Békés Megyei Népújság, 1986. október (41. évfolyam, 231-257. szám)

1986-10-16 / 244. szám

1986. október 16., csütörtök NÉPÚJSÁG SPORT SPORT SPORT SPORT Európa-bajnoki selejtezi) mérkőzés Hollandia—Magyarország 1—0 (0—0) Népstadion, 15 000 néző. V.: Gallér (svájci). Magyarország: Szendrel — Sallai, Pintér, Róth, Preszeller — Ga- raba, Kardos, Détári — Kovács, Boda, Esterházy. Hollandia: Van Breukelen — Silooy, Rijkaard, Spelbos, Van Tig- geíen — Van’t Schip, Wouters, Gullit, R. Koeman, Tahamata — Van Basten Óőllövő: Van Basten. A 10. magyar—holland összecsapáson a vendégek kezdték jobban a nyolcadik Európa-bajnokság pontvadá­szatát az ötödik csoportban. Nemcsak azért, mert a két nemzet találkozói sorában harmadik győzelmüket köny­velhették el. Egyértelműen kitűnt az is, hogy olyan csa­pattal vágtak a selejtezők­nek, amely kulturált, olykor szórakoztató csapatjátékra képes idegenben is. Nem­hiába mondta előzetesen Komora Imre magyar szö­vetségi kapitány, hogy a csoport esélyese Hollandia. A győztes vendégek nyu- godtabban, tudatosabban fut­balloztak, és két olyan rá­adásfegyverrel operáltak, mint a remekül szervező, nagyvonalú, az utóbbi más­fél évben óriásit fejlődött Gullit, továbbá az életveszé­lyes támadó, Van Basten. Komora Imre formálódó csapatában ezen az estén túl soknak tűnt a védekező fel­fogású játékos. A kritikus csapatrészben, a középpá­lyán csak Détári hozta azt. amit megszokhattak tőle. Ö azonban egyedül kevésnek bizonyult a csapat mozgatá­sára. a karmesterkedésre. Kardos és Garaba, szünet után pedig Preszeller sok­kal inkább a védekezéssel foglalatoskodott, mintsem a támadások megszervezésével, így azután a hazai támadó­trió fokozatosan felőrlődött a sziklakemény holland véde­lem fogaskerekei között. Tragédia persze nem tör­tént. Az első két pont el­úszott a selejtezőn, de az akarás, a küzdenitudás azért jelezte: a nyári balsikerű mundiál után nincs mark, o.- állapot. A fiaskó mellett szólni kell arról, hogy Komora Imre olyan fiatal középhát­védet „talált” Pintér Attila személyében, aki fényesen tette le névjegyét a legjob­bak között. A szerdai csatavesztés leg­főbb tanulsága, hogy hatéko­nyabban operáló középpályás sort kell találni, és akkor nem nehezedik olyan nyo­más a védelemre, és talán a csatárok is lábra kapnak majd. A javításra kevesebb, mint egy hónap van hátra, akkor idegenben Görögor­szág következik. Jók: Rijkaard, Van Tigge- len, R. Koeman, Van Bas­ten, Gullit, illetve Pintér. Détári. A mérkőzés utáni nyilat­kozatok: Komora Imre: — Jobb csapattól kaptunk ki. Három-négy világklasszisuk révén a vendégek uralták a középpályát, így a mérkőzést is. Nem érheti szemrehányás a játékosokat. Az akarat­ra nem lehet panasz, de ilyen szinten ez már nagyon kevés. Görcsösen, erőlködve futballoztak a mieink, így nem is vezethettünk