Békés Megyei Népújság, 1987. augusztus (42. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-18 / 194. szám

I 1987. augusztus 18., kedd liZHUUKflltj 100% — politika és irodalom Bz első kommunista folyóirat megjelenésének 60. évfordulójára A magyar sajtó történeté­ben a 100% volt az első olyan politikai és kulturális folyóirat, amelyet a Kom­munisták Magyarországi Pártja irányított, amely Ma­gyarországon hosszabb időn keresztül megjelenhetett, és tábort tudott maga köré tö­möríteni. Bonyolult korszak­ban indult útjára az illegá­lis KMP legális folyóirata hatvan évvel ezelőtt, 1927. augusztus 15-én. Európa- szerte a forradalmi hullám apályának, a kapitalizmus viszonylagos stabilizációjá­nak ideje volt ez, Magyaror­szágon a Bethlen István mi­niszterelnök nevével jelzett konszolidáció időszaka. A rendszer viszonylagos libe­ralizálódását felhasználva az emigráns írók egy része visszatért Magyarországra, s a kulturális életben is erő­södött a baloldal befolyása. Ám a helyzet megítélése ellentmondásos volt: a ha­ladó írókban, még Móricz Zsigmondban is illúziókat ébresztett a bethleni kon­szolidáció, a magyar kom­munista párt stratégiai cél­kitűzése viszont a proletár- diktatúra azonnali kivívása volt. Változatlanul reálisnak látta a forradalom gyors be­következését, és ez a szö­vetségi politika helytelen ér­telmezését, így a nem kom­munista írókkal szembeni bizalmatlanságot is jelen­tette. Ez a szemlélet tükrö­ződött a 100" 0 pártirányítá­sában is. Az évenként tízszer meg­jelenő 100" ii szerkesztője Tamás Aladár kommunista író, szellemi irányítói pedig a Tanácsköztársaság bécsi emigrációba kényszerült ve­zetői voltak. Ez bonyolulttá tette a szerkesztői munkát. A lap indításának megbe­szélése céljából Tamás Ala­dár dr. Lukács Hugónak, Ady egykori orvosának bé­csi lakásán találkozott Ko­mor Imrével, aki elvezette a szerkesztőt Kun Bélához, s együtt mentek át egy kert­helyiségbe, ahol Landler Je­nő, Révai József, Lukács György és Lándor Béla ül­ték körül az asztalt. A párt vezetői úgy dön­töttek, hogy a többi kapcso­lattól független, önálló vo­nalnak kell az új, legális la­pot Béccsel összekötni. Az összekötő Földes Pál lett, aki az osztrák fővárosban igen komoly állással rendel­kezett , egy textilgyár igaz­gatójaként dolgozott. Később egy Bécsben élő író, Vajda Sándor vette át ezt a fontos feladatot. A kéziratok vas­kos levelek formájában Sze- lényi István zeneszerző cí­mére érkeztek Bécsből Bu­dapestre. A folyóirat hasábjain kez­detben az irodalom és a művészet többi ága szere­pelt, majd fokozatosan elő­térbe kerültek a magyar és a nemzetközi munkásmozga­lom témái, a gyarmati kér­dés, a Szovjetunió helyzetét elemző cikkek, tanulmányok. A magyar munkásmozgalom ideológiai, eszmei és kultu­rális nevelésével szinte fel­mérhetetlenül fontos szere­pet töltött be a 100" I, az el­lenforradalmi Magyarorszá­gon. Figyelemreméltó a lap el­ső munkatársainak • névsora is: Nagy Lajos, Gergely Sán­dor, Gereblvés László. Schönstein Sándor, Erg Ágoston, Molnár Farkas, Dé- si Huber István, az emigrá­cióból Bolgár Elek, Lukács György, Révai József. A 100",, köre volt Magyaror­szágon időrendben az első kommunista írói csoporto­sulás. Műveikben a korabeli magyar élet tényeinek kö­nyörtelen felmutatása, a va­lóság ábrázolása volt a leg­fontosabb. A megfogalma­zásnak természetesen alkal- mazködnia kellett az akkori viszonyok lehetőségeihez. A Tanácsköztársaság jelentősé­gére például csak „virág­nyelven” lehetett célozni:' „ .. . A felületen persze ma is fennáll a társadalom régi hierarchiája, sőt, szilárdabb­nak látszik, mint valaha volt. Ám a forradalmak és ellenforradalmak viharai közben fenekestül felforgat­ták a régi hierarchiát. Ha a munkások, a parasztok, a kispolgárok visszavetődtek a régi társadalmi helyzetükbe (a legtöbbször a réginél rosszabb körülmények kö­zött), mégis a forradalmak és ellenforradalmak meg­rázkódtatásai közepette ál­lottak már máshol is. Nem magától értetődő többé sen­ki számára, hogy hova állít­ja a gazdasági és társadal­mi törvények pillanatnyi törvényszerűsége A 100" I, főként a munkás lapterjesztőkön keresztül ju­tott el a mozgalom résztve­vőihez, és fellendítette a szavalókórusok működését is. Három, három és fél ezer fiatal munkást mozgósított a szavalókórusokba a folyó­irat, ennyi aktív harcost nyert meg a mozgalom a párt vagy a KIMSZ irányí­totta legálisan működő szár­nyának. Nagy érdeme volt a fo­lyóiratnak, hogy a nemzet­közi haladó kultúra áramá­ba kapcsolódva olyan szer­vezetten és bőségben közöl­te a szovjet és más népek kortárs íróinak, költőinek műveit, ahogyan korábban magyar nyelven nem jelen­hettek meg. Hogy csak né­hány nevet említsünk: Ba­bel, Gladkov, Gorkij, Panf- jorov, Ehrenburg, Tyihonov, Solohov, Majakovszkij mel­lett a német Becher, Weis- kopf, Tucholsky, Mühsam műveivel, az amerikai U. Sinclair, Reed alkotásaival, a cseh írók közül Hasek, Wolker, Kisch munkáival is­merkedhettek meg a 100% olvasói. A viszonylagos nyugalom éveinek véget vetett az 1929. október 24-i New York-i tőzsdekrach, amellyel meg­kezdődött a világgazdasági válság. 1930 a nagy tömeg- megmozdulások és a meg­torlások éve. Nem is csodál­kozhatunk azon, hogy 1930. június végén a rendőrség le­tartóztatta Tamás Aladárt. Írók és értelmiségiek egv csoportja erkölcsi garanciát vállalt a szerkesztőért, és szabadon bocsátását köve­telte. Köztük volt Kodolán.yi János, Illyés Gyula, Karin­thy Frigyes, József Attila. Külföldről tiltakozott Gor­kij, Andersen Nexő, Romain Rolland, Henri Barbusse, André Gide, Stefan Zweig és Ludwig Renn. Az ítélet kénytelen volt megállapíta­ni, hogy a 100" I, „magas színvonalú, tárgyilagos szel­lemű lap”. A szerkesztőt fel­mentették, de a lapot — ép­pen három évi működés után — 1930 augusztusában betiltották. Ma már nem mindenben értünk egyet a hatvan évvel ezelőtti folyóirat cikkeinek megállapításaival, de tiszte­lettel emlékezünk a lap kommunista eszmeiségért vívott harcára, a kortárs vi­lágirodalom értékeinek köz­vetítésében vállalt szerepé­re, és a magyar nép sorsá­ért érzett felelősségére. Imre Erzsébet Családi ünnep? Közeleg augusztus 20-a, István király, az államalapító nevenapja, az új kenyér ünnepének napja, alkotmá­nyunk megszületésének évfordulója. Miért írtam — igaz kérdőjellel — a címben azt, hogy családi ünnep? Mert az. Fogalmazhatnék úgy, hogy a család az állam legki­sebb, de ugyanakkor legszorosabb mikroközössége. Fo­galmazhatnék úgy, hogy a család gondja a mindennapi kenyér előteremtése valós és képletes értelemben is, s bizony gyakran gondok közepette. És végül fogalmaz­hatnék úgy is, hogy az Alkotmányban biztosított jogok is meghatározzák a család életét. Most azonban — úgy érzem — egy másik dolog is ide­kívánkozik, a család és az ünnepi szabadnap fogalma, mert nehezednek az életfeltételek, többet dolgozik az édesapa — gyakran az édesanya is — kevesebbet van együtt a család. Próbáljuk megőrizni legalább az ünnepnapokat! Le­gyen együtt a család az ünnepeken, és ne csak fizikai értelemben legyen együtt, hanem legyen időnk, figyel­münk is egymás számára. Ezért neveztem családi ünnepnek Alkotmányunk ün­nepét — és azt hiszem a kérdőjel sem szükséges a cím végére. (sm) Aratódalok ezen a tájon Hazánkban számos mezőgazdasági és ipari munka gépe­sítése szinte a felszabadulásig elmaradott volt. E munkák nagyobb részét kézi erővel végezték, és így igen sok mun­káskéz mozgósítására volt szükség. A dolgozók többsége különböző alkalmi és idénymunkát végzett. Az arató- és cséplőmunkások tömege differenciáltabb volt, mivel bonyolultabbak voltak munkaviszonyaik és munkafeltételeik is. Az aratók azok a mezei munkások, akik „bandákba” tömörülve vállalták az aratási munkák elvégzését. Az aratógazda, vagy ahogy felénk mondták: „bandagazda”, az aratás, illetve aratást végzők vezetője, felügyelője, s több­nyire élelmezője is volt. A szokás szerint Ö fogdta fel az aratómunkásokat pénzért, vagy legtöbbnyire a learatandó gabona egy részéért, és egyéb kialkudott bérért. Ö kötötte meg „bandája” nevében az aratási szerződést. Az aratórésss a gabonaneműnek betakarításáért terményekben fizetett munkabér, melyet vagy közvetlenül a learatott, vagy a ki­csépelt gabonából adtak ki, és rendesen annak 1 10 vagy 1 12 részéből állott. Az aratósztrájk az aratási munka beszüntetését jelentette. Hazánkban az agrárszocialista mozgalmak nagy jelentőségű harci módszere volt. Nagy aratósztrájkok voltak 1897-ben az Alföldön, 1905-ben a Dunántúlon, 1906-ban országszerte, 1937-ben a Viharsarokban. Itt most gazdag „népköltészetükből” mutatok be szemel­vényeket. Az aratódalok nagy része országosan ismert, és sok változatban él. Néhány példa: Farkas Gyurka majorjába, De sok jány van bitangjába! Nem találnak semmi dolgot. Nem vágatik még a zabot. A füzesgyarmati faluba, Bejött az aratómasina, A Berettyóig hajtja a lovakat, Szorítja a hónaposokat. * * * Megarattuk a nagy szörnyű táblát, Meg m ittuk a jó áldomását. Fölakasztom a sarlóm a szegre, Nem aratok jövő esztendőre. * * * Nincs is esze a szegénynek, Hogy élhetne, mégse élhet; Másnak adja vérét, máját, Azok meg csak elprédálják. * * * De szeretném elkiáltani, Hogy hallná meg akárki. Ki nem kapál, ki nem arat, Az egyen az asztal alatt. * * * Learattuk a földesúr búzáját. Árván hattuk tiszta búzatarlóját. Majd leveri hideg ősszel a harmat, Választhat majd jobb aratót magának. Az emberek többsége falun, vagy mezővárosban élt, és különféle mezőgazdasági vagy ipari bérmunkából igyekez­tek magukat fenntartani. Az aratódalok főbb témakörei: munkaszervezés, toborzás, szerelem, munka, a bánásmód, az élelmezés, a rész visszatartásával kapcsolatos panaszok­ról, aratóünnepekről, sztrájkmozgalmakról szóltak. Dalaik tárgya maga a munkájuk volt. Ha a honismereti-helytörténeti körök e dalokat gyűjtik és pártfogásukba veszik, részesítik, akkor virágzásnak indul­hat e honismereti gyűjtőmunka ebben a vonatkozásban is! Borbíró Lajos KÉPERNYŐ Valahogy úgy jött össze ez a televíziós hét, hogy válo­gathattunk játékfilmekben, volt kezdődj) sorozat is, és két kitűnő sportközvetítés hét végén, az egyik a Forma—1 osztrák futamáról, a másik a kis Vác újonc NB I-es csa­patának első otthoni diadaláról, mert a döntetlen, amit a Honvéd ellen elértek, a lelkesedés diadala, és a bekép­zeltség bukása volt. Nem akarok bővebben írni erről, de Váradi gólja után valami egészen különöset éreztem: olyan volt az a kiegyenlítő gól, mint az igazság beteljese­dése, hiszen semmiképpen sem lett volna reális, ha a nagy mellénnyel és ellenfelét lenézve focizó Honvéd megnyeri ezt a meccset. Íme, a példa, hogy a lelki összhang, a kö­zös, nagyot akarás, mire képes! És boldoggá tett hatezer váci szurkolót, és sok százezer tévénézőt, akik szeretik, ha nem csak filmekben győz az igazság. Egyszóval, filmes és sportos hetünk volt. A filmek közül számomra a legizgalmasabb (és legszínvonalasabb) a szom­baton sugárzott II genfi dr. Fischer volt, melyet Graham Greene regényéből adaptáltak, kitű- ' nő forgatókönyvvel és kitűnő színészekkel, miközben a v ndező, Michael Lindsay-Hogg is bemutatta, hogy érti a szakmát. Nem hiszem, hogy fontos lenne a sztorit is elme­sélnem, akik látták, emlékeznek rá. Nyilván arra is, hogy dr. Fischer szerepében a világhíres James Mason (Verebes Károly tökéletes szinkronhangjával), és Jones szerepében Alan Bates alakítása jobb a többinél, habár partnereik is koncentrált, hatásos művészi munkával járultak a film sí­kéi éhez, mely tökéletesen visszaadta a Graham Greene-i világlátást, az író sajátosan egyéni, néha meghökkentően bizarr gunyorosságát. Az emberi kapzsiságról, a soha nem elégről szólt Green, példái és példázatai máig érvényesek. Kedden este mérsékelt kíváncsisággal ültem le a képer­nyő elé, hogy megnézzem az új sorozat első epizódját. Nos, Flenato Castellani rendező Verdi című filmsorozatának első, bemutatkozó része olyannyira megragadott és elbűvölt is alkalmasint, hogy semmiképpen som szeretném elszalasztani a még hátralevő nyolcat. Verdi élete nagy regény. Művészete, híre világra szóló. Ez azonban (gondoltam megelőzően) még nem jelenti azt, hogy Castellani jó sorozatot csinál belőle. A sorozat nem könnyű „műfaj". Megtalálni a kompromisszumot a művé­szi igény és az üzleti szempontok között, az is művészet, és kemény dió. Ügy hiszem, már az első rész után meg­kockáztathatjuk: jó sorozat következik, olyan, melynek is­meretközlő szándéka nyilvánvaló, megjelenése mégis han­gulatos, cselekménye fordulatos, gazdag, szereplői szim­patikusak. Annak ígérkezik (habár kissé túlságosan hamar érkezett, és idősnek tűnt az adott korban) a Verdit meg­személyesítő Ronald Pickup, akinek maszkja is tökéletes. Persze, lehet-e más, profi munka ez az egész. Jóértelműen a.c. edényeit hangsúlyozva. n zöld majom mosolya című tévéjátékban két férfi, A. úr és B. úr színdarabot ír. Társszerzők, nyilván. A téma: az AIDS. A háttér: luxus­strand, valahol Finnországban, félmeztelenül napozó és sétálgató hölgyekkel. A közös munka roppant nehezen in­dul, de aztán belelendülnek: mintegy önmagukat képzelik a legkülönbözőbb szituációkba, melyek többnyire így kez­dődnek: „mit tennél, ha...?” A társszerzők beszélgetése egyre kétségbeejtőbb, egyre kilátástalanabb. A darabírás egyelőre csődbe jut. Felkavarták azonban önmagukat, tük­réül a világnak ... A luxusstrand üvegfalán túl azonban tovább kelletik magukat a szép nem legszebb példányai ... Márton András és Bálint András A. és B. úr szerepében színészi eszköztáruk pompás^parádáját adják. Csak éppen tűzijáték nem volt . . . II Forma-1 osztrák nagydíja drámai pillanatokban bővelkedett. A két­szeri start tömegkarambolja tette emlékezetessé ezt a fu­tamot, mely (ezúttal) tökéletesen érzékeltette azt a világot, , a légkört, amelyben ez a világcirkusz zajlik. A „halál ár­nyékában" orrát piszkáló, grimaszoló Piquet, és a hét ko­csi karambolját kiváltó Mansell „angol flegmája” hátbor­zongató látvány. A táj pedig, ahol az osztrák ringet kiépí- tették: varázslatos. Különös kettősség. Sass Ervin Gyulán, a művelődési központban megnyílt a XIX. gyulai nyári művésztelep alkotóinak vázlatkiállitása. A bemutatott festmények, szobrok, grafikák a városban, a városról és lakóiról készültek. A megnyitóra eljöttek azok is, akik a művészek modelljei voltak. Képünkön Marosvári György festőművész Reinhardt Mariska nénivel együtt nézi meg a házáról készített festményét Fotó: Szőke Margit

Next

/
Oldalképek
Tartalom