Békés Megyei Népújság, 1986. október (41. évfolyam, 231-257. szám)

1986-10-02 / 232. szám

NÉPÚJSÁG 1986. október 2., csütörtök Kupaszerda II névadó Bozsik József Bozsik József, az egykori legendás hírű labdarúgó, 100-szoros válogatott, novem­ber 28-án lenne 61 éves. Minden idők egyik leghíre­sebb magyar játékosa nyolc évvel ezelőtt hunyt el, emlé­két azóta is őrzik. Ennek egyik példamutató tanújele­ként szerdától a kispesti Honvéd-stadion Bozsik Jó­zsef nevét viseli, s az esti BEK avató mérkőzés előtt délelőtt emléktábla felavatá­sára került sor. Nárai István altábornagy, honvédelmi miniszterhelyet­tes köszöntötte a megjelen­teket, köztük a Bozsik csa­lád tagjait, a régi KAC, __a B p. Honvéd vezetőit, egyko­ri és jelenlegi sportolóit. Be­szédében hangsúlyozta: ,.A százszoros válogatott Honvéd-labdarúgó tíz- és százezrek példaképe lett, aki egész életében azon fárado­zott, hogy dicsőséget, hírne­vet szerezzen labdarúgócsa­patunknak, a magyar labda­rúgósportnak, néphadsere­günknek.” Bozsik József Békéscsabán is többször megfordult — ez a kép az utolsó látogatásán készült, egy Békéscsabai Előre Sparta­cus—Bp. Honvéd bajnoki talál­kozón (Fotó: Fábián I.) Csak a Rába ETO jutót! tovább A labdarúgó kupaszerda tegnapi eredményei: BEK Bp. Honvéd—Bründby (dán) 2—2 (1—0). összesítésben 6—3-mal tovább­jutott a Bröndby. KEK Velezs—Vasas 3—2 (0—0) V.: Wehner (osztrák). Gól­lövők: P. Juries (55. és 72. p.), Gudelj (75. p.), illetve Csorba (80. és 90. p.). A budapesti eredmény 2—2 volt. összesítésben tovább­jutott a Velezs Mosztár. UEFA KUPA Feyenord—Pécsi MSC 2—9 (0-0). 2—l-es összesítéssel a Feye­nord jutott tovább. Rába ETO—Minszki Dinamó 0—1 (0—1). Minszkben 4—2-re győzött a Kába, így 4—3-as összesítéssel továbbjutott. * * * A Békéscsabai Előre Spartacus SC közli, hogy a Békéscsaba— PMSC labdarúgó-mérkőzés pla­kátján a nyugdíjas és katona­jegyek ára technikai okok mi­att tévesen 13 forintként jelent meg. Ezek a jegyek változatla­nul 21 forintba kerülnek. SPORT SPORT SPORT Veszprém—Békéscsaba 21-21 (12-7) NB I-es nó'i kézilabda-mérkőzés, Veszprém, 100 néző. V.: Kaponyi, Kiss. Veszprém: GYÖNGYÖSI — László 1, Nyári 3, Radóczi 5, Budai 2, SULYOK 8, Sarlós 1. Csere: Balázs. Ilukát 1, Danis. Edző: Németh Gábor. Békéscsaba: Hang — Dobóné 3, HANKÖNÉ 4, Csulikné 1, Hegedüsné 1, Kasik 1, Barna. 5 (1). Csere: THAISZNÉ (kapus), Bolla 6 (2), Laczó. Edző: Szabó Károly. Kiállítások: 6 perc a Veszprémnél. Hétméteresek: 0 0, ill. 5 3. , Jól kezdtek a hazaiak, bár a vendégek lőtték az első gólt. Sulyok lövései ezúttal rendre a kapufáról befelé pattantak, aminek eredmé­nye: 6—í-re elhúztak a veszprémiek. De ehhez je­lentősen hozzájárult Gyön­gyösi kapus jó védéssorozata is. A fordulás után megvál­tozott a játék képe, 17—14- ig még tartott a veszprémi előny, amikor a békéscsabai­ak büntetőt hibáztak. Igaz, ez mégis a vendégeket hoz­ta föl, mindinkább átvették a játék irányítását, a házi­gazdák pedig alaposan elfá­radtak, visszaestek. 18—17- től izgalmassá vált a hajrá, a tét megbénította a veszp­rémieket — egyszerűen nem tudtak a kapuba találni, míg a remekül föltámadó vendé­gek kiegyenlítettek, s min­denképpen megérdemelten vitték el az egyik pontot. (Flaskár) \ I Kosárlabda A Békés Megyei Kosárlabda- szövetség megrendezte az or­szágos serdülőkupa megyei dön­tőit Békésen, a 3. sz. Általános Iskolában, amelyen a Mezőbe- rényi SE leány- és a Békési Afész fiúcsapatai, harcolták ki a győzelmet. Ezzel biztosították részvételüket a területi döntőre, amely 1986. november 7—8-án kerül megrendezésre, ugyancsak Békésen. Eredmények. Leányok. Mezd- berényi SE—Békési Afész Fon- tex 41:23, Mezőberényi SE— Szarvasi FSSC 40:36, Szarvasi FSSC—Békési Afész Fontex 53: 12. Továbbjutó: Mezőberényi SE. A csapat tagjai: Hoffmann, Oláh. Benyovszki, Cserovszki, Pipis. Magyar, Kreisz, Szóth, Szegedi, Kovács. Edző: Iványi László. Fiúk: Bcs. MÁV—Mezőberényi SE 25:20, Békési Afész Fontex —Mezőberényi SE 65:27, Békési Afész Fontex—Bcs. MÁV 46:25. Továbbjutó: Békési Afész Fon­tex. A csapat tagjai: Szűcs, Ba­logh. Ráqz, Fazekas, Szántó. Trescsik. Edző: Békési Mihály. * * * Tizedik alkalommal rendezték meg Gyulán a hagyományos kosárlabda Erkel Kupát. A fér­fiak törnáját szoros küzdelem­ben a lengyel hallgatókkal megerősödött szarvasi főiskolá­sok nyerték, a vendéglátó gyu­lai csapat előtt. A 3. és 4. he­lyen Békés és Mezőberény osz­tozott. A legjobb dobónak járó különdijat a békési Veres Zol­tán vehette át. A női torna hat résztvevője közül megérdemelten és bizto­san végzett az első helyen a Békési Afész Fontex. A vendég­látó gyulai csapat itt is a 2. he­lyen végzett. További sorrend: 3. Mezőberény, 4. Szolnok, 5. Szolnok serdülő, 6. Szarvas. A legjobb dobó a békési Bányai Judit lett. 40 ponttal. Valamennyi csapat felkészü­lését jól szolgálta a közelgő bajnokságra a rendezvény. Kü­lönösen nagy szüksége volt a játéklehetőségre a gyulai fiúk­nak, akik az osztályozó ered­ménye alapján a keleti csoport­nál lényegesen erősebb közép­csoportba kerültek az NB II- ben. A gyulai városi testnevelé­si és sportosztály országos minősítő, pontszerző, úttö­rő, férfi tőrversenyt rende­zett. melyen Szeged. Szentes. Dunaújváros, Szolnok, Bé­késcsaba és Gyula 43 vívója lépett pástra. A három for­duló után, a döntőben négy békéscsabai, két gyulai, egv- egy dunaújvárosi és szolnoki versenyző került. A végső győzelmet a szolnoki Dián Tamás a mezőny fölé emel­kedve. megérdemelve. ve­retlenül szerezte meg, a szintén jó képességű békés­csabai Szabó Mihály előtt. Megyénk vívói közül minő­sítési pontokat szereztek még n döntőbe jutottakon kívül: Fekete, Técsy, Ábe- lovszki, Sárosi (valamennyi Bcs. Előre Sp.), Svékusz. So­mos, Kovács T. (valamennyi GYSE). Eredmények: 1. Dián Ta­más (Szolnok) 7, 2. Szabó (Bcs. Előre Sp.) fi, 3. Prior (Dunaújváros.) 3, 4. Hajt­mann (Bcs. Előre Sp.) 3. 5. Kovács D. (GYSE) 3, 6. Ár­vái (Bcs. Előre Sp.) 2. 7. Ökrös (GYSE) 2, 8. Mihalek (Bcs. Előre Sp.) 2 győzelem­mel. Nagyüzem a gyulai minősítő versenyen Fotó: Béla Ottó fl Kolonial Kupáért A Mezőberényi Spartacus Afész Textil Sportegyesület és a Mezőberényi Faipari Szövetke­zet férfi egyéni és páros tenisz- versenyt rendez Mezőberény- ben október 3—5. között. A Ko­lóniái Kupa viadalt a herényi sporttelep négy vörös salakos pályáján bonyolítják le, me­lyen IV. osztályú és III. osztá­lyú, rangsor nélkül nyilvántar­tott teniszezők vehetnek részt. Az egyes mérkőzések két nyert játszmáig tartanak. A viadal kieséses rendszerű. A 3. he­lyért is mérkőzni kell, mert a győztes és a helyezettek érté­kes díjakat vehetnek át. Neve­zés és sorsolás a helyszínen, október 3-án, pénteken 13 óra­kor. Totótippjeink 1. FC Homburg—Kaisersl. 1 x 2. Leverkusen—Bremen 1 x 3. Uerdingen—Hamburg x 2 4. Blau Weiss 90—Frankfurt x 5. Kassel—Oberhausen 1 6. St. Pauli—Ulm 1 7. Bielefeld—Hannover 2 X 8. Fiorentina—Udine.se X 9. Juventus—Milan t 10. Napoli—Torino 1 X 11. Verona—Sampdoria 1 12. Catania—Lecce 1 x 13. Triestina—Lanerossi x 2 pótm érköz Esek 14. Inter.—Roma x 15. Bari—Pisa 1 16. Genoa—Arezzo 1 fl megyei mozik műsora Október 2-lftl október 8-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (**), 18 éven felüli (♦**), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! BATTONVA 2—4-én~7-kor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz., am.)*; 5-én 5 és 7-kor: Donald kacsa nyári kalandjai (sz., am.) ; 6-án 7-kor: Valahol Európában (m.) ; 7- én 7-kor: K. Danton (sz., ír.)*; 5- én M du. 3-kor: A tanulékony papagáj (sz., szó.). BÉKÉS 2—4-én 4-kor: A korona elrablá­sa, avagy újra a bosszúállók (ni. b., sz., szó.) : 2—4-én 6 és 8- kor: Vabank, II. (m. b., sz., 1.) : 5-én 4. 6, 8-kor: Nem kell mindig kaviár (nyn.)*; 6—7-én 4. 8-án 6 és 8-kor: Piedone Egyiptomban (m. b.. sz., ol.) ; 6- 7-én 6 és 8-kor: Képvadászok (sz., ni.)*; 5-én M de. 10-kor: Osceola (m. b., sz., NDK.). BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI 2-án f. 8-kor: Kortársaink a filmművészetben: Zelig (m. b., sz., am.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 2—3-án de. 10 és du. 4-kor: Medve nyírfalábon (m. b., sz., szó.); 2-án és 4—6-án 6 és 8, 3- án 6-kor: Az ember, aki túl so­kat tudott (m. b.. sz., am.) : 3-án K 8-kor: Kizökkent világ (sz., am.); 4—6-án de. 10-kor: Csí­nom Palkó (sz., m.); 4—6-án 4- kor: Vabank, I. (m. b.. sz., 1.) ; 7- én de. 10, és du. 4, 8-án de. 10-kor: Vabank, II. (ni. b., sz., 1.); 8-án 4-kor: A dühöngő if­júság (an.) : 7—8-án 6-kor: A Tenkes kapitánya, I—II. (m.). BÉKÉSCSABA, JÖZSEF ATTILA MOZI (Lencsés! lakótelep) 4-én f. 4-kor: A bég csapdájá­ban (szó.); 4-én f. 6-kor: Akit Bulldózernek hívtak (m, b., sz., ol.). BÉKÉSCSABA, TERV 2—4-én f. 6-kor: Robin Hood nyila (m. b., sz., szó.) ; 2—4-én í. 8-kor: Azt mondják: baleset (m. b.. sz., fr.)*: 5-én f. 4. f. 6, f. 8, 6—8-án f. 6. f. 8-kor: A Sárkány közbelép (sz., am.— hk.)*. BÉKÉSCSABA, VIDEOMOZI 3-án n. 3-kor: Egy millió évvel i. e. (am.) ; 8-án n. 3-kor: Ádáz hajsza (m. b., sz., ja.). MEZŐMEGYER 2-án 6-kor: Sólyomlady (m. b.: sz., am.); 3-án 6-kor: Házibuli (m. b., sz.. fr.). BÉKÉSSAMSON 2- án 7-kor: Flep, a róka (m. b., sz., ja.) ; 5-én 5-kor: Hajókkal a bástyák ellen (sz., szó.); 5—'6-án 7-kor: Balekok (m. b., sz., fr.). BÉKÉSSZENTANDRAS 5- én 5-kor, 6-án 7-kor: Végre vasárnap (m. b., fr.)*: 7—8-án 7-kor: Gregory barátnője (m. b., sz., an.). BUCSA 3- 4-én 6-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m. b., sz., ol.); 5-én 4, 6- kor: A férfikaland elmarad (m. b., sz., cs.); 6—7-én 6-kor: A Cápa (sz., am.)**. CSABACSÜD 2-án f. 7-kor: Szexis hétvége (m. b.. sz., ol.—fr.)**; 4-én 3- kor: Vidám körhinta (sz., szó.); 4- én 5-kor: A Piszkos ügy (m. b., sz., am.)*: 6-án f. 7-kor: Edith és Marcel, I—II. (sz., fr.). CSANADAPÄCA 2—3-án 5-kor: Egy maréknvi dollárért (sz., ol.)*; 5-én 5 és 7- kor: Popeye (m. b., sz., am.); 6—7-én 5-kor: Álmodik az állat- kert (sz., m.). CSORVAS 2-án 7-kor: Apacsok (m. b., sz., NDK!: 5-én 5 és 7-kor: Kis­maszat és a gézengúzok (sz, m.); 6—7-én 7-kor: Földrengés (sz., am.)*; 8-án 7-kor: Frances (m. b., sz., an.)**. DÉVAVANYA 2—3-án 7-kor: A part, I—II. (m. b.. sz., szó.); 4-én 5—7-kor: Akit Bulldózernek hívtak (m. b., sz., ol.) : 5-én 3, 5 és 7, 6-án 7-kor: Hóbortos népség, I. (m. b., sz., bot.). DOBOZ 2- 3-án 7-kor: Kabala (sz., m.)*; 5-én 5. 7-kor: Piedone Egyiptom­ban (m. b., sz., ol.) : 6—7-én 7- kor: Szamurájháború (sz., ja.)*. DOMBEGYHAZ 3- án 7-kor: Hajókkal a bástyák ellen (sz., szó.); 5-én 5-kor: Ara­nyoskám (m. b., sz., am.)*; 6­án 7-kor: A tiszteletbeli konzul (m. b., sz., an.)*. ELEK 2—3-án 6-kor: Popeye (m. b., sz., am.); 4—5-én 4. 6-kor: Ha­lálos tavasz (m.)*; 6—7-én 6-kor: A piszkos tizenkettő, I—II. (m. b., sz., am.)*. FÜZESGYARMAT 2—3-án 7, 4-én 6-kor: Vad ban­da (m. b., sz., am.)