szelle­mes támadásokat. Gullit, Tahamata, Rijkaard és Van Basten mind-mind olyan labdarúgó, akivel szemben nem tudtunk megfelelő el­lenlábasokat állítani. A kö­zéppályán nagyon hiányzott Détári mellett egy másik karmester, aki átvehette volna a vezető szerepet, ami­kor irányítónkat lefogta az ellenfél. Sajnos, sem Kar­dos, sem pedig Garaba nem tudta betölteni ezt a szere­pet. Pintér játéka kellemes meglepetés, a védelem és az egész csapat legjobbja volt. Páncsics Miklós, az MLSZ főtitkára: sajnos egyszerű a képlet: . a jobbik csapat nyert. Marco van Basten: ami­kor legutóbb Rotterdamban kemény leckét kaptunk vb- selejtezőn a magyaroktól, akkor minden holland válo­gatott játékos óhajtotta: ezért a kölcsönért vissza kell fizetni. Rotterdam után két­szer nyertünk 1—0-ra a Népstadionban, vb- és EB- selejtezőn. Az első félidő­ben, amikor kapufát lőttem, a bíró rosszul látta az ese­tet, bent volt a labda. Té­ved az, aki azt hiszi, hogy ezzel már el lehet temetni a magyarokat, bennünket pe­dig égbe lehet emelni. Ott vannak például a görögök, akik nagyon kiszámíthatat­lanok. Lausanne-i jelentés: Tüntetés a Beaulieu csarnok elütt Szerdán megerősítették a biztonsági szolgálatot Lau- sanne-ban, a NOB 91. ülé­sének otthont adó Beaulieu csarnok előtt és az épület belsejében is. Erre a Berch­tesgaden olimpia] pályázata ellen tüntetők felvonulása adott okot. A mintegy 100 tagú csoport hatalmas transzparensein ez volt ol­vasható: „Ne rendezzenek olimpiát Berchtesgaden- ben!” „71 százalék a pályá­zat ellen: higgyenek a többségnek!” — és hason­lók. A biztonsági szolgálat megerősítése azért is fon­tos volt, mert kedden Bar­celonában terroristaakció történt. Távol Spanyolor­szágtól, Lausanne-ban is nyugtalanságot keltett ez az esemény. Érthetően, hiszen Barcelona az 1992. évi nyá­ri játékok egyik kandidán- sa. Minden vetélytársnál népesebb „csapattal” képvi­selteti magát a NOB ülésén, és csütörtökön szerepel a hi­vatalos bemutatkozáson. Függetlenül a történtek­től, a NOB 91. ülése szerdán békében és nyugalomban folytatódott. Ezen a munka­napon csak egy napirendi pont szerepelt a műsoron. Az viszont egész napos el­foglaltságot jelentett: az 1992-es téli játékokért ver­sengő városok felvonulása a NOB előtt filmvetítéssel, ré­gi és új érveik hangoztatá­sával egybekötve. Folytatódott az üléster­men kívüli „korteshadjá­rat”. Ennek részeként dél­előtt Birmingham tartott sajtótájékoztatót három ki­tűnő brit atléta — Coe, San­derson, Simpson — felvo­nultatásával. lói szerepelnek a gyulai autósuk A Gyulai Autójavító Vál­lalat sportegyesületének au­tós szakosztálya három for­dulóból álló ügyességi ver­senyt hirdetett meg, amely­nek első fordulójára az el­múlt hét végén Békésen ke­rült sor, A nagyszerűen elő­készített pályán a ragyogó időben a vártnál is többen vettek részt a versenyen. Az első gépjárműosztályban a győzelmet a gyulai Matusik aratta, a másodikban az ugyancsak gyulai dr. Hut­ter. A harmadikban Szeke­res győzött, szintén gyulai versenyző. A negyedik gép­osztályban az egyesületen kívüli Boros szerezte meg a győzelmet, a női kategó­riában az ugyancsak gyulai színekben versenyző Nagy Katalin bizonyult a legjobb­nak. A második fordulóra október 18-án Békéscsabán, az ATI-pályán kerül sor. Fotó: Béla Ottó Asztalitenisz Bcs. Konzerv—Nógrádi Volán SE 23:2. NB Il-es férfi asztalitenisz-mérkőzés. Békéscsaba. A mérkőzésen a konzervgyári csapatban először szerepelt Somogyi Attila, aki 3 Bcs. Előre Spartacusból igazolt át. Be­mutatkozása több mint biz­tató volt, hiszen 100 száza­lékos teljesítményt ért el. A Konzerv pontszerzői: Czina, Sebestyén, Seres, Somogyi 5-5. Balogh 3. A bajnokság állása a 4. forduló után: 1. Bcs. Kon­zerv 6 (71:29), 2. Nyíregy­háza 6 (49:51), 3. Kecske­mét (54:46), 4. Borsodi Ki­nizsi 4 (53:47), 5. Hajdúhad- ház 4 (43:57), 6. Eger 4 (51:49), 7. Nógrádi Volán 2, 8., Ózdi Kohász 0 ponttal. * * * A Magyar Asztalitenisz­szövetség a közelmúltban rendezte meg az ifjúsági versenyzők országos B Tízek bajnokságát Budapesten. A viadalon a Bcs. Konzerv asztaliteniszezője. Seres Ár­pád sikeresen szerepelt, öt győzelemmel és négy vere­séggel az 5. helyen végzett, jelentősen növelte ranglista­pontjainak számát. A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (»), 16 éven felüli (*»), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! II megyei mozik műsora Október 16-tól október 22-ig BATTONYA 16—17-én 7-kor: A láthatatlan ember (m. b., sz., szó.): 18-án 7, 19-én 5, 7-kor: A cápa (sz., am.)*; 20-án 7-kor: Egyéniség (m. b., sz., cs.)*; 21-én 7-kor: Narajama balladája (sz., ja.)**; 19— én M 3-kor: Csillagszemü (sz., m.). BÉKÉS, BASTYA 16—19-én 4-kor: Újra Donaldék (sz., am.); 16—19-én 6, 8-kor: Hóbortos népség, II. (sz., bot.); 20— 21-én 4, 22-én 4, 6-kor: A bi­rodalom visszavág (m. b., sz., am.); 20—21-én 6, 8-kor: Szere­lem és galambok (m. b., sz., szó.); 22-én 8-kor: Filmklub. 19- én M de. 10-kor: Sókirályfi menyasszonya (m. b., sz., cs.). BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI 16-án 3-kor: „Olvasmánymozi középiskolásoknak”: A zsarnok szíve, avagy Boccaccio Ma­gyarországon (sz., ol.—m.)**; 16- án f. 8-kor: „Kortársaink a filmművészetben”: A piacere (m.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 16—17-én de. 10, 4, 6, 18-án de. 10, 4, 19—20-án 4-kor: Macska­fogó (sz., m.); 16-án 8-kor: A hivatalos változat (sz., ar.)*; 17- én 8-kor: New York árnyai (am.); 18—20-án 6-kor: A város hercege, I—II. (m. b., sz., am.)*: 19- én de. 10-kor: A kis teve és a csacsi (sz., szó.); 20-án de. 10, 21— 22-én de. 10, 4, 6, 8-kor: A smaragd románca (m. b., sz., am.). BÉKÉSCSABA, TERV 16—18-án f. 6, f. 8-kor: Zorró (m. b., sz., ol.—fr.); 19-én f. 4, 20- án f. 6-kor: Mátyás, az igaz­ságos (sz., m.); 19-én f. 8, 20- án f. 6, f. 8-kor: Megbilincsel­tek (m. b„ am.)*; 21—22-én f. 6- kor: Patyomkin páncélos (szó.); 21- 22-én f. 8-kor: Szabadlábon Velencében (m. b„ sz., fr.—ol.). BÉKÉSCSABA, VIDEOMOZI 17- én n. 3-kor: Segítség, fel­szarvaztak (m. b., sz., ol.); 22- én n. 3-kor: Halálos játszma, I. (sz., hk.). BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA MOZI (Lencsési lakótelep) 18- án f. 4-kor: Boszorkányszom­bat (sz., m.—am.); 18-án f. 6- kor: A Kobra napja (m. b., sz., ol.)**. MEZÖMEGYER 16-án 6-kor: A nagy generáció (sz., m.)*; 17-én 6-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., fr.)*. BÉKÉSSAMSON 16- án 7-kor: Hannibál tanár űr (m.); 19-én 5, 7, 20-án 7-kor: Szenvedély végszóra (m. b„ sz., ír.)*. bEkésszentandras 19- én 5, 20-án 7-kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b„ sz„ am.)*; 21—22-én 7-kor: Szédülés (m. b., sz., am.)*. BUCSA 17- 18-án 6-kor: Balekok (m. b., sz., ír.); 19-én 4, 6-kor: Aladdin és a csodalámpa (m. b., sz., ja.)*; 20—2l-én 6-kor: Hülyeség nem akadály (sz., m.)*. CSABACSOD 16-án f. 7-kor: Támadás a Krull- bolygó ellen (m. b., sz., am.)*; 18- án 3-kor: A leleményes nyu­szi (sz., szó.); 18-án 5-kor: Te mán nagykisfiú vagy (m. b., sz., am.)*; 20-án f. 7-kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., ol.). CSANADAPACA 16—17-én 5-kor: Jöjj és lásd, I—II. (sz., szó.)**; 19-én 5, 7-kor: Nap, széna, eper (m. b., sz., cs.); 20—21-én 5-kor: Vissza­számlálás (m.)*. CSORVAS 16-án 7-kor: Tü a szénakazalban (m. b., sz., an.)**; 19-én 5, 7­kor: A láthatatlan ember (m., b., sz,, szó.); 20—21-én 7-kor: Ádáz hajsza (m. b., sz., ja.)**; 22-én 7-kor: Visszaszámlálás (m.)*. DÉVAVANYA 16—18-án: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.); lf-án 5. 19-én 3-kor: Donald kacsa nyári kalandjai (sz., am.); 19-én 5. 7, 20-án 7-kor: Popeye (m. b., sz., am.). DOBOZ 16- 17-én 7-kor: Vad banda (m. b., sz., am.)***; 19-én 5, 7-kor: Kísértet Lublön (sz.. m.); 20— 21-én 7-kor: A házibuli folyta­tódik (m. b., sz., fr.). DOMBEGYHAZ 17- én 7-kor: Árvácska (sz., m.); 19-én 5-kor: A kis egyszarvú (m. b„ sz., ja.): 20-án 7-kor: Földrengés (sz., am.)*. ELEK 16—17-én 6-kor: Visszaszámlálás <m.)*; 18-án 6, 19-én 4-kor: Mexikó lángokban, I—II. (sz., szó.—me.—ol.); 20—21-én 6-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b„ sz., fr.)*. FUZESGYARMAT 16-án 7-kor: Filmklub; i7-én 7, 18- án 6-kor: Popeye (m. b., sz., am.); 18—19-én 4-kor: Izgő-moz­gó (sz., szó.); 19-én 6, 20-án 7­kor: A Saolin templom szent köntöse (sz., hk.). gádoros 16— 17-én 7-kor: A nagy generá­ció (sz., m.)*; 19-én 5, 7, 20-án 7-kor: Indiana Jones és a vég­zet temploma (sz., am.); 21—22- én 7-kor: Jöjj és lásd, I—II. (sz., szó.)**. GERENDÁS 17- én 6-kor: Földrengés (sz., am.)*; 19-én 6-kor: Sophie vá­lasztása, I—II. (sz., am.)*; 21-én 6-kor: Liliomfi (sz., m.). GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 16—17-én 7-kor: Fehén csuklya (sz., szó.)*; 17-én 5-kor: Mátyás, az igazságos (sz., m.); 18-án 7- kor, 19-én 6-kor: Életben ma­radni (sz., am.); 20-án 7-kor: Halló, taxi! (m. b., sz., ju.)*. GYOMAENDRÖD, NOVEMBER 7. 16—17-én 5-kor: A kőszívű em­ber fiai, I—II. (sz„ m.); 18-án 5. 7-kor: Különös házasság (sz., m.); 19-én 3-kor: Liliomfi (sz., m.); 19-én 5, 7-kor: Szegény gazdagok (sz., m.); 20-án 5, 7- kor: Kísértet Lublön (sz., m.); 21-én 5, 7-kor: Hyppolit, a lakáj (m.). GYULA. ERKEL 16—17-én f. 6, f. 8-kor: Szerelem és galambok (m. b„ sz., szó.); 18- án és 20-án f. 6, f. 8, 19-én f. 4, f. 6, í. 8-kor: Egy marék­nyi dollárért (sz., ol.); 21—22-én f. 6, f. 8: Szelíd motorosok (sz., am.)**. GYULA, PETŐFI 16— 19-én 3-kor: Medve nyírfalá­bon (m. b., sz., szó.); 16—19-én 5, 7-kor: Break, II. (sz., am.); 20—22-én 3-kor: Újra szól a hat­lövetű (m. b., sz., am.); 20—21- én 5. 7, 22-én 5-kor: Londoni randevú (m. b., sz„ am.); 22-én 7-kor: Filmklub. GYULA, VIDEOMOZI 17- én n. 7-kor: Trinita és Sarta- na (sz., ol.); 22-én n. 7-kor: Hap-ki-do (sz., hk.). GYULAVARI 19- én 5-kor: Süsü, a sárkány (sz., m.); 20-án 7-kor: Életben maradni (sz„ am.). KEVERMES 17—18-án 7-kor: Erotikus képre­gény (sz., ja.)***; 19-én 5, 7-kor: E. T. (m. b., sz., am.); 20—21-én 7-kor: A tizedes meg a többiek (m.). KÉTEGYHAZA 16- án 7-kor: Liliomfi (sz., m.); 17- én 7-kor: Narajama baUadája (sz., ja.)**; 19-éh 5, 7-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., fr.)*; 20—21-én 7-kor: Ola­szok hihetetlen kalandjai Le- ningrádban (m. b., sz., szó.—ol.). KONDOROS 16—17-én 6-kor: Szenvedély vég­szóra (m. b., sz., fr.)*; 18—19-én 6-kor: Piedone Afrikában (sz., ol.); 19-én 8, 20-án 6-kor: Jöjj és lásd, I—II. (sz., szó.)**; 18-án M du. 2-kor: Kis Muck törté­nete (m. b., sz., NDK). KÖROSLADANY 17- én 5. 7-kor: Szamurájháború (sz., ja.)*; 19-én 5-kor: Hamu­pipőke királyfi (sz., m.); 19—20- án 7-kor: A betörés nagymeste­re (m. b., sz., fr.). MAGYARBÄNHEGYES 16—17-én 6-kor: Szédülés (m. b., sz., am.)*; 19-én 4, 6, 20-án 6- kor: A vadon szava (m. b., sz., an.). MEDGYESEGYHAZA 16— 17-én 6-kor: Álmodik az ál­latkert (sz., m.); 19-én 4-kor: Patyomkin páncélos (szó.); 19- én 6-kor: Filmklub. 20—21-én 6- kor: Zorró (m. b.. sz., ol.—fr.). MEZÖBERÉNY 16—18-án 5-kor: örült római va­káció (m. b., sz., ol.); 16—18-án 7- kor: Londoni nandevú (m. b., sz.. an.); 19—21-én 5-kor: Lövöl­dözés (sz., ja.)*; 19—21-én 7­kor: Tű a szénakazalban (m. b., sz., an.)**; 19-én M du. 3-kor: A púpos lovacska (m. b., sz., szó.). MEZŐHEGYES 19- én 4, 6-kor: Vad banda (m. b., sz., am.)***; 21—22-én 6-kor: Álmodik az állatkert (sz., m.). MEZÖKOVACSHAZA 16—17-én 7-kor: Patyomkin pán­célos (szó.); 18-án 7. 19-én 5, 7- kor: Támadás a Krull-bolygó ellen (m. b„ sz., am.); 20—21-én 7-kor: Apacsok (m. b„ sz., NDK). NAGYSZÉNÁS 16—17-én 7-kor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz., am.)*; 19-én 5-kor: Hannibál tanár úr (m.); 19—20-án 7-kor: Szédülés (m. b., sz., am.)*. OKANY 18- 19-én 7-kor: Poszeidon-ka­tasztrófa (sz., am.)*; 19-én 5, 20- án 7-kor: Szaffi (sz., m.). OROSHÁZA, BÉKE 16—18-án 5, 7-kor: Szabadlábon Velencében (m. b., sz., fr.—ol.); 19- én 3-kor: Árvácska (sz., m.); 19-én 5, 7-kor, 20-án 5-kor: Hi­vatalos változat (sz., ar.)*; 20-án 7-kor: A piacere (m.). HETI FILMAJÁNLATUNK: MACSKAFOGÓ OROSHÁZA, PARTIZÁN 16—19-én f. 4-kor: Bumbó, az elefánt (m. b., sz., szó.); 16— 18-án f. 6, f. 8-kor: Lövöldözés (sz., ja.)*: 19—21-én f. 6, f. 8- kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**; 20—21-én f. 4, 22-én í.4, f. *6, f. 8- kor: A tenger zamata (m. b., sz., ol.)*. SARKAD, PETŐFI A mozi október 1-től technikai okok miatt ideiglenesen szüne­tel. SZARVAS 16-án 6, 8-kor: Hair (sz., am.)*; 16-án éjsz. ea. 10-kor: Szexmisz- szió (m. b., sz., 1.)*; 18-án és 20-án 6-kor, 19-én 4-kor: Osceola (m. b., sz., NDK); 18-án és 20- án 8. 19-én 6, 8-kor: A nagy ge­neráció (sz., m.)*; 22-én 6-kor: A láthatatlan ember (m. b„ sz., szó.); 22-én 8-kor: Vaskos tréfa (m. b., sz., ol.)*; 20-án M du. 3- kor: Mese Szaltán cárról (m. b., sz., szó.). SZEGHALOM 18-án 5, 19-én 3, 5-kor: Támadás a Krull-bolygó ellen <m. b., sz., am.)*; 21—22-én 7-kor: Frances (m. b., sz., an.)**. TÖTKOMLÖS 16— 17-én 7-kor: Szeleburdi csa­lád (sz., m.); 18—19-én 5-kor: Hamupipőke (m. b., sz., am.); ,18—19-én 7-kor: Ádáz hajsza (m. b., sz., ja.)**; 20-án 7-kor: Tecumseh (m. b., sz., NDK). Újkígyós 17— 18-án 7-kor: Mire megyek az apámmal? (m. b., sz., fr.)*; 18- án 5, 19-én 3-kor: Maximka (sz., szó.); 19-én 5, 7-kor: Szelíd mo­torosok (sz., am.)**; 20—21-én 7- kor: Támadás a Krull-bolygó ellen (m. b.t sz., am.). végegyhaza 17—18-án 6-kor: A smaragd ro­mánca (m. b., sz„ am.)*; 19-én 5-kor: Donald kacsa és a többi­ek (sz., am.); 20-án 6-kor: Fi­nom kis bordély (sz., cs.)**. VÉSZTŐ 16—17-én 7-kor: Támadás a Krull-bolygó ellen (m. b. sz., am.).*; 18-án 7, 19-én 4, 6-kor: Vaskos tréfa (m. b., sz., ol.)*; 20—21-én 7-kor: A gejzírvölgy titka (m. b., sz., szó.). Színes, magyar rajz-játékfilm. Irta: NEPP JÓZSEF. Rendezte: TERNOVSZKY BÉLA. A gengszter-szindikátusokká szerveződött macskabandák végső leszámolásra készülődnek a tisztességes egerekkel. A Nemzetközi Egérrendőrség tudomást szerez erről, és legügye­sebb ügynökét, Grabowskit keletre küldi az újonnan felta­lált fegyverükért... BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111, Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom