Békés Megyei Népújság, 1987. május (42. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-21 / 118. szám

1987. május 21., csütörtök SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT Megvan a remélt (várt) egyik pont Pécsett PMSC—Bcs. Előre Spartacus!—1 (0—0) NB 1-es labdarúgó-mérkőzés. Pécs, Üjmecsekalja, 8 ezer néző. V.: Huták (Kovács I., Horváth Gy.). PMSC: Bodnár — Czéma, Torna, Brezniczky dr., — Megyeri, Lucz, Bérczy, Túri (Balogh 84. p.), Lőrincz — Nagy (Lovász 46. p.), Mé­száros. Edző: Garami József. BÉKÉSCSABA: Gulyás — Szenti, Megyesi, Ottlakán, Fabulya — Adorján (Kurucz 67. p.), Csató, Pásztor, Csanálosi — Steigerwald (Belvon 73. p.), Szekeres. Edző: Csank János. Gólszerző: Mészáros (54. p.), Pásztor (58. p.). Sárga lap: Megyesi (2. p.), Mészáros (12. p.), Fabulya (52. p.). Piros lap: Megyesi (80. p.). Szögleftarány: 4:3 (2:2) az Előre Spartacus javára. Debrecenbe vitték a Hungavis Kupát Két sárga lappal kezdő­dött a találkozó: a 2. perc­ben Megyesi Megyerivel szemben, a 12. percben Mé­száros Steigerwalddal szem­ben szabálytalankodott, ezért kapták a jogos figyelmezte­tést. Ezután húszperces eseménytelen játék követ­kezett a két 16-os között. Ennek végén Torna lőhetett volna gólt, de Lőrincz jobb oldali ' szögleténél a kapu torkában hibázott. A 35. percben a mérkőzés leg­szebb támadását láthatták a nézők: Túri—Lucz—Mészá­ros akció végén a váloga­tott-jelölt csatár az ötösről Gulyás kezébe fejelt. Az el­ső játékrészben az Előre Spartacus, nemigen veszé­lyeztetett, elsősorban a biz­tonságos védekezésre töreke­dett. SZÜNET UTÁN mindjárt jobb lett a mérkőzés. Az 53. percben óriási helyzetet hagyott ki a vendégegyüttes: Steigerwald beívelése . után Torna lyukat fejelt, ezen Adorján annyira meglepő­dött, hogy a kaputól hat méterre hozzákerült labdá­val addig pepecselt, amíg felszabadítottak előle. A kö­vetkező támadásnál — az 54. percben — megszerezte a vezetést a PMSC: Túri ki­ugratta a jobb oldalon Bér­czit, ő átfejelte a labdát Ott- lakánon, de a beállós fellök­te Bérczit a 16-oson belül. A Huták játékvezető által meg­ítélt büntetőt Mészáros biz­tosan értékesítette, 1—0. Négy perccel később egyenlített a Békéscsaba: is­mét Steigerwald lőtte.- be jobbról, Szekeres a 16-os vo­nalon átlépte a labdát, s Pásztort hozta helyzetbe. A középpályás egy csel után, 14 méterről elcsavarta a lab­dát a kiinduló Bodnár mel­lett, és a kapu bal oldalá­ba talált, 1—1. A 72. percben Fabulya fel­vágta Luczot. Két perccel később Szekeres belőhette volna a lila-fehérek győztes gólját: egy előreívelésnél le­futotta Brezniczky dr.-t, ám nagy helyzetben, 12 méterre a kaputól Bodnárba lőtt. A túlsó kapunál, az ellentáma­dásnál Megyeri több csel után az ötös jobb oldali sar­káról a kapufa mellé gurí­tott — ez is góllal kecseg­tető helyzet volt. Tíz perc­cel a mérkőzés lefújása előtt Megyesi hátulról szándéko­san elkaszálta Mészárost, ezért, mivel már volt egy sárga lapja, Huták kiállítot­ta. Majdnem egy órán ke­resztül unatkoztak a nézők, mert addig gyenge volt a mérkőzés. A PMSC vezető gólja „felvillanyozta" az ad-, dig csak az eredmény tartá­sára törekvő békéscsabaia­kat. A vendégek a gyors rit­musváltás nyomán kiegyen­lítettek, bizonyítván, hogy nemcsak védekezni, hanem két-három húzásból gyors támadásokat vezetni is tud­nak. A PMSC sok hibával, görcsösen játszott, a védel­me többször sebezhetőnek bizonyult. 1—4 után az el­lenakciókkal kísérletező vi­harsarki Csapat a győztes gólt is belőhette volna, ösz- szességében elmondható, hogy a Békéscsaba feltétlen rászolgált az egyik pontra. Már csak azért is, mert majdnem annyi — vagy ép­pen annyi — helyzetet dol­gozott ki idegenben, mint a hazai pálya előnyét élvező PMSC. Jó: Megyeri, Bérczy, Mé­száros, ill. Gulyás, Pásztor, Csató, Szekeres. Nyilatkozatok. Garami Jó­zsef: — Az első félidőben gyengén futballoztunk. A szünet után feljöttünk, de gólszerzési lehetőségünket nem tudtuk kihasználni. Ezért a döntetlen igazságos. Csank János: — Nagyon jól játszottunk, a bajnokságban tartott hosszabb szünet nem látszott meg a játékunkon. Kár, hogy nem tudtuk még pontosabban befejezni az akcióinkat. Horváth. László A 27. forduló további eredmé­nyei: MTK-VM-Vasas 2-0 (0-0) ' Ü. Dózsa—Videoton 2-1 (1-1) Eger—DMVSC 0-1 (0-0) Siófok—Haladás VSE 3-1 (1-0) Dunaújváros—FTC l-l (0-0) Bp. Honvéd—ZTE 1-2 (0-2) Rába ETO—Tatabánya 3-0 (2-0) A Tatabánya—Bcs. Előre Spar­tacus találkozót május 27-én rendezik meg. A bajnokság állása: 1. MTK-VM 27 16 7 4 46-19 39 2. Ü. Dózsa 27 15 7 5 44-20 37 3. Tatabánya 26 14 4 8 35-22 32 4. Bp. Honv. 27 13 4 10 37-36 30 5. Ferencv. 27 9 11 7 27-22 29 6. Pécs 27 11 6 10 24-18 28 7. Békéscsaba 26 9 10 7 31-31 28 8. Haladás 27 10 7 10 29-31.27 9. Vasas 27 10 6 11 34-37 26 10. Efebrecen 27 8 10 9 31-35 26 11. Siófok 27 8 9 10 33-36 25 12. ZTE 27 7 11 9 28-31 25 13. Rába ETO 27 7 10 10‘41-39 24 14. Videoton 27 7 8 12 23-28 22 15. Dunaújv. 27 4 8 15 24-51 16 16. Eger 27 4 8 15 21-52 16 AZ UTANPÓTLAS-BAJNOKSA- GÉRT: PMSC—BÉKÉSCSABA 2-0 (1-0) P.écs, 500 néző. V.: Szabó L. Békéscsaba: Baji (Tüskés) — Hankó J., Popol, Hovorka, Kö- vesi — Deák, Miklya (Bagyin- ka), Németh — Hankó Z., Ta­más. Pisont (Nagy). Edző: Ma­rosvölgyi Károly. A Békéscsaba nagyon gyenge teljesítményt nyújtott, a PMSC minden te­kintetben felülmúlta. G.: Ec­kert. Jelusics. Jó: Bárány, Ge- réb, Schneider. A lila-fehérek közül senkit sem lehet kiemel­ni. AZ MNK-ÉBT A Magyar Népköztársasági Ku­pa megyei selejtezőjén lejátszot­ták az első fordulót. Az ered­mények : Tarhos—Mezőberény 1—3, Do­boz-Sarkad 2—1, Gerla—Bcs. Agyagipar 2—4. Bcs. MÁV—Kon­doros 2—2, Elek—Medgyesegyhá- za 2—3, Gyulavári—Kétegyháza 2—4, Gy. Köröstáj—Újkígyós 1— 1, Lökösháza—Mezőhegyes 0—3, Dombegyház—Battonya 0—3, Kunágota—Kaszaper 1—3, Oh. Rákóczi—H. Dózsa SE 0—9, Csa- nádapáca—Tótkomlós 0—1, Gá­doros-Nagyszénás 0—2. Békés- sámson—Csorvás 0—3, Magyar- bánhegyes—Kevermes 3—1, Kö- rösladány—Vésztő 3—1. Dévavá- nya—Szeghalom 0—5. Kétsop- rony—Kamut 6—1, Csabacsüd— Gyomaendrőd 0—1, Kardos-Or- ménykút—Békésszentandrás 0—1, Telekgerendás—OMTK 2—10, Sarkadkeresztúr—H. Szalvai SE o—O, Pusztaföldvár—Medgyes- bodzás 2—1. A Bucsa—Füzesgyarmat mér­kőzés elmaradt. A következő fordulót május 27-én, 17 órai kezdettel játsz­szák le. A Békéscsabai Előre Spar­tacus fennállásának 75. év­fordulója tiszteletére négy­napos röplabdatornát ren­deztek Hungavis Kupa né­ven. A részt vevő női csa­patoknak a Vásárhelyi Pál Szakközépiskola tornacsar­noka adott otthont. A meg­nyitón dr. Mizó Mihály szakosztályi elnök mondott köszöntőt, hangsúlyozva, szeretnék, ha egy nagy ha­gyományú torna indulna út­jára. Két keréken: 1933 Békés megyében a hét végén 13 helyszínen rendezték meg az Olimpiai ötpróbaakció újabb, 3. fordulóját. Ezúttal a kerékpár- próbát teljesítették a résztvevők. A különböző helyszíneken 1933- an szálltak nyeregbe. Ebből fér­A Hungavis Kupa vég­eredménye: 1. Debreceni junior 10, 2. Kalocsai SE 9, 3. Bcs. Előre Spartacus 8, 4. Debreceni Sí 7, 5. Gyoma- endrpd 6, 6. Békés megye válogatottja 5 ponttal. A viadal befejezése után Ul­bert István, a Baromfifeldolgo- •zó Vállalat igazgatója, a kupa fővédnöke méltatta a torna je­lentőségét, a résztvevő együtte­sek lelkes és jó játékát, majd bejelentette, hogy a most bein­dult versenysorozat hagyomá­nyos lesz. fiák 1095-en, nők 838-an. A 14 éven aluliak száma 1549, a 40 éven felüliek száma 34 volt. Mindössze hatan nem tudták tel­jesíteni a távot. Szarvason tel­jesítették legtöbben a különböző távot, összesen 586-an. A további sorrend: Szeghalom 332, Békés 237, Orosháza 220, Mezőkovács- háza 154. Gyula 113, Békéscsaba 110. Felvételünk a Hungavis Kupa női röplabdatornán, a Bcs. Előre Spartacus (hálóval szemben)—Kalocsai SE összecsapá­son készült Fotó: Gál Edit n II megyei mozik műsora MÁJUS 21—27-IG A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük. Egyéb rö­vidítések: magyarul beszélő (m. b.í, színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (•*), 18 éven felüli (•*•). klubmozi <K), matiné (M). A müsorváltoztatás Jogát fenn­tartjuk! BATTONYA 21—22-én 8-kor: Ballagás (sz., m.)*; 23-án 8-kor: Szexmisszió (m. b.. sz., le.)*; 24-én 6-kor: Kölyökbanda (sz., fr.); 24—25-én 8-kor: Gyanús árnyak (sz., ki.). BÉKÉS, BÁSTYA 21—24-én 4-kor: A fehér törzs­főnök (m. b., sz„ am.); 21-24- én 6, 8-kor: Nő a volánnál (m. b., sz., am.); 25—27-én 4-kor: Kislány a városból (m. b., sz., szó.); 25—27-én 6, 8-kor: Csók, Anyui (sz., m.)*. BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI 21-én 3-kor: „Olvasmánymozi középiskolásoknak”: Dollárpa­pa (m.); 21-én f. 8-kor: Kulich Gyula filmklub: Milos Forman rendezői sorozatának 4. ea. BÉKÉSCSABA, KERT 21—22-én f. 9-kor: Tü a széna- kazalban (m. b., sz., an.)**; 24—25-én f. 9-kor: A Sárkány útja (sz., hk.—am.)*. BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 21—23-án de. 10-kor: Falfúró (sz., m.)**; 21. és 23—27-én 4, 8-kor: Silverado (sz., am.)*; 22- én, 4, 6, 8-kor: Zártkörű elő­adás. 21. és 23—24-én 6 , 28—27- én de. 10 és 6-kor: Szépleányok (sz., m.); 24-én de. 10-kor: Vadvizország (sz., m.). BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsési ltp.) 23-án f. 4-kor: Éljen Szervád (sz., m.); 23-án f. 6-kor: Vad banda (m. b„ sz., am.)***. BÉKÉSCSABA, TERV 21—23-án f. 6-kor: Silverado (sz., am.)*; 21—22-én f. 8-kor: Józan őrület (sz., nyn.)*; 24—25- én f. 6-kor: Ballagás (sz., m.)*; 23—25-én f. 8-kor: A profi (m. b„ sz., fr.)**. MEZOMEGYER 21-én 6-kor: Becéző szavak (m. b., am.)*; 22-én 6-kor: Házasság szabadnappal (sz., m.)*. BÉKÉSSAMSON 21- én 8-kor: A profi (m. b., sz., fr.)**; 24-én 6-kor: Panda maci kalandjai (m. b„ sz., ja.); 24—2S-én 8-kor: Csulandra (sz., ro.)*;. BÉKÉSSZENTANDRÁS 24- én 5-kor: Aladdin és a cso­dalámpa (m. b„ sz„ ja.); 24— 25- én 7-kor: Maradok hűtlen hive (m. b„ sz., am.); 26-án 7- kor: Nászút féláron (m.). BUCSA 22- 23-án 7-kor: Sólyomasszony (m. b., sz., am.); 24-én 5-kor: Álmodik az állatkert (sz., m.); 24-én 7-kor: Tüzvonalban (m. b., sz., am.)*; 25-én 7-kor: Bo­csáss meg, Madárljesztő I (m. b., sz., szó.). CSABACSÜD _ 23- án f. 7-kor: Banánhéjkerin­gő (sz., m.)*; 25-én f. 8-kor: Leopárd kommandó (m. b„ sz., ol.—nyn.)*. csanadapaca 22-én 8-kor: A. láthatatlan em­ber (m. b„ sz., szó.); 24-én 6, 8-kor, 25-én 8-kor: Gyilkos ro­botok (sz., am.)*. CSORVAS 21—22-én 7-kor: Hivatalos válto­zat (sz., ar.)*; 24-én 5, 7, 25-én 7- kor: Nincs kettő, négy nél­kül (m. b., sz., ol.). DÉVAVÁNYA 21—22-én 8-kor: Maradok hűtlen híve (m. b„ sz„ am.); 23-án 8- kor: Osceola (m. b„ sz., NDK); 24- én 6-kor: A tizedes meg a többiek (m.); 24—25-én 8-kor: Az ember, aki túl sokat tudott (m. b., sz., am.). DOBOZ 21— 22-én 8-kor: Leopárd kom­mandó (m. b., sz„ ol.—nyn.)•; 24-én 6-kor: A Vörös Szív lo­vagja (m. b., sz., le.); 24—26-én 8- kor: Szeretetáradat (sz., am.)*. DOMBEGYHÁZ 22- én 8-kor: Mary Poppins, I—II. (m. b„ sz., am.); 24-én 5­kor: Szemünk fénye (m. b., sz., ol.); 25-én 8-kor: Fantom az éjszakában (m. b., sz., am. )**. ELEK 21—22-én 6, 23-án 4, 6-kor: A Tuareg bosszúja (sz., ol.)*; 24- én 4-kor: Hüvelyk Panna (m. b., sz., ja.); 24—25-én 6-kor: Londoni randevú (m. b., sz., an. )*. FÜZESGYABMAT 21— 22-én 8-kor: Veszélyes őrjá­rat (m. b„ sz., szó.)*; 23-án 4, 6-kor: Az elvarázsolt dollár (sz„ m.); 24-én 6, 25-én 8-kor: Az álarcos lovas legendája (m. b„ sz„ am.). gádoros 22- én 8-kor: Kék villám (m. b., sz., am.)*; 24-én 6-kor: Haty- tyúk tava (m. b„ sz., ja.); 24— 25-én 8-kor: Banánhéjkeringő (sz., m.)*; 27-én 8-kor: Túl nagy rizikó (m, b., sz., am.)*. GERENDÁS 22- én 6-kor: Fehér farkasok (m. b., sz., NDK); 24-én 6-kor: Balekok (m. b„ sz., fr.); 26-án 6-kor: Elysium (sz„ m.). GYOMAENDRŐD, KOSSUTH 23- án 8-kor: Maria szerelmei (m. b„ sz., am.)*; 24-én 6-kor: Az istenek a fejükre estek (sz„ bot.); 25-én 8-kor: Szere­lem első vérig (sz., m.)*. GYOMAENDRŐD, NOVEMBER 7. 21—22-én 6-kor: Macskafogó (sz., m.); 21—23-án 8-kor: Fo­gadjunk! (m. b., sz., ol.)*; 23—25-én 6-kor: Éden akció (m. b., sz., szó.); 24—25-én 8-kor: Gyanús árnyak (sz., ki.); 26-77- én 6 és 8-kor: videoműsor: A csendőr és a földönkívüliek (sz., fr.). GYULA, ERKEL 21-én f. 6-kor: A homok asz- szonya (ja.); 21—25-én i. 8-kor: Mad Max (sz., au.)*; 22—25-én f. 6-kor: Házibuli (m. b., sz., fr.). GYULA, PETŐFI 21— 24-én 5-kor: Éljen Szervád (sz., m.); 21—27-én 7-kor: Mad Max (sz., au.)*; 21-én 3-kor: Iskolamozi: Kiskacsa a magas­lesen (m. b., sz., szó.); 22-én 3-kor-: Iskolamozi: Kacor, a de­tektív (m. b., sz., cs.); 24-én 3- kor: Mesemozi: A kis hableány (m. b., s.z, ja.); 25—27-én 5­kor: Hair (sz., am.)*; 27-én 3­kor: Iskolamozi: Kismaszat és a gézengúzok (sz., m.). GYULA, V1DEOMOZI 23- án n. 7-kor: Hárem (sz., ol.— fr.); 25-én n. 7-kor: Hét cso­dálatos harc (sz.. hk.). GYULA VARI 25-én 7-kor: Zsaroló zsaruk (m. b., sz.. fr.)*. KEVERMES 22- én 8-kor: Nászút féláron (m.)*; 24-én 6, 25-én 8-kor: Hátsó ablak (m. b., sz., am.)*. KÉTEGYHAZA 21—22-én 8-kor: Ne vedd el tő­lem a napot! (m. b„ sz., ír.)*; 24- én 6, 8, 25-én 8-kor: A Tua­reg bosszúja (sz., ol.)*. KONDOROS 21— 22-én 6-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.)*; 23— 24-én 6-kor Leopárd kom­mandó (m. b., sz., ol.—nyn.)*; 24- én 4-kor: Keménykalap és krumpliorr (sz., m.)*; 25-én 6- kor: A zsaru nem tágít (m. b., sz., fr.). KÖRÖSLADÁNY 22- én 7-kor: Háborúban nőttem fel (irt. b., sz., ja.); 24-én 5­kor: Kismaszat és a gézengúzok (sz., m.); 24—25-én 7-kor: Ma­ria szerelmei (m. b., sz., am.)*. MAGYARBÄNHEGYES 21—22-én 7-kor: Csulandra (sz., ro.)*; 24-én 5-kor: Vitorlás a láthatáron (m. b., sz., NDK); 24—25-én 7-kor: Pucéran és sza­badon (m. b., sz., fr.)*. MEDGYESEGYHAZA 21—22-én 7-kor: Gyanús árnyak (sz., ki.); 24-én 4, 6-kor: Seriff az égből (sz., ol.); 25—26-án 7- kor: Veszélyes őrjárt (m. ' b., sz., szó.)*. MEZŐBERÉNY 21—23-án 6-kor: Támadás a Krull-bolygó ellen (m. b., sz., am.)*; 21—23-án 8-kor: Gyanús árnyak (sz., ki.); 24—25-én 6­kor: Szaffi (sz., m.); 24—26-én 8-kor: Hivatalos változat (sz., ar.)*. MEZŐHEGYES 24- én 4, 6-kor: A Jedi visszatér (sz., am.); 26—27-én 6-kor: Só­lyomasszony (m. b., sz., am). MEZÖKOVACSHAZA 21—22-én 7-kor: Elysium (sz., m.); 23-án 5, 7-kor: Várlak ná­lad vacsorára (m. b., sz., am.)*; 24-én 5, 7, 25-én 7-kor: Ne vedd el tőlem a napot! (sz., fr.)*. NAGYSZÉNÁS 21—22-én 8-kor: Londoni ran­devú (m. b., sz., an.)*; 24-én 6- kor: A pogány Madonna (sz., m.); 24—25-én 8-kor: A kara-, tézö Cobra visszatér (m. b., sz., ja.)*. okany 23-án 6-kor: Zsaroló zsaruk (m. b., sz... fr.)*; 24-én 5-kor: Végtelen történet (m. b., sz., nyn.—am.—ol.); 24-én 7-kor: Szerelem és galambok (m. b., sz., szó.). OROSHÁZA, BÉKE 21— 22-én 5, 7 , 23—25-én 5-kor: A Nindzsa szinfe lép (sz., am.)*; 23—25-én 7-kor: Queen (sz., m.). OROSHÁZA, PARK 22- én 8-kor: Földrengés (sz., am.)*. OROSHÁZA, PARTIZÁN 21—2S-én f. 6, f. 8-kor: Szerep­csere (sz., am.); 26—27-én f. 6, f. 8-kor: Éden akció (m. b., sz., szó.). SÁRKAD, PETŐFI 21-én 7-kor: Maria szerelmei (m. b., sz., am.)*; 22-én 7, 23- án 6-kor: Kicsi, de szemtelen (m. b.. sz., ol.)*; 24-én 3, 6, 25- én 7-kor: Fogadjunk! (m. b., sz., ol.)*; 27-én 7-kor: Nő a volánnál (m. b., sz., am.). SZARVAS, TÁNCSICS 21—22-én 4-kor: Tomboló ököl (sz., hk.); 21—23-án 6-kor: A HETI FILMAJÁNLATUNK: csendőr és a rendőrlányok (sz., fr.); 21—23-án 8-kor: A csendőr és a földönkívüliek (sz.. fr.): 23—24-én 4-kor: A honkongi ember (sz., hk.); 24-én 6, 8-kor: Erezd a mozgást! (sz., nyn.); 25—27-én 4-kor: Kalandorok (sz., fr.); 25—27-én 6-kor: Meg­ölni három férfit (sz., fr.); 25— 27-én 8-kor: Fehér telefonok (sz., ol.—fr.). SZEGHALOM 21-én 5-kor: A smaragd ro­mánca (m. b.. sz., am.)*; 22-én 5-kor: Hair (sz., am.)*; 21—22­7-kor: A zsaru nem tágít (m. b., sz.. fr.); 24-én 3-kor: Cim­borák (sz„ m.); 24-én 5, 7-kor: Ágyügolyófutam (m. b., sz„ am.); 25—26-án 5-kor: Forró vé­rű kísértet (m. b., sz., ol.); 25—26-án 7-kor: Szexmisszió (m. b., sz., le.)*. TÓTKOMLÓS 21- én 8-kor: A piszkos tizen­kettő, I—II. (m. b., sz., am.)*; 22— 23-án 8-kor: Csók, Anyu! (sz., m.)*; 24-én 6, 8, 25-én 8- kor: A házibuli folytatódik (m. b., sz., fr.). Újkígyós 22— 23-án 8-kor: Gyilkos robotok (sz., am.)*; 24-én 6, 8-kor: A láthatatlan ember (m. b., sz., szó.); 25-én 8-kor: Háborúban nőttem fel (m. b., sz., ja.). VÉGEGYHAZA 23- án 6-kor: Szamurájháború (sz., ja.)*; 24-én 5-kor: Mary Poppins, I—II. (m. b., sz„ am.). VÉSZTŐ 21- én 8-kor: Bocsáss meg, Ma­dárijesztő! (m. b., sz., szó.); 22— 23-án 8-kor: Lövöldözés (sz., ja.)*; 24-én 4-kor: Árvácska (sz., m.); 24-én 6, 25-én 8-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b., sz., fr.—an.)***. SZÉPLEÁNYOK Színes magyar film. Rendezte: Dér András és Hartai László. A Magyar Médea 1985-ben megrendezte az első szocialista szépségversenyt. Filmünk a királynőválasztás kulisszái mö­gött történt eseményeket mutatja be. SZÉPLEÁNYOK Az alkotók a XIX. magyar játékfilmszemlén elnyerték a pályakezdő rendezők részére alapított Radványi Géza-díjat. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Árpás! Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 560L Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon : 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem-őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom