyet, hanem a fogsor között. Oldalt képzett a hang, amikor a levegő a nyelv két oldalán áramlik, ilyenkor jellemző a szörcsögő hangszín. Orrhangzós színezetű a beszéd, ha a levegő a hangok képzésénél áz orron keresztül áramlik. Raccsolás: az „r” hang hibás képzése. A sziszegők helytelen képzése mellett ez a leggyakrabban előforduló beszédhiba. Az „r” ún. nehezen képezhető hang, általában ezt a hangot a gyermekek 4-5 éves korban sajátítják el. A túl korai vagy gyors beszédfejlesztés torzíthatja az „r” helyes képzését. A legfeltűnőbb torzítás az uvuláris (torokban képzett) „r” hang. A pöszeség okai többek között a beszédszervek rendellenes fejlődése: — Ajakbénulás, az ajkak fejlődési rendellenessége, műtét utáni hegesedés. — A fogak rendellenes fejlődése vagy hiánya. — Az állkapocs fejlődési rendellenessége. — A nyelv fejlődési rendellenessége (túl kicsi vagy túl nagy nyelv). Az 1 és az r hang hiányát gyakran okozza a feszes vagy lenőtt nyelvfék. Ilyenkor az orvosi beavatkozás elősegíti a logopédiai munkát. A pöszeségnek azonban nem csak szervi, hanem működésbeli okai is lehetnek. Ilyenek: — a késői beszédfejlődés, értelmi elmaradottság. — Mozgásos ügyetlenség (kézmozgások ügyetlensége, darabos mozgás stb.) — halláscsökkenés. — Differenciálási készség zavara (a beszédhangok megkülönböztetésének nehézségei). — A környezet szerepe (a rossz példa következtében állandósulnak a hibásan képzett hangok). Néhány jó tanács a szülőknek: Megszületése pillanatától beszéljünk a gyermekhez, de sohasem dajkanyelven. Nem szabad utánozni a gyermek hibás hangjait. A beszéd dallamára, a helyes hang- súlyozásra nagyon kell ügyelni, mivel ez döntően befolyásolja a gyermek helyes beszédritmusának kialakulását. Egyszerű, rövid mondatokban beszéljen a szülő, hogy a gyermek köny- nyen megértse. Ha mindezeknek a követelményeknek eleget tesz a szülő, és mégis beszédhibát észlel a gyermeknél, feltétlenül forduljon szakemberhez, logopédushoz. Nagy Gyuláné — dr. Nagy Lászlóné (Folytatjuk) Ősz felé VÍZSZINTES: 1. Petőfi . Sándor talán legszebb költeményének első sora (zárt betűk: L, t), B, R, G). 15. Gorkij önéletrajzi trilógiája. 16. Pénzsüllyesztő a fővárosban. 17. Levágott gabona kévéiből rakott kereszt. 18. A germánium és a bór vegyjele. 20. Némán tanul! 21. Olimpiai bajnok finn hosszútávfutó (Lasse). 22. Magyar király volt (1387-1437). 26. A gólya tájneve. 27. Becézett Erika. Rossz gyerek kapja, de nem eszi meg! 30. Lovak kedveskedő megnevezése. 32. Hanglemez jelzése. 34. Idegen Anna. 35. Virág része, de mondat is van ilyen. 36. Kettőzve: édesség. 38. Napszak. 39. Ismert párizsi divatszalon. 41. Tesz. 44. Diplomás rövidítése. 46. Pikrinsavas robbanóanyag. 48. Betűk rendje. 50. Véd. 52. Szent idegen rövidítése. 53. Énekhang. 54. öttusa. 57. Becézett férfinév. 58. Építészeti látványosság Ázsiában. 59. Savmaradék! 60. Ismeretlen névbetűi. 62. Mássalhangzó, kiejtve. 63. Idegen filmszínház. 64. Ilyen rózsa Hévizén található. 66. Helyesel az angol. 68. Időtartam része. 69. A cink. 71. Körmével váj. 72. A gondolkodó ember kelléktára! 74. Nagy tó a Lappföldön. 76. Helyhatározószó. 77. Jelfogó. 80/ .Szófaj. 81. Tollat forgat. 82. Kisebb hajókból álló hajóraj. 86. Házat fölszentelő. 88. Tartó. FÜGGŐLEGES: 1. A versidézet második sora (zárt betűk: öx A, A, L, T). 2. Kész a borotva. 3. Szabadkasszás kisebb bolt. 4. Néma nóta! 5. Szabad angol paraszt a hűbériség korából. 6. Költői mutatószó. 7. A görög ábécé egyik betűje. 8. Magtár része! 9. Firnisz. 10. Az égboltot tartó mitológiai óriás. 11. Lányunk férje. 12. Telkibánya része! 13. Hegység a Dunántúlon. 14. Mustárgáz. 19. Némán vonul! 21. A vanádium, az oxigén és a foszfor vegyjele. 23. Növel. 24. Csőrös fuvola. 25. Község Heves megyében. 29. Vesd össze, röv. 31. Latin kettős magánhangzó. 33. Hosszú nevű lándzsa. 37. Korrövidítés. 40. Napoleon d’ . . . 42. ... só; finomelmésség. 43. ,, . . . csak pontosan, szépen” (József Attila). 45. Kőbe vés. 47. Bár a munkahelye. 48. Filmkomikus pár egyike. 49. Rob...; Walter Scott regénye. 51. Olasz fizikus, az elektromosság felfedezője. 52. Verset előad. 55. Nagy ázsiai ország, fordítva. 56. Kifogyott a nafta! 61. Csehszlovák műkorcsolyázó, olimpiai bajnok (Ondrej). 65. Előbb-utóbb diadalt arat. 67. Takarmányt erjesztéssel tartósít. 70. Minden hajadon ezt várja. 71. Római hatos. 73. Kényelmes testmozgás egy kiadós vacsora után. 75. Szolmi- zációs hang. 78. Csónak gerince. 79. Szabolcs-Szatmár megyei helység. 81. Kör része. 83. Társadalombiztosítási Bizottság. 84. A lantán vegyjele. 85. Az Elbocsátó szép üzenet költőjének névjele. 86. Az asztácium vegyjele. 87. Az Erie is ez. Beküldendő: a vízsz. 1. és a függ. 1. sorok megfejtése. Szabó Gyula Beküldési határidő: 1987. november 3. Helye: Békés Megyei Népújság Szerkesztősége, Békéscsaba, pf.: 111. 5601. Megfejtéseket csak levelezőlapon fogadunk el. A helyes megfejtők között hat darab 50 forintos könyvvásárlási utalványt sorsolunk ki, amelyet postán küldünk el. Az október 10-i rejtvény helyes mer lejtése: A politikában ismeretlen fogalom a szív, csak a fej számít. Nyertesek: Dénesi Györgyné, Békéscsaba; Solymosi István, Gyula; Pármai Éva, Gyula; Lengyel Istvánná, Gyula; Nagy Károly, Kondoros; Móricz Tibor, Szabadkígyós. Felkészülés a téli madárvédelemre Gyógyító növényeink Szőlőből, szőlővel SZŐLŐS CSIRKE Hozzávalók: 2 kisebb csirke, 5 dkg vaj, 1 kis fej lila hagyma, fél kg piros szőlő, 1 dl fehér bor, frissen őrölt feketebors. * A vajban üvegesre pároljuk az apróra vágott hagymát, megforgatjuk benne a félbe vágott csirkéket és megsózzuk. Leszemezzük a szőlőt, a csirke mellé öntjük, majd fakanállal összenyomkodjuk, hogy a szőlő leve kijöjjön. Ráöntjük a bort, kis lángon puhára pároljuk a pecsenyét, és’ ha már megpuhult, rászórjuk a törött borsot is. Ezután a csirkéket kiszedjük és feldaraboljuk, a tál közepére felhalmozott burgonyaköret köré rakjuk a szeleteket, és a húsra ráöntjük az áttört mártást. KÖRTESALÁTA SZŐLŐVEL Hozzávalók: 40 dkg körte, 15 dkg szőlő, 1 citrom leve, 5 dkg cukor, 1 tasak vaníliás cukor, fahéj. A meghámozott és kivágott körtét kockákra vágjuk és citromlével, fahéjjal és cukorral marinírozzuk. A megmosott szőlőszemeket félbe vágjuk — a magját esetleg eltávolítjuk — és belekeverjük a salátába. Reszelt mandulát rakunk rá és felvert tejszínhabbal tálaljuk. SZŐLŐS RÉTES Hozzávalók: 1 adag rétestészta, 4 dkg vaj, 10 dkg cukor, 3 tojás, 30 dkg túró, citromhéj, 2 evőkanál dara, fél kg szőlő, 1 dl tejföl, vaj. A vajat 3 dkg cukorral és a citromhéjjal habosra keverjük. Hozzáadjuk az áttört túrót és a darát. A tojásfehérjéből 2 dkg cukorral kemény habot verünk föl, és ezt is a túróhz keverjük. A vajjal megcsepegtetett rétestésztára ráöntjük a tölteléket, rárakjuk a leszemezett szőlőt és meglocsoljuk a tejföllel. összecsavarjuk, kikent tepsibe (sütőlapra) tesszük és a tetejét is megkenjük és megsütjük. A töltelék két réteslaphoz elegendő. Bár az első talajmenti fagyok után visszatért a kellemes, kora őszi idő, a levelek megállíthatatlan sárgulása a közelgő télre figyelmeztet. Én Békéscsaba központjában, egy lakótelepen lakom, de a néhány fa — melyeknek sikerült gyökeret vetnie a mostoha körülmények között — jóvoltából figyelemmel kísérhetem a madárvilág őszi! mozgalmát. Alig egy hónapja, hogy egy balkáni gerlepár az ablakom előtt utolsó, ezúttal sikertelen kísérletet tett hevenyészett fészkének megépítésére, mára vonuló madarak népesítenek be minden bokor- és facsoportot. Még hallható a csilpcsalp-füzike hüppögése, a ház\ rozsdafarkú vonulás közben is hallatott sercegése, • de a madarak zömét már a hazai kelésű faj testvéreit felváltó, északról érkező feketerigók, vörösbegyek, ökörszemek, cinegék teszik ki. Nekik itt kell átvészelniük a hóviharokat, ónos esőket, kemény fagyokat tartogató telet. Igényeink gyarapodásával jelentős mértékben átalakítottuk környezetünket. A változás ütemével az emberen kívül az élőlények csak nagy nehézségek árán, vagy egyáltalán nem tudnak lépést tartani. A környezetátalakító tevékenységek előtt az állat- és növényvilág összhangban"'élt a környező egyéb tényezőkkel, így az időjárás viszontagságai sem okoztak jelentős károkat egyes fajok állományában. A természetes és mesterséges környezet arányának eltolódása nagy felelősséget ró az emberekre. A természet önszabályozását felborítottuk, a hiányzó láncszemek helyére be kell állnunk, pótolnunk kell azokat. Az erdőlakó madarak az ősz beköszöntével csapatokba verődve felkeresik a falvakat, városokat enyhébb időt, több falatot remélve. Ha a fagyok vagy a hóborítás egy-egy hétnél tovább tart, elfogynak a kéregrepedésekben meghúzódó pond- rók, pókok, peték, akkor segíthet sokat az a madárbarát, aki gondoskodni próbál a civilizáció kis „áldozatairól”. ' A madáretetők elkészítésében rendkívüli találékonyságot mutatnak az emberek. Készítenek tökből, virágcserépből, flakonokból etetőt, de láttam már napraforgóval töltött kilyukasztgatott nejlonzacskón függeszkedő cinegét is. Természetesen senki • sem szívesen csúfítja el környezetét a különféle színű és formájú flakonok kiakaszgatásával, ezért javaslom a következő etetőtípusok elkészítését és alkalmazását. Dúcetetőt (1. ábra) leginkább kertekben, parkokban alkalmaznak, még az ablaketető (2. ábra) a városi, emeletes házakhoz ajánlható. A harmadik, legegyszerűbb megoldás az ecetesflakonból, virágcserép-alátétből, 20 cm kalapgumiból és egy 25- 30 cm-es drótdarabból ösz- szeállítható önetető (3. ábra). A rajz szerint kurtított flakonhoz a gumival rugalmasan rögzítjük az alátétet, a huzaldarab pedig a kifüggesztést szolgálja. Ez a típus mundenféle kör keresztmetszetű dobozból elkészíthető, de az ecetesdoboz egyszerűbb kivitelével kevésbé bántja a szemet hi- valkodóbb társainál. A hagyományosan használt etetők mostoha sorsra ítélik a rigókat, vörösbegye-, két és a többi földön táplálkozó fajt. Ezekl a madarak nem tudnak függeszkedni, így enni sem az említett etetőkből. Ha rajtuk is segíteni kívánunk, akkor egy szélmentes, csapadéktól védett helyre bármilyen konyhai hulladékot, faggyút, másra nem használható húsdarabkákat, zöldséghulladékot, almacsutkát., mindenféle magvakat szórjunk. A dúcetetőbe az olajos magvakon kívül faggyút, szalonnát (csak sótlanul), férges dióbelet is tehetünk, még a kisebb etetőket inkább csak napraforgómaggal töltsük fel. Ha etetőnk körül megjelenik egy-egy ragadozó madár, és védenceink közül szemezget, mielőtt csúzlihoz, vagy más riasztóeszközhöz nyúlnánk, gondoljunk arra, hogy a tél a karvalynak is hideg. Az énekes madarak etetésével, bármilyen bizarr is, a rászoruló ragadozókat is etetjük, és ez így van rendjén. Végezetül két fontos figyelmeztetés : a madarak által megszokott etető kiürülése esetén tevékenységünkkel nem hasznot, hanem kárt teszünk! Ügyeljünk arra, hogy az ellátás folyamatos legyen. A házimacskák nem tartoznak a „rászoruló ragadozók” közé, ha egy mód van rá, őket tartsuk a tejestálka mellett. ! Boldog Gusztáv, a Magyar Madártani Egyesület megyei titkára FOKHAGYMA Tudományos neve: Allium sativum. Gyógyhatásút már az ókoriak Is ismerték, és mint féregűző szert használták. A modern orvostudomány igazolta a fokhagyma gyógyító hatását. Ezek lehetnek: érelmeszesedés elleni, emésztést elősegítő, bélfertőtlenítő, bglféregűző. vérnyomáscsökkentő; epe- és májműködést elősegítő hatású. Trombózis ellenes szerként is ismerik hatását, de csak a friss gerezdeknek van meg ez a tulajdonsága. A fokhagyma tápértéke is jelentős. s mint fűszer Is. ismeretes, kedvelt. Egyes ételféleségek elkészítésénél nélkülözhetetlen. Mivel a fokhagymának antibioti- kus hatása is van, alkalmazható influenza és köhögés ellen is. Al- klmazási módja: napi háromszor két gerezdet lenyelni. CITROMFŰ Tudományos neve: Melissa officinalis L. A drog illóolajat, cseranyagot, keserűanyagot, nyálkát, gyantát stb. tartalmaz. Teája idegnyugtató. szíverősítő, görcsoldó, szélhajtó és izzasztó hatású. Nagyon jő hatással van az ideges gyomorpanaszokra. Célszerű kamillával és borsmentával FlUUfLin Orchideák A Magyar Posta október 29-én hat címletű bélyegsorozatot és 20 forintos névértékű blokkot bocsát forgalomba Orchideák elnevezéssel. amelyeket Zombory Éva Munkácsy-díjas grafikusművész tervei alapján többszínű ofszetnyomtatással az Állami Nyomdában készítettek. A sorozat 402 ezer 300 fogazott és 4 ezer 700 fogazatlan példányban! míg a blokk 244 ezer 300 fogazott és 5 ezer 200 fogazatlan példányban kerül kibocsátásra. A bélyegeken az alábbi, vadon élő orchideafajok ábrái láthatók: Orchis purpurea — bíboros kosbor és Cypripedium calceolus — rigópohár (2 forintosokon). Oph- rys scolopax ssp. comuta — szarvas bangó és Himantoglos- sum hircinum — sallangvirág (4 forintosokon), Cephalanthera rubra — piros madársisak (5 forintoson) és Epipactis atrorubens — vörösbarna nőszőfű (6 forintoson). A blokkon a Dactylorhisa sambucina és az Orchis sírnia fajok virágai láthatók. A sor egyes bélyegei mindenfajta postai küldemény bérmentesítésére felhasználhatók; árusításuk 1989. december 3l-ével szűegyütt alkalmazni. A keverék heveny és idült gyomorhurutokra egyaránt használható. Teakészítés: 2 teáskanál füvet leforrázunk 2 dl vízzel. Negyed óráig állni hagyjuk, majd leszűrjük. Kortyonként, lassan igyuk meg. BORSOSMENTA Tudományos neve: Mentha piperita L. A népi orvoslásban szélgörcs, gyomorbaj és étvágytalanság ellen alkalmazzák a levelét. Ez illő-, cser- és keserűanyagot tartalmaz. Hatásai: érzéstelenítik a gyomor nyálkahártyáját, ezért jó hatással t van hányás, hányinger esetén. Használható magában vagy teakeverékben étvágyjavítónak, szélhajtónak, epehajtónak. idegnyugtatónak, görcsoldónak menstruációs zavarok esetén, gyomor- és bélhurutban, fejfájás ellen. Torokfájáskor gargalizálószer- ként, gyulladás esetén borogatásként alkalmazható. A tea készítése: egy teáskanál teát 2 dl vízzel leforrázunk. 15 percig lefedve állni hagyjuk, majd leszűrjük és fogyasztjuk. Hányás esetén hidegen és kortyonként fogyasszuk. Tíz-tizen- két napos kúra esetén hagyjunk egy hét szünetet, és ha szükséges, foly ,suk a kúrát. Ternyey Lászlóné szakgyógyszerész (Vége) nik meg. A bélyegblokkal szinte valamennyi — az értéklevél kivételével — küldemény bérmentesíthető; ennek árusítása pedig korábban, 1988. november 1-jével szűnik meg.