***; 4—5-én 4- kor: Vadvízország (sj:., m.); 5- én 6-kor. 6-án 7-kor: Az elve­szett frigyláda fosztogatói (ss.., am.)*. GÁDOROS 2- 3-án 7-kor: Hét mesterlövész (sz. am.); 5-én 5 és 7-kor: A pogány madonna (sz., m.); 6— 8-án 7-kor: Vad banda (m. b., sz., am.)***. GERENDÁS 3- án 6-kor: Aranyeső Yuccá­ban (m. b., sz.. ol.); 5-én 6-kor: Halló, taxi! (m. b., sz., ju.)*; 7- én 7-kor: Kismaszat és a gézen­gúzok (sz., ni.). GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 2—3-án 7-kor: Forróvérű kísértet (m. b., sz.. ol.); 3-án 5-kor: Farkasok és juhok (sz., szó.); 4- én 7-kor: Az utolsó metró (m. b., sz.. fr.)*; 5-én 6, 6-án 7-kor: Csak semmi pánik (sz., m.). GYOMAENDRÖD, NOVEMBER 7. 2—4-én 5 és 7-kor: Hóbortos nép­ség, I. (sz.. bot.) ; 5-én 3, 5 és 7-kor, 6—7-én 5-kor: E. T. (sz., am.) ; 6—7-én 7-kor: A nagy ge­neráció (sz., ni.)*. GYULA. ERKEL 2—4-én f. 6, f. 8, 5-én f. 4, f. 6, f. 8-kor: Maradok -hűtlen híve (m. b., sz., am.); 6—8-án f. 6- kor: Bumbó az elefánt (m. b., sz., szó.) : 6—8-án f. 8-kor: Po­szeidon katasztrófa (sz., am.)*. GYULA, PETŐFI 2— 6-án 3-kor: Újra Donaldék (sz., am.); 2—5-én 5 és 7-kor: A nagy generáció (sz., m.)*; 7-8- án 3-kor: Hugó, a víziló (sz., ni.—am.) 6—8-án 5 és 7-kor: Szenvedély végszóra (m. b., sz., fr.)*. GYULA, VIDEOMOZI 3- án n. 7-kor: Meztelen igazság (an.); 8-án n. 7-kor: Vízipók — csodapók (sz., m.). GYULAVARI 5- én 5-kor: Poszeidon-katasztró­fa (sz., am.)*; 6-án 7-kor: Az elveszett kutya (m. b., szó.). KEVERMES 3—4-én 7-kor: Szenvedély vég­szóra (m. b., sz., fr.)*; 5-én 5 és 7-kor: Szegény gazdagok (sz., m.); 6—7-én 7-kor: A part, I—II. (m. b., sz., szó.). KÉTEGYHAZA 2-án 7-kor: Halálos tavasz (m.)*; 3-án K. 7-kor: Danton (sz., fr.)*; 5-én 5 és 7, 6—7-én 7- kor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz., am.). KONDOROS 2—3-án 6-kor: Egri csillagok I— II. (sz., m.); 4-én 6-kor: Geor­gia barátai (m. b., sz., am.)*; 6- én 6. és 8-kor, 6-án 6-kor: Egy maréknyi dollárért (sz., ol.)*: 4-én M. du. 2-kor: A Csendes-óceán kalózai (m. b.# sz., ro.—nyn.—fr.). KÖRÖSLADANY 3- án 5 és 7-kor: Patyomkin pán­célos (szó) ; 5-én 5 és 7-kor, G- án 7-kor: B. M. X. banditák (m. b., sz., au.). magyarbAnhegyes 2—3-án 6-kor: A tiszteletbeli konzul (m. b., sz., an.)*; 5-én 4- kor: Szaffi (sz., m.) ; 5—6-án 6- kor: Balfácán (m. b., sz., ír.). MEDGYESEGYHAZA 2—3-án 6-kor: Frances (m. b., sz., an.)**; 5-én 4 és 6-kor: A hét mesterlövész (sz., am.); 6— 7- én 6-kor: Csermen (sz., szó.). MEZŐBERÉNY 2—4-én 5 és 7-kor: A Sárkány közbelép (sz.. am.,-hk.)*: 5-cn 5 és 7-kor: Gregory barátnője (m. b., sz., an.) : 6—7-én 5 és 7- kor: Seriff az égből (sz., ol.): 5- én M du. 3-kor: Robin Hood nyila (sz., szink., szó.), MEZŐHEGYES 5-én 4 és 6-kor: Aladdin és a csodalámpa (m. b., sz., ja.): 7—8-án 6-kor: A tiszteletbeli konzul (m. b., sz., an.)*. MEZŐKOVACSHAZA 2—3-án 7-kor: Szamurájháború (sz.. ja.)*; 4—5-én 7-kor: Kisvá­rosi fojtogató (m. b., sz., fr.)**; 5-én 5-kor: Hamupipőke ki­rályfi (sz.. m.): 6—7-én 7-kor: Akit Bulldózernek hívtak (m. b., sz., ol.). NAGYSZÉNÁS 2—3-án 7-kor: B. M. X. bandi­ták (m. b., sz., au.): 5-én 5-kor: Mátyás, az igazságos (sz., m.); 5—6-án 7-kor: Frances (m. b., sz., an.)**. OKANY 4-én 7. 5-én 5-kor: Forróvérű kísértet (m. b., sz.. ol.); 5—6-án 7-kor: Éden boldog-boldogtalan­nak (m. b., sz., fr.)***. OROSHÁZA, BÉKE 2—4-én 5 és 7-kor: Képvadászok (sz.. m.)*; 5-én 3. 5 és 7. 6-án 5- kor: King-Kong (sz.. am.)*; 6-án K 7-kor: Zelig (m. b., sz., am.). HETI FILMAJÁNLATUNK: OROSHÁZA, PARTIZÁN 2—4-én fél 4-kor: Vük (sz., m.); 2—4-én fél 6 és fél 8-kor: Tüz- vonalban (m. b.. sz., am.)*; 5— 8-án fél 4-kor: Medve nyírfalá­bon (ni. b., sz., szó.); 5—8-án fél 6 és fél 8-kor: A smaragd ro­mánca (m. b., sz., am.)*. SARKAD, PETŐFI Okt. l-től a mozi technikai okok miatt ideiglenesen szünetel. SZARVAS 2-án 6, 8-kor: Grog (sz., ol.)*; 2-án éjSz. ea. 10-kor: Szerelmi lázálom (m. b.. sz., ol.): 5-én 4, 6, 8. 6—7-én 6 és 8-kor: A Sao- lin templom szent köntöse (sz., hk.) : 8-én 6 és 8-kor: Hóbortos népség, L, (sz., bot.) ; 6-án M du. 3-kor: Én és a nagyapám (m.). SZEGHALOM 4- én 5, 5-én 3 és 5-kor: Agyú­golyófutam (m. b.. sz., am.); 7—8-án 7-kor: Patyomkin páncé­los (szó.). TÓTKOMLÓS 2— 3-án 7-kor: Edit és Marccl, 1— II. (sz.. fr.)*; 4-én 5 és 7-kor: Sárkányölő (m. b., sz., am.)*; 5- én 5 és 7-kor. 6-án 7-kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., ol.). ÜJKÍGYÖS 3— 4-én 7, 5-én 5 és 7-kor: Föld­rengés (sz.. am.)*; 4-én 5, 5-én 3-kor: Álmodik az állatkert (sz., m.) ; 6—7-én 7-kor: Szerelmi láz­álom (m. b., sz., ol.). VÉGEGYHAZA 3—4-én 6-kor: Újra szói a hatlö­vetű (m. b., sz., am.) ; 5-én 5- kor: A Sólyom nyomában (m b., sz., NDK); 6-án 6-kor: A piszkos ügy (m. b., sz., am.)*. VÉSZTŐ 2— 3-án 7-kor: Tanítványok (sz., m.)*: 4-én 7, 5-én 6-kor: A Kobra napja (m. b., sz., ol.)**; 5-én 4-kor: Púpos lovacska (m. b., sz., szó.) 6—7-én 7-kor: Po­peye (m. b., sz., am.). VABANK, II. Színes, szinkronizált lengyel krimi, a Vabank. I. című film folytatása. Rendezte: Juliusz Machulski. Kwintónak, a szélhámos kasszafúrónak meggyűlik a baja egykori cimborájával, akit ő juttatott rács mögé. Kramer úr ugyanis fogolytársa segítségével megszökik a börtönből, és mielőtt végleg külföldre távozna, hadjáratot indít ellene. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Árpást Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszék! Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom