Békés Megyei Népújság, 1987. június (42. évfolyam, 127-152. szám)

1987-06-26 / 149. szám

1987. június 26., péntek Így látják ük Közművelődésünk diákszemmel „A darab a magyarokról, a magyaroknak szól” Beszélgetés Háy Gyula özvegyével Hégi szokás már, hogy a különböző felsőoktatási in­tézményekben tanulók eg/ része a tél derekán, a fél­év első napjaiban egy-két hétre kirajzanak a megyék­be, hogy ott párosával-töb- besével tanulmányozzák egy város, falu életét; közműve­lődését. Valamennyien tud­juk — de legalábbis érez­zük —, hogy az értelmiségi lét elengedhetetlen velejáró­ja annak megértése, hogy a főiskolát, egyetemet végzett fiatal a helyi közélet tagjá­vá kell hogy váljon, abban felelős és képzettségén túl­mutató munkát kell hogy vállaljon. Ennek legpregnán­sabb formája és területe az, amit összefoglalóan közmű­velődésnek nevezünk. Az idén február 9. és 18. között Békésen, Sarkadon, Bélmegyeren, Mezőberény- ben és Szarvason megtartott népművelési gyakorlaton ti­zennyolcán vettek részt; a szegedi Juhász Gyula és a bajai tanárképző főiskolák­ról, a szegedi József Attila Tudományegyetemről, a kecskeméti kertészeti főis­koláról, valamint a buda­pesti orvostudományi egye­tem egészségügyi főiskolájá­ról és az állatorvos-tudomá­nyi egyetemről — legkülön­bözőbb szakokat képviselve. A főiskolások és egyetemis­ták többek között azt a fel­adatot kapták, hogy — tíz nap, tehát igen rövid idő alatt! — tanulmányozzák a településen a munkahelyi művelődés alakulását, a ci­gánylakosság beilleszkedésé­nek kulturális vonatkozásait, s általában: a község, a vá­ros közművelődési életét. S mindezt a helyi népművelők támogatásával, irányításával. A közelmúltban érkezett meg megyénkbe a gyakorlat tapasztalatait tartalmazó ti­zenegy beszámoló, dolgozat a szegedi egyetemközi szervező bizottságtól, amely a gya­korlatot évenként elindítja, összefogja, szervezi. Az egyes beszámolók másolatait természetesen megkapták az érintett települések vezetői, a népművelők is. Ügy érez­zük, nem haszontalan idézni néhány gondolatot ezekből a dolgozatokból: a 19—24 éves, zömükben megyénkben elő­ször most járt diákok mi­lyen benyomást is szereztek az őket tíz napra vendégül (is) látó településről; ho­gyan rajzolódik ki megyénk közművelődése az ő ecset­jükkel? mwwvwwwM „Keserűen tapasztaltuk, hogy Bélmegyer is egyike az elöregedő magyar falvaknak. Mivel a munka- és tovább­tanulási lehetőségek megle­hetősen korlátozottak, a fia­talok nem szívesen teleped­nek le, az itt élők pedig el­vándorolnak. Ezzel együtt viszont különösen jól szerve­zett az öregekkel — különö­sen a téesztagokkal — való törődés. A volt téesztagok igen magas nyugdíjat kap­nak és még most is aktív szerepet töltenek be a köz­ség életében. Példa erre az öregek napközi otthona és a nyugdíjasklub (itt műsort is tartanak). A nemzedékek közti kapcsolattartás — úgy érezzük — megoldott, hi­szen e klub keretében a hagyományok ápolására ösz­tönzik a fiatalokat (itt első­sorban az általános iskolá­sokra gondolunk: cimbalom­szakkör, néptáncegyüttes, népdalkor). A nagyobb for­mátumú programokat a kör­nyező községekkel együtt szervezik, de minden helyi .igényt kielégít az újonnan átadott könyvtár is. Itt azon­ban meg kell említeni, hogy a könyvtár ténylegesen az általános iskolások képzésé­ben játszik jelentős szere­pet: a kötelező olvasmányok itt lelhetők fel, valamint a szakköröknek ad otthont az épület.” (Hatan a szegedi József Attila Tudományegye­tem Állam- és Jogtudomá­nyi Karának II. évfolyamá­ról) „Amit itt tanultunk (szer­vezés, programok stb.), arra nemegyszer keményen rácá­folt az, hogy nincs elég pénz, esetleg éppen akkor nincs autó, ami a kérdéses helyre vigyen. Beláttuk, ám nehe­zen fogadtuk el, hogy a sze­mélyes kapcsolatok a mű­velődési ház és a művészek, társulaíok között, mennyire dominálnak. (...) A tíz nap alatt kivonatot kaptunk az úgynevezett értelmiségi lét­ből, s közben tanultunk, okultunk, s végül, de nem utolsósorban jól éfeztük ma­gunkat.” (Az egészségügyi, a szegedi tanárképző és az állat-egészségügyi főiskolák­ról négy diák a békési gya­korlatról) „A faluban élő emberek nyitottak, közvetlenek az idegenekkel szemben, ha érzik az őszinte érdeklődést a kérdésekben. Ezt főleg az idős embereknél tapasztal­tuk, de ebben bizonyára sze­repe van annak, hogy mi is főleg az idős embereket ke­restük fel, hiszen ők tud­nak mesélni a múltról. A falu olyannyira zárt közös­séget alkot, hogy szinte meg­válogatja, kiket fogad be. Jellemző erre, hogy cigány- család nem él Bélmegyeren, a lumpen elemeket nem en­gedik letelepedni, erre a fa­lu lakossága nagyon büszke, örvendetes, hogy a faluban levő nyugdíjasklub aktívan működik, de elgondolkodta­tó. hogy ez a falu egyetlen igazán aktív, jól működő kö­zössége. (.. .) Az aktív kere­ső lakosok kulturális prog­ramjainak színvonal- és számbeli visszaesésének ma­gyarázata lehet, hogy a falu korábbi népművelőjét — aki több évig töltötte be ezt a funkciót és jó kapcsolatokat épített ki — tanácselnöknek választották; utánpótlása a mai napig nincs megoldva.” (öten az egészségügyi főis­kolai kar védőnőképző tago­zatának hallgatói közül — Bélmegyerről) „Mén újra Békésen tölt­hettem a gyakorlatot, s így megfigyelhettem a cigányla­kosság fejlődését, mobilizá­cióját, új és teljesebb, átfo­góbb képet kapva róluk. A hivatalos fórumokon minde­nütt foglalkoznak velük, hi­szen a városban egyre je­lentősebb tömeget képvisel­nek. A városi tanácsnál meglepő jelenségre hívták fel a figyelmemet. Mikor az öt- százalékos etnikum (már­mint az összlakosság ará­nyát tekintve — a szerk.) helyzetéről érdeklődtem, ki­derült, hogy a cigánylakos­ság létszáma egy év alatt megduplázódott, s ma már kb. 2 ezer fővel kell a bé­kési vezetőknek számolniuk. Ennek a nagyfokú beván­dorlásnak az okait a ked­vező lakáskörülményekre le­het visszavezetni. (...) Nagy gondot jelent ez a városnak, egyrészt azért, mert így a lakáskérdés soha nem lesz megoldva, hisz hiába adnak egy-egy családnak (...) la­kást, az üresen maradó rossz vityillóba csak akkor nem költözik be új család, ha azt földig rombolják. Nyomasztó a gond azért is, mert a munkaképes lakosság száma ugyan nő, a munkalehetősé­gek aránya nem' növekszik, így egyre több a munkake­rülő, csavargó életmódot folytató elem száma, s a kör­nyékről betelepülők között is ők vannak többségben. (. . .) A békési cigányokkal egy 25 éves fiatalasszony, az úgy­nevezett cigánycsalád-gondo­zó foglalkozik. Vele és a művelődési ház „cigányfele­lősével” látogattunk ki a te­lepre tavaly és az idén is. Meglepő módon egy év múl­tán ismerősként fogadtak, s még a keresztnevemre is emlékeztek azok, akiknél lá­togatóban voltunk.” (...) Ta­pasztalataim alapján az it­teni cigánylakosság helyzete kedvezőbb az országos vi­szonylathoz képest. A békési cigányoknak a város veze­tőivel, a művelődési ház dol­gozóival karöltve sikerült a fejlődés rögös útjára lép­ni.” Radácsi Éva, a szegedi tanárképző főiskola II. évfo­lyamos történelem—népmű­velés szakos hallgatója) Az idézetek természetesen kiragadottak; a válogatás véletlen- és ötletszerű volt. Értelemszerűen az itt leír­takból le kell számítani a diákok helyismerethiányá­ból, bizonyos fokú tájékozat­lanságából eredő szélsősége­ket, túlzásokat, apróbb téve­déseket. Mindezek ellenére úgy érezzük, tanulságos el­és újraolvasni ezeket a soro­kat. Többek mellett egy szó­lást is idéznek: Ne a tükröt átkozd, ha a képed ferde! Nemesi László Magyarországi ősbemuta­tóra készül a Gyulai Vár­színház. A Madách Színház­zal közös produkcióban ad­ják elő ma este — Szirtes Tamás a rendező — Háy Gyula Mohács című tragé­diáját. Az író hazánkba látogató özvegyét akkor kértük meg egy beszélgetésre, amikor a színészek a tapsrendet gya­korolták. — Nem zavarom kérdé­seimmel? — lépek oda a nézőtéren helyet foglaló idős hölgyhöz. — Faggasson csak nyu­godtan! — A dráma keletkezésének körülményeiről már sok mendemonda látott napvilá­got. Hogyan történt ez való­jában? — A férjemet 1956. után szabadságvesztésre ítélték. Ott, a cellában kezdett a mű megírásához, s két évig dolgozott rajta, amíg elké­szült. A szükséges dokumen­tumokat, segédanyagokat én állítottam össze és juttattam el hozzá. — Mi motiválta Háy Gyu­lát, hogy éppen az egyik leg­nagyobb nemzeti tragédiánk­ról írjon? — Először is le kell szö­geznem egy tényt! Háy Gyu­la minden történelmi tárgyú munkájában — például az Isten, császár, paraszt című­ben is — a valóság leghűsé­gesebb ábrázolására töreke­dett. A Mohács is kizárólag az 1526-os eseményeket örö­kíti meg es mentes minden­féle „oldalra kacsingatástól”. Férjem nekem egyszer elme­sélte, hogy akkor, a cellá­ban úgy érezte, az a szitu­áció tökéletesen ideális a témaválasztásra és a művé­szi függetlenségre. Ügy vél­te, azok az idők alkalmasak voltak arra, hogy párhuza­mok keletkezzenek az író és az olvasó, a néző lelkében. — Mennyiben tekinthető napjainkban is aktuálisnak ez a dráma? — Mint mindéig a törté­nelemmel foglalkozó, a rég­múlt eseményeit feldolgozó darab csak akkor igazán ér­tékes, ha a mának szól — és a Mohács ilyen. — Hol mutatták be először a művet? — Svájcban —• ahol én most is élek — férjem 70. születésnapjának tiszteleté­re, 1970-ben. De — és ez ér­dekes dolog — magyarul már egy évvel később elő­adták a szabadkai Népszín­házban. — Mit érzett akkor, ami­kor megtudta, hogy hazánk­ban is műsorra tűzik a mű­vet? — El sem tudom mondani, mennyire örültem neki, hogy magyar színpadon, magyar közönség láthatja ezt a da­rabot. Hiszen a magyarok­ról, a magyaroknak szól. Ar­ról nem is beszélve, hogy ne­kem is a Mohács a legked­vesebb drámám. Bundula Csaba Fotó: Gál Edit. Ketten a sok közül... Szép megyei eredmények születtek az általános isko­lások egyéni pályázatának országos fordulóján orosz és nemzetiségi nyelvekből. Má­jus 19. és 28-a között Csil­lebércen dőlt el a végső sor­rend. Az eredmény: orosz nyelvből arany oklevelet ka­pott az Orosházi 3. Sz. Ál­talános Iskola tanulója, Sze- menyei Éva, a battonyai Dús Judit és a szarvasi 1-es iskola diákja, Nagy Csaba. Ezüst oklevéllel a Békéscsa­bai 2. Sz. Általános Iskola két diákját, Adamik Helgát és Laurinyecz Tímeát, vala­mint a 10-es iskola tanuló­ját, Gajdos Attilát jutalmaz­ták. Bronz oklevelet a Bé­késcsabai 9. Számú Általá­nos Iskolából és a Mezőbe- rényi 1. Sz. Általános Isko­lából Kertész Ágnes, illetve Sztán Evelin kapott. A román nyelv legjobbjai a kétegyházi Borbély Erika, a méhkeréki Kozma András és a gyulai Kozma Róbert lettek. Szlovák nyelvből két arany oklevél került a me­gyébe, melyeket a szarvasi Bagyin Mihály és a békés­csabai Veres István' érdemelt ki. S ezzel le is zárhatnánk a tudósítást, ám érdekelt ben­nünket, hogyan készültek fel, miként érték el e szép ered­ményeket? Természetesen mindőjüket nem tudtuk fel­keresni, ezért abba az álta­lános iskolába kopogtattunk be — a békéscsabai 2. szá­múba —, melynek két ta­nulója mesélhet a nagy ve­télkedésről ... * * * Mészáros Ilonát, a két kis­lány felkészítő tanárát ke­restük. — Szorgalmasak — mond­ja —, lelkiismeretesek a végtelenségig. Hol reggel 7- re jöttek be, hol a délután­jukat szánták a felkészülés­re. Mikor Csillebércen meg­ismerték e rendhagyó ver­sengés programját, hosszú levelet írtak arról, mi vár rájuk. Az itthon maradt gye­rekekkel együtt izgultunk értük, nem hiába. Ilyen si­ker ebből a tantárgyból nem­igen érte még iskolánkat. A két hetedikes kislány, Adamik Helga és Laurinyecz Tímea a verseny menetéről beszél. — Levelet kellett írni, melyben bemutatkozunk, s leírjuk, miért szeretnénk Moszkvába menni az olim­piára — kezdi az elbeszélést Tímea. — Természetesen mindezt orosz nyelven ... — Én leírtam, hogy kitű­nő tanuló vagyok, szabad időmben úszni járok, de a könyvtárba, a moziba is szí­vesen elmegyek. Zongorázni tanulok... — sorolja a le­vélben megfogalmazott gon­dolatokat Helga. — És a családomról is írtam, anyu­ról, apuról, meg a testvé­remről ... A levelek ezúttal nem ke­rültek postára, hiszen ezek alapján választották ki azo­kat a gyerekeket, akik to­vább versenghettek a me gyei vetélkedőn. — Ott előbb egy szöveget olvastak fel, amit meg kel­lett értenünk, hogy ezután a kérdésekre válaszolni tud­junk — meséli a békéscsabai Szabó Pál téri iskolában tör­ténteket Helga. — A másik feladat az volt, hogy egy szovjet vendégnek el kellett mondani, mit érdemes meg­nézni a fővárosban ... A csillebérci események, ha lehet, még izgalmasabbak voltak. Tíz napot töltöttek ott, szovjet pajtásokkal. A feladatok megoldásáért arany-, rózsaszín és zöld zseton járt... — Sokféle lehetőség volt a zsetonszerzésre — ma­gyarázza Tímea. — Akadály- verseny, szituációs játék. Ki az állomásra, ki a boltba, ki a presszóba képzelte magát.. S ha a fantáziához jó nyelv­tudás párosult, jöhetett az aranyzseton ... — Kedves emlékeink ma­radtak diszkókról, tábortűz­ről, kirándulásról... — so­rolja élményeit Helga. — És milyen szép volt a tábort * * * Végre „kitört” a vakáció, a két kislány is szép terve­ket szövöget a nyári hóna­pokra. Szereplésük jutalma könyvutalvány volt. Helga ifjúsági regényeket vásárolt (most végre lesz ideje olvas­ni őket), Tímea — édesany­ja nem kis örömére — egy szakácskönyvet vitt haza. Á asjtos burgonyagombócot már sikerült elkészítenie, a többivel majd nyáron pró­bálkozik. Sok sikert ehhez is!... N. A. Koreai útijegyzetek II. Phenjan, az ország szíve Írásom elején említettem, hogy minden utazás megle­petés, most hozzáteszem: várakozás is. Ha könyvek­ből, filmekből ismert helyre megy az ember, azért, vajon miként szembesül mindaz­zal, amit addig tudott az or­szágról, városról, s az otta­ni emberekről. De még na­gyobb a kíváncsiság akkor, ha oly kevés információval indulunk>útnak, mint a Ko­reai Népi Demokratikus Köz­társaság esetén. Ütikönyv nincs, az összes fellelhető anyag egy nagyon régi ki­advány, brossúratartalom- mal és stílusban. Csak egy valamiről tud­tunk mindnyájan: a koreai háborúról, bár arról sem so­kat. Ki fiatalsága okán, ki meg az elrohant évtizedek miatt. TÖBB BOMBA, MINT EMBER De a KNDK nem felejt. Nincs olyan hely a főváros­ban, de mint később láttuk, vidéken sem, ahol O, az ide­genvezetőnk, a maga halk és szerény módján, ne a hábo­rútól eredeztetne mindent. Mikor már túlzásnak tűnik, magamba nézek, és hazaszáll a gondolatom: hány évtize­dig is kezdtünk — szóban és írásban — mindent úgy, hogy felszabadulás előtt, vagy után... Még nem olyan régen is. Ám, ha valahol helye van a háború említésének, az Phenjan, amelyet az ameri­kaiak az ötvenes évek ele­jén porig bombáztak. Az ak­kor 400 000 lakosú városra 435 000 bomba hullott, s egyenlővé a földdel csak azért nem vált, mert a ro­mok és a holtak ott marad­tak. A háború után, mind­járt 1954-ben nagy erővel megkezdődött az újjáépítés. Aki épkézláb maradt, a gyerekektől az öregekig, fi­zikai munkástól a hivatalno­kig, mindenki az építkezése­ken dolgozott. Ekkor emel­ték a még ma .is meglévő két-, három- és négyemele­tes házakat, majd ahogy telt az idő, épültek a gyárak itt és vidéken is — nem egy a szocialista tábor segítsége­képp —, a főváros is egyre nagyobb és magasabb lett. Ma, a peremkerületekkel együtt 2 millió lakosa van, modern magasépületekkel teli, hol utcaszerűen, hol szellős, levegős, teres elhe­lyezésben, a 20-30-40, sőt 50 emeletes házak, mint az Iker-szálloda, mely a város új jelképe lett. De nem az egyedüli, mert most is az, a két égre törő emlékmű: a Cho-Li-Ma és a Chu-Che. Az előbbi, a szárnyas ló, a róla elnevezett munkaver- seny-mozgalom — a gyorsa­ság és előretörés — jelképe. A másik, a hatalmas fák­lyában végződő: a lánggal égő eszme. ÚTTÖRÖK A CSÁSZÁRI PALOTA HELYÉN Phenjani szállásunk a vá­ros tág központjához tartozó 18 emeletes Sport Hotelban van, a nagy sportlétesítmé­nyek tövében. Egy hajításra hozzánk a stadion és az im­pozáns jégcsarnok, s a szin­tén kör alakú Szanvang sportkomplexum uszodákkal, szaunákkal, különféle sport­eszközökkel, de hagyomá­nyos kádfürdőkkel, masszí­rozással, fodrászattal is. S mozaik, márvány, csillár mindenütt. Ez a pompa egyébként minden középü­letre jellemző, még a met­róra is. A színházakra meg különösen. Az úttörők palotája a vá­ros legszebb részén, a régi palota helyén épült. Azért ott, mert a gyerekek a jövő zálogai, tehát őket kiemelt hely illeti meg. Az épületben 500 szoba, saját színházte­rem. A több mint 200 szak­kört, a könyvtárat, a kiállí­tásokat naponta 10 ezer ta­nuló látogatja. A szakkörök sokirányúak, a gyakorlati tudnivalóktól a művészete­kig és sportig terjednek. Az első, ahova benyitunk, a traktorszerelők terme, a másikban motort tekercsel­nek a fiúk, de egy emelettel

Next

/
Oldalképek
Tartalom