Békés Megyei Népújság, 1987. április (42. évfolyam, 77-101. szám)
1987-04-24 / 96. szám
1987. április 24., péntek tek: nyelvi szempontból jól használható könyvek, ifjúsági és szépirodalom. Mindössze néhány speciális szakkönyvet nem leltároztunk be. — Említette, hogy egy könyvtárossal indultak... — Ma három főhivatású könyvtárosunk van, illetve január 1-től már négyen vagyunk. Hiába hirdettem meg az állást, szakképzett munkatárs nem jelentkezett. Ráadásul, akik korábban itt voltak, elmentek gyesre. fgy hát újra kezdtem a betanítást. Időközben a könyvtári feldolgozás kövételmé- ményei is megváltoztak. A napi munka mellett folyamatosan át kell dolgoznunk a katalógusrendszert. Felnőtt olvasók érkeznek, súlyos kötetekkel. — A főiskolásaink, huszonheten iratkoztak be. Itt könnyebben megkapják a szakirodalmat, mint iskolájuk székhelyén. Egyébként a község lakóinak 23 százaléka beiratkozott olvasónk. — A közművelődési könyvtárak mindenütt igyekeznek a könyveken túl valami mást is nyújtani... — Mi is. Az előtérben évfordulókhoz kapcsolódó saját kiállításaink láthatók. Nem tudom, mennyire ismeri, hogy az SOS-gyer- mekfalun kívül itt nevelő- otthon is működik. Számukra havonta kétszer, három tanulócsoportban feloldó, tananyaghoz kötődő foglalkozásokat tartunk: rajzpályázatot hirdetünk, diafilmeket vetítünk. Másokra is gondolunk: járt itt Czeizel Endre, vannalf itt sakkversenyek, találkoznak a bélyeggyűjtők, és a TIT-elő- adások színtere is a könyvtár. Minden, amit nem tud felvállalni a művelődési ház... — A könyvtár neve: Népek barátsága... — József Attilára gondoltunk még, aki mint görögkeleti vallású, ide, Bat- tonyára járt hitoktatásra. Azután mégis a „Népek barátsága” név mellett döntöttünk. A történelem során itt mindig békében éltek az emberek. Az első és a második világháború idején, és ma is. — Huszonöt éve vezeti az intézményt. Hamarosan nyugdíjba vonul... — Nincs már más vágyam, mint mielőbb megtalálni az utódomat! Kép, szöveg: Szőke Margit Új falukép Úlmosdon Egy kisközség felhívása Az álmosdi Kölcsey-ház olvasóköre és a helyi Búzakalász Mezőgazdasági Termelőszövetkezet „Üj falukép megteremtéséért” címmel felhívással fordul az ország valamennyi kistelepülésének olvasóköréhez, kisközösségéhez, termelőszövetkezetéhez, oktatási intézményéhez, gazdasági egységéhez. A hajdú-bihari kisközség országos mozgalommá kívánja tenni a települések meglevő értékeinek megmentését, a falukép formálását, szépítését. Ezeknek a teendőknek az elvégzéséhez mindenekelőtt a társadalmi erők részvételére számít, a szűkebb hazájukat szerető embereket, a lokálpatrióta csoportokat szeretné mozgósítani. Álmosd község — amely 1971 óta Bagamér társközsége — az ország keleti határszélén fekszik. A szép fekvésű, közel kétezer lakosú település két ok miatt is méltó arra, hogy a nemzeti történelem jeles, megbecsült emlékhelyei között tartsuk számon. 1604-ben itt vívta első győztes csatáját Bocskai István hajdúserege a Habsburgok felett. • Irodalomtörténeti vonatkozása pedig, hogy Kölcsey Ferenc itt töltötte gyermekéveit, majd .ide tért vissza tanulmányai befejezése után, hogy az álmosdi négy esztendő alatt első verseivel, leveleivel elinduljon azon az úton, amelynek beteljesedésekor XIX. századi literatúránk, reformkori politikai életünk legtisztább egyéniségévé vált. A hatvanas évek derekán a helyi kultúra néhány lelkes szervezőjének kezdeményezésére gyűjtéssel, társadalmi munkával és nem csekély állami támogatás megnyerésével megteremtették a Kölcsey-emlékház létrehozásának feltételeit az ereklyeszámba menő hajlékban. 1968- ban nyitották meg; a XVIII. század utolsó harmadában épült, helyreállított udvarházban helyezték el a korabeli bútorokat, a költő egykori lakószobájában irodalmi emlékeit, kéziratait. Szimbolikus megoldásnak is tekinthető, hogy az emlékházban helyet szorított magának a községi könyvtár. Az elmúlt közel két évtizedben — az emlékház létrehozásának sikerén felbuzdulva — ez a hely a falu közéleti, közösségi középpontjává vált. A könyvtárban a kezdetektől azt is szorgalmazták, hogy a falu minden rétegét megnyerjék, a művelődés ügyét valóban közkinccsé tegyék. Szót értettek egymással a könyvtáros és a tsz vezetői, a pedagógus és a népművelő, a szövetkezeti dolgozó és a népfront titkára. Tették ezt a hagyomány- őrzés iránti tiszteletből, szakmai, továbbképzési célból, vagy ahogy a helybéli „kovászemberek” egybehangzón vallják: „szüksége van az embereknek arra, hogy időt szakítsanak az összekovácsolódásra, az egymással való beszélgetésre”. Mit csináltak eddig? Rendszeres egészségügyi felvilágosító munkát végeztek az óvodás kordáktól az idősekig, szerveztek olyan tanfolyamot, amely a számítógép alkalmazásának lehetőségeit tárta fel, összegyűjtötték; s a falu parkjában kiállították a régi mezőgazdasági eszközöket. Saját maguk felépítettek egy nyolctantermes iskolát, felkutatták és rendszerezték a vidékre jellemző népi gyógyászat emlékeit, a népi ételek receptjeit. Á termelőszövetkezet segítségével az ifjúsági ház udvarán szabadtéri játékokat állítottak fel, és ugyancsak a tsz »javaslatára és támogatásával létrehozták olvasókörüket. Itt mutathatta be Lengyel Sándorné — kinek nevéhez a fenti sokféle kezdeményezés közül jó néhány fűződik — a régi ételek elkészítésének furcsaságait, esténként itt ismerkednek az asszonyok a községben készült erdélyi írásos kézimunkákkal. Az olvasókör — amely természetesen a Kölcsey-házban működik — ad helyet a politikusokkal, írókkal, tudósokkal, iparművészekkel való találkozásokra, beszélgetésekre. Kölcseyt idézve: „Minden egyes ember, még a legnagyobb is, parányi része az egésznek, s minden rész az egészért lévén alkotva: azért kell munkálnia is.” Kölcsey mai örökösei a költőhöz méltó módon gondolkodnak, alkotnak, cselekednek a könyvtárért, az emlékházért, a faluért, az emberek életének, munkájának, művelődésének jobbá tételéért. A közelmúltban megfogalmazott felhívással szeretnék, ha a népességmegtartó erő növelése a jobb közérzet érdekében Álmosdon és más hasonló nagyságrendű kistelepülésen új zöldövezetek, mezővédő erdősávok születnének, gonddal ápolnák a meglevő emlékhelyeket, játszóterek, tornapályák nyílnának, az üzemek, az oktatási és a közművelődési intézmények között a munkakapcsolat tovább javulna. Az álmosdi példa és felhívásuk remélhetőleg követőkre talál majd. Ehhez Kölcsey gondolatait üzenetként is elfogadhatjuk: „Az ember egyedül gondolva nem több a magányos vadállatnál, mely élte fenntartásáért zsákmányt keresve bolyong. Emberi ész és erő csak társaságban fejlődik ki.” Maróti István Szó szót követ a battonyai könyvtárban... A könyvtárba mindig érkezik olvasó — A hagyományok? Népkönyvtári letéti anyaggal indult a könyvtáralapítás a községben. 1952-ben kapott Battonya függetlenített könyvtárost, önálló szerzeményezési joggal — vázolja a kezdeti éveket Szakács István, aki 25 éve, 1962 óta vezeti az intézményt. Napfényes délutánon ülünk az irodában, ahonnan átlátni az egytermes könyvtárra. Hófehér falak verik vissza a felülről és oldalról betűző erős .tavaszi napsütést. A színes könyvtári polcok, asztalok, lámpák ragyognak. Még a könyvek gerincei is — pedig ha közelebbről szemügyre veszi őket az ember, bizony némelyikük már jócskán használt. Jól jön a könyvtáros kezemun- kája, aki színes, rajzos ábrákat illesztett tájékoztatásul közéjük. — 1978-ig a- művelődési központban szorongtunk — folytatja a könyvtár vezetője —, az egyik klubszobát használtuk társbérletben. így azután nagy fordulóponttá vált ez az év — az új épület birtokba vétele hozta meg az igazi önállóságot ... — Aki ismeri Battonyát, tudja, hogy a közelben iskolák vannak... — Igen, a gimnázium, az 1-es és 2-es számú általános iskola, mindegyik saját iskolai könyvtárral. Általában tanárok kezelték a gyűjteményeket, így elképzelhető, hogy. csak korlátozott időben lehetett igénybe venni. A gyerekek délután már mind itt voltak nálunk. Ezért a legjobb megoldást választottuk: átvettük gyűjteményeiket. Az órákat segítő könyvcsomagot azonban ott tartottuk: a tanári kézikönyvtárakét és a szaktantermek munkájához szükségeseket... — Mekkora állományt bocsáthat ma a könyvtár használói rendelkezésére? — Negyvenezer kötetünk, illetve könyvtári egységünk van; könyvek, hangzóanyagok, diafilmek, bekötött folyóiratok. Hát, igen. Elértük azt a mennyiséget, melyre az épületet tervezték. Ezen túl jelentkeznek a raktározási gondok. Bár — állapítja meg szomorúan — ma már nem tudunk megfelelően gyarapítani. 90—100 ezer forintot költhetünk évente, de amikor ma 29 forintról 45 forintra emelkedett (például) a Képes történelem ára, és átlagosan 80 forintba kerül egy könyv, könnyen kiszámítható, hogy évente csak ezer, ezeregyszáz kötetnyi lehet a gyarapodás. — Korosztályok szerint milyen az irodalom megoszlása? — Mintegy 25 százaléka áll a tizennégy év alattiak rendelkezésére. Természetesen az érdeklődő gyerekek használhatják a felnőttek könyveit. Célunk is az átvezetés. Arra azonban ügyelünk, hogy krimit itt egy gyerek se kapjon kézbe! — Szó esett már a könyvbeszerzésekről — hogyan alakult a folyóiratoké? — A növekvő skálába sajnos, nem tudunk megfelelően bekapcsolódni. Igyekszünk mindig a leghasználhatóbbakat választani, számukat tekintve azonban csökkenteni kényszerültünk. — Battonya több nemzetiségű település. Mit tesznek az anyanyelvi irodalom beszerzéséért? — Nálunk szerb és román klub működik. Az anyanyelvi irodalmat ezekben helyeztük el — mintegy 1100—1100 kötet áll rendelkezésre a két helyen. A könyvtárellátó által kiadott új könyvek szerzeményezési jegyzékből rendelünk, évente 10—10 ezer forint értékben. Jugoszláviából ajándékküldemények is érkézGubis—Sarusi/Szarvas Szarvason, a DATE főiskolai kara nagy előcsarnokában Gubis Mihály grafikusművész kiállítása borzolja a kedélyeket (minden valószínűség szerint) április 13-a óta. Gubis grafikusi pályája az 1970-es évek közepén indult, az akkor felfutó és kibontakozó síkkonstruktivista stílusban. 1983-ban jelentek meg azok a lapjai, amelyeken szakított a geometrikus rend matematikailag ugyan a végtelenségig variálható, művészileg azonban önismétléshez vezető, inkább fogalmakat, mint gondolatokat közölni tudó fegyelmezett rendszerével. Ekkor tépte fel először az egyenes vonalat — ugyanakkor, amikor a síkkonstruktivista csoport legjobbjai is megérezték a stílus tarthatatlanságát —, s ekkor gyorsultak fel művészetének gondolati módosulásai. A feltépett vonal időszakának csúcsteljesítménye a Stációk (In memóriám Bartók Béla) című, Szarvason is látható, 9 részből álló zászlósorozat, másik eredménye pedig a kereszt, kettős kereszt motívumra való rátalálás. Gubis rendszeresen rögzíti tevékenységének fázisait, egy időszak újabb munkáinak összefoglalását évenként mappába rendezi. Ezek a kisméretű szitanyomatok (készültek 1984., 1985., 1986. években) láthatók a szarvasi kiállításon is. A felső sor a tiszta forma, tiszta szín, kemény vonal sorozata, a középső az új motívum megtalálásának, a homogén felületek megmozdulásának sora, az alsó — mint jelenlegi állapotjelző — organikus formákat és szabad, spontán vonalakat mutat. A lapokon a kezdeti, puritán színhasználattal szemben fokozatosan megjelentek a puha, oldottabb, kevert tónusok. E grafikai sorozat bemutatása az előzményekről is tájékoztat, és elvezet a kiállítás nagyméretű textilképeihez, zászlóihoz. Két mű kivételével valamennyi textil témája a kettős kereszt, legtöbbször fe- hér-piros-fekete színre szorítkozva. Egy zászlón — mely időrendben a legutóbbi — a belső kereszt zöld. A téma változatainak nemcsak összegzése, hanem szimbolikus megemelése a triptichonná formált képegyüttes (a kisebb méretű Hármaskép), amely betetőzése a témának. A kiállítóhely közepén két közbülső oszlopra csavarva, két szélsőhöz kihúzva a kiállítás fő témája: kettőskereszt elfektetve. A mű szakmai megnevezése objekt (tárgy), az inspirációt maga a terem adta. A kiállítás anyaga és rendezése a reménytelennek tűnő kiállítási térhez jól alkalmazkodott. A kiállítás megnyitása után a főiskola konferencia- termében volt Sarusi Mihály író-olvasó találkozója. Nagyszámú közönség mellett, a költészet napja jegyében ünnepi hangulatban. Az írót Alexa Károly, kritikus mutatta be. Beszélt az indulásról, a régi Mozgó Világban megjelent első opus sajátos varázsáról, a tehetség kibontakozásáról, az útról, amit Sarusi megtett eddig; A csabai Szajnán, A kaporszakállú nádvágó című kötetek fogadtatásáról, majd a legújabb mű, a Magyar Krisztus sikeréről, s a magyar irodalomban betöltött szerepéről, szintézisjellegéről. „A Magyar Krisztusban megtalálódott az a beszédmód, amely a személytelen és közösségi történelmet személyes hangfekvésben, s egyúttal a maga személyeken túli folyamatos mozaikosságában ábrázolni tudta. Sarusi Mihály beszédmódja attól egyéni, és megismételhetetlen ebben a könyvében, hogy olyan nyelvet talált, amelynek magas hőfokát a személyes érdekeltség és a részvétel empátiája adja, mégis elhiteti, hogy nem Sarusi Mihály beszél, s nem is valami krónikás perszóna... Egy mondaton belül is változnak a közlésforma grammatikai adottságai és kényszerei — az egyes és többes szám első és harmadik személy — egy mondaton belül is az óhajtó, a közlő, a felkiáltó, a kérdő meg az áhitatos, a káromló, a panaszkodó, meg a lágy és a durva, az önátadó és a perlekedő modalitás, a múlt, a jelen és a jövő, az emlékező és emlékeztető krónikás modor és a jelent átélő részvét hangja. .. Sarusit ott látjuk legkorszerűbb elbeszélőink, Mészöly, Esterházy, Csalog, Nádas, Temesi és a többiek körében.” (KORTÁRS 87/3). Alexa Károly avatott bevezetései, kommentárai között elhangzott néhány részlet a művekből, amit Petényi Borbála nagy átéléssel adott elő, szinte megigdzve az olvasókat-hallgatókat a szövegbe szőtt népdalok gyönyörű tolmácsolásával. Az ankét után nagy csend következett. A tapintatos meghatódás, az áhítat csendje. Ibos Éva — Kántor Zsolt