Békés Megyei Népújság, 1987. július (42. évfolyam, 153-179. szám)
1987-07-29 / 177. szám
1987. július 29., szerda Igazgató, Békésszentandrásról Békésszentandráson az elmúlt tanévben 481 általános iskolás gyermek tanult. A nyári nagy hőségben üresek a tantermek, csend honol mindenütt. Greksza György igazgatóval az oktatás örömeiről, gondjairól beszélgetünk. Külterületi közművelődés Szarvas környékén----------------------------------------------------imauktflc! — Békésszentandrási? — Nem, Szarvason születtem. Már kiskoromban mindig nagyon szerettem gyermekek között lenni, ezért választottam a pedagógus- pályát. Az első négy esztendőt tanyasi iskolában, összevont osztályban tanítottam. Nehéz, de szép feladat volt, sok hasznos tapasztalattal jöttem Szentandrásra 1952- ben. A feleségem is pedagógus. nemzedékek nőttek fel a kezünk alatt, jól ismerjük a nagyközség apraját, nagy- ját, örömét, fájdalmát. A gyerekek nem jobbak és nem rosszabbak, mint másutt. Megnyugtató, hogy hosszú évek óta alig akad egy-két tanuló, aki a nyolcadik általános után munkába áll, rendszerint továbbtanulnak diákjaink. Az elmúlt tanévben 40 nyolcadikost búcsúztattunk, valamennyit felvették — zömmel érdeklődési körének megfelelően — gimnáziumba, szakközépiskolába, illetve szakmunkásképző intézetbe. Átlageredményük jó közepes volt. de lehetett volna jobb is. Szép számmal akad közöttük a jó képességű, de sokukból hiányzik a küzdeni akarás. Talán azért, mert az életben sok mindent könnyebben megkapnak, mint az én korosztályom annak 'ideién, az iskolában sem erőltetik meg magukat. Bukás persze nálunk is volt, de az összlét- számhoz viszonyítva a százalékos arány elenyésző. i— A szülőkkel nagyon jó a kapcsolatunk, az egyéni problémákat külön-külön megbeszélik velük a nevelők. Akadnak persze olyanok is, akik nem ismerik el, hogy csemetéjük lusta a tanulásra. Áz első fél évi statisztika szerint 14 veszélyeztetett és 46 hátrányos helyzetű gyermekünk volt. Velük megkülönböztetett gondossággal foglalkozik két gyermek- és ifjúságvédelmi nevelő. A tanáccsal kitűnő a kapcsolatunk, olykor a legrászorultabb családokat szociális segélyre javasoljuk. Samuel Beckett nevét még az is hallotta, aki sohasem nézett meg abszurd drámát. Ismerik őt, mint a rossz pénzt. Megveszekedett híre van: a darabjaiban nem történik semmi. Némely színpadi hősei a szemetesládában laknak. Első regényének főszereplője, egy különös elmeháborodott azt kéri, hogy halála után a WC-kagylóba szórják hamvait. Kérése nem teljesül: por alakban egy csapszék padlóján fejezi be földi vesszőfutását. Beckett szövegei a végsőkig monotonok, nemegyszer fity- tyet hánynak az irodalmi beszéd minimális szabályainak is, és lassú áradással sodorják el, temetik maguk alá az olvasót. A most nyolcvankettedik életévében járó író mellékesen — Nobel-díjas. S csak nem a semmire kapta a legmagasabb irodalmi elismerést — még ha ő maga azt vallja is: „Semmi sem valóságosabb, mint a semmi.” A Magvető Kiadó Világkönyvtár sorozatában megjelent regénytrilógia — noha ez sem könnyű olvasmány — mintegy átvilágítja Beckett gondolkodásmódjának és etikai világképének szerkezetét, a becketti filozófiát. A Godot-ra várva című abszurd dráma mellett ez az a mű, amely érv és bizonyság lehet mindazok számára, akik a toll nagy XX. századi mesterét tisztelik az aszkéta külsejű, minden fényképén komor, szenvedő arcú alkotóban. — A tanári karnak minden gyermek sorsa egyformán szívügye. Tőlünk telhetőén mindent megteszünk boldogulásukért. Tanítási idő alatt gyakran átvisszük őket Szarvasra, az arborétumba, az Erzsébet-ligetbe, múzeumba. Szünidőkben valamennyi osztályból kétnapos kirándulásra vittük a jelentkezőket. Alföldi gyerekek lévén, igyekszünk őket Dunántúlra, a Dunakanyarba és Észak-Magyarország legszebb tájaira vinni. Sokan jártak már a fővárosban is. Iskolaszövetkezetünk tagjai 100 ezer forint forgalmat bonyolítottak le, őket külön háromnapos jutalomüdülésre küldtük, ötven úttörő egy Vác melletti táborban nyaral ezekben a napokban. — Az iskolaszövetkezet a munkára való nevelést szolgálja csakúgy, mint a két tanműhely, az őszi mezőgazdasági munka. Nyáron szétszélednek. de aki napköziben nfarad, azokra önként jelentkező tanárok vigyáznak féltő gonddal, szeretettel és gazdag programokat szerveznek számukra. — örömök? — Gyerekeink szívesen vesznek részt az úttörőben meghirdetett versenyeken, vetélkedőkön. Oroszból például nem egyszer eljutottak az országos versenyre, egy alkalommal elhozták a III. helyezést. Egyéni pályázaton matematikából szanazugi táborba nyert beutalót Szilágyi Mária, ugyanoda technikából Csik Viktória, a magyar—irodalom pályázó. Harmati Anna pedig Csillebércen nyaralhat. — Legkedvesebb tantárgy a testnevelés. Ezt elsősorban Cziglédszky Sámuel testnevelő tanárnak köszönhetjük. Izig-vérig pedagógus, nem ismer fáradtságot, reggeltől napestig a gyerekkel törődik. A diákok nagyon szeretik. Bitumenes és füves pályával rendelkezünk, jó időben egyszerre több csapat is mérkőzhet. Az elmúlt években edzésközpontot hoztunk létre, az önként jelentkezők számára külön testnevelési A Molloy, a Malone meghal és A megnevezhetetlen eredetileg nem összetartozó sorozatnak íródott. 1951 és 1953 között keletkeztek, tudatos — és érdekes — írói kísérlet eredményeként. Az ír származású Beckett, aki angolul vetette papírra első, és meglehetősen sikertelen próbálkozásait, Párizsba költözése után a francia nyelv segítségével — vagyis nehezebb, részint idegen közegben — igyekezett kifejezni magát. A stílus, sőt a nyelv ezzel vállalkozásának főszereplőjévé. meghatározójává lett: magára irányította a figyelmet. A Molloy lapjain nem csupán egy rejtélyes megrendelő számára formálódó életrajznak (egy leépülő férfi, a haldokló anyját kereső „hős" vallomásának) vagyunk a tanúi, de a nyelv alakulásának is. A formálódás maga: a szövegalak lényegében fontosabb, mint az elnyújtott, riasztó történet. Samuel Beckett — egy munkatárs segítségével — utóbb visszafordította-visz- szaírta angolra e könyveit. Török Gábor a francia eredetit szűrte magyarra nagy hozzáértéssel, finomsággal — valószínűleg az angol változat alaposabb figyelembevétele nélkül. De hát nem is „mixelhetett” egy még újabb — hiszen újrafordított — nyelvi változatot a három regényből ... A háromból. melyek nem tematikusán, inkább csak kiadási konvencióból állnak együtt, s kapták a Beckett-szakiroés sportfoglalkozásokat tartunk. Repülőmodellezőbe és lövészszakkörbe, egészség- ügyire és háztartásira is sokan járnak. — Gondok? — A tornatermünk 1974- ben épült. Sajnos, kicsire sikerült, szabvány szerinti versenyt nem bonyolíthatunk le benne. Pedig megoldhattuk volna egy kis odafigyeléssel, hiszen a tanács és a . község termelő üzemei, dolgozói sokat segítettek. A központi iskolán kívül három helyen találni a nagyközségben tantermet, ahol alsó tagozatosok tanulnak. Sajnos, az ő téli tornáztatá- sukat eddig nem sikerült megoldani. Évek óta gond volt a fűtéssel, de végre sikerült bevezetni a központi fűtést. — A számítástechnikai szakkör három saját készülékkel rendelkezik, kölcsönkapjuk a szőnyegszövő szövetkezetét is, de csak külső segítséggel tudjuk megoldani az oktatást. Kozma Ákos tanítási idő után igen nagy lelkesedéssel tanítja a gyerekeket, de jó lenne erre a célra egy főállású nevelő, igen nagy az érdeklődés a számítástechnika iránt. Az anyagiak egyelőre nem teszik lehetővé. Hasonló gond a zeneoktatás helybéli megoldása. — Milyen a szaktanári ellátás? — A nyelv-,' a számítás- technikai oktatáson kívül nagyon jó. Idén két pályázatot hirdettünk, mindegyikre helybéli fiatal jelentkezett. Már jövőre is megbeszéltük egy magyar—orosz, egy földrajz—matematika szakos főiskolással. hogy hozzánk jönnek tanítani a megüresedő katedrára. A falu szülötteit igyekszünk megnyerni, nekik is köny- nyebb az indulás, a tanács pedig szolgálati lakást is ad. — Egy új hír? — A Hazafias Népfronttal együttműködve az ■ új oktatási törvény értelmében, szeptemberben megalakítjuk az iskolatanácsot. A működési szabályzatot nagy gonddal készítjük elő. Reméljük, ezzel a tanári kar is nyer, csakúgy, mint a-gyereksereg. Ary Róza dalomban is a trilógia elnevezést. Szomszédságuk mégsem esetleges: Beckett ka- tasztrol'ikus világképe megengedné azt is, hogy valamennyi írását egyetlen kötet borítólapjai közé fogva, gyakorlatilag egyetlen és osztatlan műként bocsássák közre. A reménytelenség, a már érzelmeket sem mutató kétségbeesés éjfeketéje festi egybe alkotásait. Árnyék ver tül árnyékra, hogy az ezernyi réteg együtt olyan áthatolhatatlan sötétet képezzen — mint ahogy nem lehet lelátni az óceánmélybe sem. Fenyegető nagy M-ekkel van tele a könyv: Beckett emberkísértetei, alighanem merő véletlenségből, leggyakrabban M-mel kezdődő neveket viselnek. Az az író, aki itt megszólal, az egész emberi életet haláltusának fogja föl, történeteit és gondolatait ennek megfelelően szövi, s talán még a nem ritkán megcsillanó humort sem ő maga engedi a szövegbe, hanem az az állandóság, az a ritmustalan belső ritmus, az a végletesség és véglegesség kényszeríti ki, amely a trilógia sajátja. A borzalmak sikolya egy bizonyos határon túl elhal — az őrült kacagásban. Ha van az irodalomnak pőre „szakmai vonatkozása", akkor ebben az értelemben a három regény: mestermunka. Beckett világnézeti komolyságához kétség nem férhet. Sötét gyönyörűség tehát egyfelől az olvasás; és szinte mindenki számára önmagával is szembesítő vita, hogy tán mégsem egészen ilyen, csak ilyen az emberiét. Tarján Tamás Ezüstszőlő, Sirató és Bezi- na. Valószínű, hogy sok olvasó számára ismeretlen ez a három település, pedig léteznek. Szarvas körzetében találhatók, és mintegy 1800 ember számára jelentik az otthont. A szarvasi Vajda Péter Művelődési központ mindhárom helyen működtet egy-egy külterületi klubot, ezzel is bővítve az itt élők közművelődési lehetőségeit. Az elmúlt egy év eseményeiről, a mindennapok gondjairól és a jövőbeli tervekről beszélgettünk Mótyán Tiborral, a művelődési központ előadójával. — Mióta léteznek ezek a klubok? — Ezüstszőlőn 1980-ban, Siratón 1982-ben, Bezinán pedig az idén indult meg a munka. El kell mondanom, hogy a bezinai klub egyben a Csabacsűdi Lenin Termelőszövetkezet szabadidőközpontja is. Űjonnan rendbe hozott, jól felszerelt épülőt, amely minden igényt kielégít, s ez leginkább a tsz segítségének köszönhető. — Ügy tudom, Ezüstszőlő is felújítás alatt áll... — Igen. A szarvasi tanács úgy határozott, hogy idősek napköziotthonát létesít Ezüstszőlőn. Ez persze nem azt jelenti, hogy a külterületi klub megszűnik. Mindössze kibővülnek a lehetőségeink, az épületet rendbe hozzák, javítanak a körülményeinken. A felújítási munkákat most végzik, épp ezért kicsit lelassultak az események, kevesebb a program. Ha a tervezett határidőre sikerül befejezni az építkezést, szeptember elsején már egy megszépült klub várja az embereket. — Hogyan zajlik az élet a klubokban? — Hetente egy-két alkalommal . gyűlnek össze a klubtagok, és vagy az általuk szervezett programon vesznek részt, vagy egyszerűen csak beszélgetnek, nó- tózgatnak. Itt érdekességképpen elmondhatom, milyen ötletesen kötik össze a kellemest a hasznossal. Cse- verészés, dalolgatás közben legtöbbször valamiféle munkát is végeznek, kukoricát morzsolnak, csígatésztát készítenek; a lényeg, hogy ilyenkor is jár a kezük. Ezt az időtöltést a szlovák nemzetiségűek „vecserkának" hívják. — Felsorolna néhányat a szervezett programok közül? — Rendszeresen tartunk író-olvasó találkozókat, szlovák írók részvételével, szlovákul. Ezeken az irodalom mellett mindig szó esik a nyelvápolásról is. Szerintem a klubtagok 60 százaléka ért, 40 százaléka pedig beszél is szlovákul. Nagyon jó a kapcsolatunk a Szlovákok Világszövetségével. Többször jártak nálunk pozsonyi művészek, sőt az ottani televízió filmre vette egyik összejövetelünket. Visszatérve a programokra, sűrűn tartunk ismeretterjesztő előadásokat, egészségügyi, kistermelői témákban, filmeket vetítünk, sportdélutánokat szervezünk. Minden évben megtartjuk a tanyanapot. Ekkor találkozik a három klub tagsága, s közös szervezésben együtt szórakoznak, cserélnek eszméket. Gyakran rendezünk bálákat, zenés mulatságokat is. Minden évben kirándulunk, idén Bulgáriába készülünk. — Ezen a szlovák nemzetiségűek lakta területen bizonyára élnek még népszokások. Hogyan próbálják megőrizni a hagyományokat? — Külön figyelmet fordítunk a hagyományőrzésre. A hétköznapi „vecserkákról” már szóltam, ezenkívül régi szlovák népdalokat tanulnak, hagyományos disznótort, „zabijacskát” tartanak, de idetartozik a szilvalek- várfőzés és a csigatészta-ké- szítés is. Tervezzük, hogy fotókkal illusztrált, kétnyelvű írásos anyagban mutatjuk be a három körzetet. Ügy hiszem, szorosan kapcsolódik a hagyományőrzéshez a nyelv ápolása is. Az itt élők főként tótul beszélnek. de itt-ott archaikus, ószláv elemekkel is találkozhat a hozzáértő. — Milyen terveik vannak? — A Körös holtágainak szlovákok lakta környékén, pontosabban Mótyón szeretnénk a következő külterületi klubot létrehozni. Üres épületet már találtunk, reméljük, minél hamarabb sikerül eredményt elérni. Jó lenne a siratói klubházat is rendbe hozni. — Milyen speciális gondokkal kell megküzdenie a külterületi közművelődéssel foglalkozóknak? — Először is el kell mondanom, nagyon örülök, hogy feladatul kaptam ennek a. három klubnak az irányítását. A külterületen élők sokkal lelkesebbek, odaadób- bak, mint a városok kicsit talán elkényeztetett lakói. Itt erős közösség él, rengeteget dolgoznak, tulajdonképpen mindent társadalmi munkában végeznek el. Látom értelmét a munkámnak. Talán a közművelődés is hozzájárulhat ahhoz, hogy a külterületen élők ne vándoroljanak a városokba. Ki kell vinni a kultúrát mindenhová, és életképes közösségek létrehozására kell törekedni. Gajdács Emese 6. Pruszlin: II disszertáció Kedves Liza néni! Gratulálhatsz, férjhez megyek. Szásának hívják. Huszonöt éves, és én nagyon szeretem. Aspiráns, a disszertációját írja. Nagyon boldogok vagyunk. Csókol: Léna. * •— Halló! Kátya? Itt Léna beszél. Bocsáss meg, kérlek, de ma nem tudunk menni. Na és aztán, sehova sem járunk. Hisz nagyon jól tudod, Szása a disszertációját írja, egyedül meg olyan kényelmetlen volna. Puszi. * — Nem, mama, a gyerekkocsit az ebédlőbe tettük. A hálószobában Szása a disz- szertációját írja, Gyimka pedig folyton bömböl... * — Nyikolaj Szemjonovics, nem tudok öt után bent maradni. Még oda kell érnem az óvodába a fiamért, és be kell vásárolnom. A férjem? Nem, de ő nem is tehetné, a disszertációját írja . . . — Ki beszél? Jaj, Marija Petrovna, nem ismertem meg a hangját. Persze, elmegyek a szülői értekezletre. Nem, hogyne, a. férjem is törődik a nevelésével. Csak neki egyszerűen nincs ideje, mert a disz- szertációját írja . .. * — Gyima, hányszor mondtam már neked, hogy ne hozd ide a barátaidat. A papa a disszertációját írja, ők meg úgy zajonganak .. . * Kedves Fiam! Nagyon örülök, hogy jól megy a sorod a katonaságnál. Miattunk ne aggódj, nálunk minden a régi. Papa a disszertációját írja, én meg dolgozom a munkahelyemen meg itthon. A papa üd- vözletét küldi. * — Szása, összeállítottam a listát, hogy kit hívjunk meg az 50. születésnapodra. Csak azt nem tudom, helyes-e meghívnunk Szerafim Kuzmicsot, ha egyszer öt kérted fel opponensednek. * v — Hallottad? Kár, rendes ember volt. Azt mondják, már a disszertációja befejezésén dolgozott... Somi Éva fordítása Párhuzamos haláltusák Samuel Beckett trilógiája