Békés Megyei Népújság, 1986. augusztus (41. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-14 / 191. szám

NÉPÚJSÁG 1986. augusztus 14., csütörtök Körös Kupa hatodszor, Vízmű Kupa tizedszer Augusztus 15. és 20. között, hat napon át két rangos tor­na házigazdája lesz a Békés­csabai 2. sz. Általános Isko­la tornaterme. Péntektől va­sárnapig a hatodik alkalom­mal kiírt Körös Kupa női kézilabdaprogram kínál lát­ványosságot a szurkolóknak, majd szünet nélkül, hétfőtől szerdáig, a tizedik alkalom­mal megrendezendő férfitor­na csalogatja az érdeklődő­ket. Mindkét esemény nem­zetközi jellegű lese, hiszen a női mezőnyben startol a cseh­szlovák Start Bratislava, a jugoszláv Dinamo Pancsevo, a lengyel Krakkowia, s a ha­zai mezőnyt a házigazdák mellett további két NB I-es csapat, a Ferencváros és a Budaprint Szegedi Textil képviseli. A férfiak mező­nyében két I. ligás román csapat található, a Politech­nika Temesvár és az Auto- turisme Temesvár, valamint a holland Tachos Waalwijk és a jugoszláv Dinamo Pan­csevo. Itt az Előre Spartacus mellett a másik NB I-es résztvevő a Hódiköt SE lesz. Mondhatni, egész nap pattog a labda a teremben, hiszen a pénteki, 8.30 órakoV kez­dődő ünnepélyes megnyitó után délelőtt három, majd délután is három mérkőzésre kerül sor, miként szombaton is. amikor viszont a rende­zők úgy irányítják a progra­mot, hogy az aznapi utolsó mérkőzést, a Dinamo Pan­csevo—Békéscsaba találkozót 15.10 órára írták ki, hogy a szurkolóknak mintegy 40 per­cük legyen arra, hogy átér­jenek a labdarúgó bajnoki nyitányra, a Békéscsaba— MTK-VM összecsapásra. Va­sárnap három női mérkőzés­sel fejeződik be az első fel­vonás, majd hétfőn 8.30— 17.40-ig, kedden 8—17.40-ig tart a férfiak küzdelemsoro­zata, s itt a zárónapon, au­gusztus 20-án 8 órától ját­szanak újabb három mérkő­zést a déli ünnepélyes ered­ményhirdetés előtt. Kézilabda A Békéscsabai Előre Spartacus utánpótláscsapata újabb sízép sikert ért el a kö­zelmúltban. Az MKSZ ifjú­sági bizottsága által Gödöl­lőn megtartott országos ser­dülő, központi minősítő tá­borban tíz csapat vetélke­dett a legjobb minősítés megszerzéséért. A lila-fehér lányok az igen komoly szakmai és fi­zikai felkészültséget igénylő tízpróbában, minden csapa­tot megelőzve az első he­lyen végeztek. A tesztelés­sel egy időben folyt a tá­borbajnokság, amelyet szin­tén a csabaiak nyertek, a döntőben legyőzték a Sze­ged, a Tatabánya és a Va­sas kézilabdacsapatát. A csapatsikereken kívül ki­emelkedő egyéni teljesítmé­nyek is születtek. Tízpróbá­ban a 15 évesek között első lett Bohus Beáta, harmadik Hochrajter Rita, a 14 éve­seknél 2. Kovács Tímea. A 12 perces futásban Buday Veronika 20 méterrel lema­radva szerezte meg a 2. he­lyet. A kiemelkedő sikert elérő csapat: Petri Szilvia, Hoch­rajter Ildikó, Szekerka Il­dikó, Sülé Edit, Hochrajter Rita, Bohus Beáta, Kovács Terézia. Benyovszki Anikó, Kovács Tímea, Buday Vero­nika, Sávolt Erika, Batke Tünde. A csapat edzője: Bu­day György. * Bp. Húsos—Szeghalom 18—11 (10—4). NB I B-s női kézilabda- mérkőzés. Szeghalom, 200 néző. V.: dr. Szekeres, Zsilák. Szeg­halom: Szabó — Vizemé 1, Mendréné 5 (2), Madar, Vargá­né 1 (1), Mikola, Veresné 1. Csere: Andróczkiné (kapus), Sánta 2, Zsótér 1, Hajdúné. Ed­ző: Vass Sándor. Hétméteresek: 5/4, ill. 6,3. Kiállítások: 0, ill. 0 perc. A vendégek meglepték a ha­zaiakat, a 20. percben már 9— 3 volt az előnyük. Ezután ma­gára talált a hazai csapat, vé­dekezése feljavult, sajnos, táma­dójátéka továbbra is enervált volt. Elemi hibák, ziccerek ma­radtak ki az egyre fáradó, de előnye tudatában magabiztosan játszó vendégek kapuja előtt. A második játékrészben 15 percig a vendégek mindössze két gólt dobtak, mégsem tudott a hazai csapat felzárkózni, mert táma­dójátéka változatlanul vérsze­gény, könnyen kiismerhető volt. Tapolcai Bauxitbányász—Újkí­gyós 30—18 (16—1). NB I B. Fér­fi. Tapolca, 100 néző. V.: Bara­nyai, Pusztai. Üjkígyós: Koppá­nyi — Valkó 1, Kovács 4, Sk^- liczki 2, Bánfi 4, Bene 3, VASAS 2. Csere. Arkus (kapus), Mezei, Gedó 2, Harangozó, Barna. Ed­ző: Kolarovszki Mihály. Hétmé­teresek: 6/6, ill. 3/1. Kiállítások: 8, ill. 6 perc. A rekkenő hőségben lejátszott találkozón csak a jó védekezés­sel lehetett volna megállitani a nagy lendülettel játszó hazai együttest. Az újkigyósi támadá­sok pontatlanok voltak, kontra- indításokból, valamint indokolat­lan hétméteresekből elhúzott a hazai csapat. A második játék­részben sem javult támadásuk, sőt, hétméteresek és jobbnál jobb helyzetek maradtak kihasználat­lanul. A játék képe alapján az eredmény túlzott, de minden­képpen a hazaiak voltak jobbak. * Tiszaföldvár—Kondoros 27—27 (16—11). NB II. Férfi. Tiszaföld­vár, 400 néző. V.: Keszi. Kondo­ros: PAULIK — MELIS 7, Len­gyel 2, Gyemengyi 2, SZRNKA M. 8, Rafaj 5, Tóth 3. Csere: Kerepeczki. Edző; Fellegvár! Zoltán. A 40. percben 20—12-es hazai vezetés után a kondorosi- ak nagy hajrát nyitottak, fordí­tottak, de a győzelmet nem si­került megszerezniük. Az egy pontra mindenképpen rászolgál­tak. * h Az Üjkígyós vendégeként me­gyénkbe látogat augusztus 16— 23. között a lengyel Krakowski Okregwy Zwiazek II. ligás csa­pat. Újkígyóson edzőtáboroznak, s több edzőmérkőzést játszanak az Üjkígyós, az Oh. Honvéd Dó­zsa. valamint a Bcs. Előre Spar­tacus II. csapatával. ■■ SPORT Békéscsaba —Gyula 3—1 (2—1) Előkészületi labdarúgó­mérkőzés, Békéscsaba, 1000 néző. V.: Szabó S. Békés­csaba: Leboniczky (Baji) — Szenti (Ottlakán), Vígh, Varga, Takács J. (Bánfi) — Fecsku (Kelemen), Pásztor (Steigerwald), Adorján (Bel­von), Csanálosi (Pisont) — Kovalik (Takács Z.), Szeke­res (Kanál). Edző: Csank János. Gyula: Pribojszki — Tóth G. (Resetár), Otott, Elekes. Szakái — Kovács, Cserháti, Bakos — Gortka (Drágán), Megyesi, Jónás (Zsidó). Edző: Csathó Mik­lós. A mérkőzés képlete csak­nem mindvégig ez volt: a hazaiak támadtak, a vendé­gek védekeztek. Azonban sem ez, sem az a tény, hogy a második félidőben zömé­ben a fiatalok kaptak lehe­tőséget, nem lehet mentség arra, hogy a számtalan lila­fehér gólszerzési alkalom nagy részét elpuskázták- a játékosok. Pedig a fürdővá­rosiak helyenként igenpasz- szív játékot produkáltak. G.: Kovalik, Pásztor, Kelemen, ill. Megyesi. Jó: Szenti, Vígh, Kovalik, Pisont, ill. Pribojszki, Elekes, Megye­si. (Gy. M.) * * * Ma 18 órakor a Csaba Szálló téli kertjében tartja szurkolói ankétjét az Előre Spartacus labdarúgócsapata, amelynek során az ügyveze­tő elnök, a szakosztályelnök, a vezető edző, a csapatkapi­tány és az új játékosok fe­lelnek a drukkerek kérdé­seire. Uj Előre-tombola Az Előre Spartacus szer­vezési és propagandabizott­sága az új labdarúgóidény­ben újabb lehetőséget kínál a szurkolóknak. Mint emlé­kezetes, 3 tavalyi bajnokság tavaszi szezonjának hazai mérkőzésein tombolát vásá­rolhattak a mérkőzésre ki­látogatok. Ezúttal hasonló­képp tombolajegyek árusí­tására kerül sor, s minden mérkőzésen újabb értékes nyeremények lelnek gazdá­ra. Így az első őszi össze­csapáson, az MTK-VM elle­ni találkozó szünetében egy szeptemberben esedékes há­romnapos bécsi utazást nyerhet a legszerencsésebb, ugyanakkor kisorsolnak egy „ülőbérletet” is. Ugyan­akkor kéri a klub vezetése a szurkolókat, hogy a tom­bolajegyeket őrizzék meg, hiszen a november 29-i, utolsó őszi hazai mérkőzé­sen, vagyis a Békéscsaba— Zalaegerszeg találkozón ki­sorsolják a főnyereményt, egy Trabant személygépko­csit. Minden hazai mérkőzésen bemutatóra is sor kerül. így az MTK-VM elleni össze­csapáson a Körös Kazán, az augusztus 27-i, Videoton el­leni találkozón a BÉTA, a szeptember 6-i mérkőzésen a Vasas ellen a FÉG állítja ki gyártmányait. A szervezési és propa­gandabizottság új kezdemé­nyezése: ugyancsak a hazai mérkőzésekhez kapcsolódik, amikor a szurkolók szavaz­hatnak arra, ki volt az adott találkozó legjobb békéscsa­bai játékosa. Mindenki sza­vazócédulát kap a bejárat­nál, s a mérkőzés lefújása után kitöltve, a kijáratok mellett elhelyezett urnákba dobhatják. Az őszi szezon összegzése után, a szurkolók által legjobbnak ítélt bé­késcsabai játékos egy ÉTI kazánt kap, amelyet a Kö­rös Kazángyártó és Gépipari Vállalat ajánlott föl. Továbbra is terveik kö­zött szerepel, hogy minden hazai és idegenbeli mérkő­zést képmagnóra vesznek, s a találkozót követő hétfőn­ként az Előre Klubban levetítik. Végezetül ismételten meg­jelent az Előre Híradó — most már „ II. évfolyam 2. száma, amelyhez — ingye­nesen — hozzájuthat vala­mennyi szurkoló, aki az Előre Spartacus rendezvé­nyeire e hét végén kiláto­gat. Ugyanis sűrű lesz a program. Ugyanis sűrű lesz a program. A már említett bajnoki labdarúgónyitányon kívül augusztus 15—17. kö­zött rendezik meg a Körös Kupa női kézilabda-, majd augusztus 18—20. között a Vízmű Kupa férfikézilabda- tornát. Tehát itt is kapható lesz az új Előre Híradó, aminek tartalmából idézünk most. Ebben bemutatkozik az új labdarúgó vezető edző, Csank János, Szombati György a labdarúgó-után­pótlásról beszél, az egyesü­let, a csapat vezetői pedig arról, hogy ki mit vár az új labdarúgóidénytől. A Híradó bemutatja az új já­tékosokat, és közli a labda­rúgó NB I őszi menetrend­jét. Olvashatnak a Mexikó­ban járt Németh Lajosról, s dr. Farkas András belgyó­gyász főorvos monológjáról. A három kézilabda-valoga- tott — Hang, Hankóné, Fel­földi — portréja található a lap hasábjain, s a hagyo­mányt folytatva, újabb öt utánpótláskorú élversenyzőt mutat be a híradó. Ezúttal Zsilinszki Tündének tett föl 50 kérdést a szerkesztő, megismerkedhetnek a főren­dezővel, Rácz Istvánnal, a fiatalabbak „találkozhat­nak”, az idősebbek pedig új­ra találkozhatnak Fülöp Lászlóval, aki az Előre Spartacus és jogelődjeinek egyik legeredményesebb lab­darúgója volt... II megyei mozik műsora Augusztus 14-től augusztus 20-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angpl (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (♦*), 18 éven felüli (•**), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! Aladdin és a csodalámpa (m. BATTONYA 14—15-én 8-kor: Az önvédelem nagymestere (m. b., sz., szó.); 16- án 8, 11-én 6, 8-kor: Tű a szénakazalban (m. b., sz., an.)**; 18—19-én 8-kor: B. M. X. bandi­ták (m. b., sz., an.); 17-én M du. 4-kor: A sziget lovasai (m. b., sz., ku.). BÉKÉS, BÁSTYA 14- 15-én 4-kor: Egy bolond szá­zat csinál (m.); 14—20-án 6, 8­kor: A sárkány- közbelép (sz., am.)*; 16—17-én 4-kor: Kacor, a detektív (m. b., sz., cs.); 18— 20-án 4-kor: A túsz (sz., szó.); 18-án éjsz. ea. 10-kor: Szexis hétvége (m. b., sz., ol.—ír.)**; 17- én M de. 10-kor: Vidám kör­hinta (sz., szó.). BÉKÉS, KEBT 15- én 9-kor: Fantom az éjszaká­ban (m. b., sz., am.)**; 19-én 9- kor: A profi (m. b., sz., ír.)**. BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI J8-án n. 9-kor: A szenzáció áldo­zata (m. b., sz., am.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA KEKTMOZI 16- án 8-kor: A gonosz Lady (m. b., an.)**; 18-án 8-kor: A vadon szava (m. b., sz., an.); 20-án 8- kor: Seriff az égből (ol.). BÉKÉSCSABA, KEBT 14—15-én h. 9-kor: Szerelem el­ső vérig (sz., m.)*; 17—18-án h. 9-kor: Nyomás, utána! (sz., ol.)*. BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 14—17-én de. 10-kor: Gyöngyvi­rágtól lombhullásig (sz., m.); 14—16-án 4-kor: Kacsakórus (sz., m.); 14— 16-án 6, n. 9, 17—20-án 6-kor: Indiana Jones és a vég­zet temploma (sz., am.)*; 15-én éjsz. ea. f. íl-kor: Szexis hét­vége (m. b., sz., fr.—ol.)**; 17— 20-án 4-kor: Egy bolond százat csinál (m.); 17—20-án n. 9-kor: Johnny Guitar (sz., am.); 18—20- án de. 10-kor: Cicák és titkár­nők (m. b., sz„ cs.). BÉKÉSCSABA, TEBV 14—15-én f. 6-kor: Ordasok kö­zötti m. b., szó.); 14—15-én f. 8- kor: Nővérkék (sz., cs.)*; 16—17- én f. 6-kor: Szamurájok és ban­diták, I—II. (sz., ja.)**; 17-én f. 4-kor: A két aranyásó (m. b., sz., NDK); 18—19-én f. 6, 20-án f. 6, f. 8-kor: Az ezüst tó kin­cse (m. b., sz., nyn.—ju.); 18— 19-én f. 8-kor: Gyermekrablás Caracasban (sz., ve.)*. BÉKÉSCSABA, VIDEOMOZI 15-én n. 3-kor: Jazzénekes (sz., am.); 20-án n. 3-kor: Hét csodá­latos harc (sz. hk.). MEZŐM EGYÉB 14-én 6-kor: Akit Bulldózernek hívtak (m. b., sz., ol.); 15-én 6- kor: Nászút féláron (m.)*. BÉKÉSSAMSON 14- én 8-kor: A hét mesterlövész (sz., am.); 17-én 6-kor: A tize­des, meg a többiek (m.); 17—18- án 8-kor: A tenger zamata (m. b., sz., ol.)*. BÉKÉSSZENTANDBAS 17- én 5, 18-án 7-kor: Severino (m. b., sz., NDK—ro.); 19—20-án 7-kor: Nincs kettő négy nélkül (m. b., sz„ ol.). BUCSA 15- én 7-kor: Csak egyszer szere­tünk (sz., ju.)**; 16-án 7, 17-én 5, 7-kor: Az elvarázsolt dollár (sz. m.); 18—19-én 7-kor: Manhattan (m. b., am.). CSABACSUD 14-én f. 8-kor: Szemben a vi­lággal (sz. fr.); 16-án 5-kor: Ro­bin Hood nyila (m. b., sz., $zo.); 16- án 7-kor: Szenvedély végszó­ra (m. b., sz., fr.)*; 18-án f. 8- kor: Aranyoskám (m. b., sz., am.)*. csanadapaca 14—15-én 8-kor: Nagy medve fiai (sz., NDK); 17-én 6, 8-kor: Honda-lovag (m. b., sz., ja.); 18— 19-én 8-kor: A hülyeség nem akadály (sz., m.)*. CSOBVAS 14-én 7-kor: Agyúgolyőfutam (m. b., sz„ am.); 17-én 5, 7­kor: Seriff az égből (sz., ol.); 18—19-én 7-kor: Vaskos tréfa (m. b., sz., ol.)*; 20-án 5-kor: Vük (sz., m.; 20-án 7-kor: Egy ma­réknyi dollárért (sz., ol.)*. DÉVAVANYA 14—15-én 8-kor: Egészséges ero­tika (m.)*; 16-án 6, 17-én 4-kor: b„ sz., ja.); 16-án 8, 17-én 6, 8- kor: A profi (m. b., sz., fr.)**; 18-án 8-kor: Csak egyszer szere­tünk (sz., ju.)**. DOBOZ 14— 15-én 8-kor: A legyőzhetet­len Vutang (m. b., sz., ki.)*; 17- én de. 10-kor: Mátyás, az igazságos (sz., m.); 17-én 6, 8, 18- án 8-kor: A tiszteletbeli kon­zul (m. b., sz., an.); 19-én 8­kor: Bűnös dal a Föld (sz., fr.)***. DOMBEGYHÁZ 15- én 8-kor: A tizedes meg a többiek (m.); 17-én 5-kor: Bom­bajó bokszoló (sz., ol.)*; 18-án 8-kor: Végre vasárnap (m. b., fr.)*. ELEK 14—15-én 6, 16-án 4, 6-kor: Föld­rengés (sz., am.)*; 17-én 4, 6­kor: Piedone Egyiptomban (m. b.. sz., ol.); 18—19-én 6-kor: Mi lenne, ha... (sz., szó.)*. FÜZESGYABMAT 14- én 8-kor: Kiáltás (sz., 1.)*; 15- én 8, 16-án 6-kor: Vaskos tré­fa (m. b., sz., ol.)*; 16—17-én 4- kor: Púpos lovacska (m. b., sz., szó.); 17-én 6, 18-án 8-kor: Egészséges erotika (m.J*. GÁDOROS 14— 15-én 8-kor: Mi lenne, ha... (sz., szó.)*; 17-én 6, 8, 18-án 8- kor: Egy maréknyi dollárért (sz., ol.)*; 19—20-án 8-kor: Ki­csi, de szemtelen (m. b., sz., ol.)*; 20-án 6-kor: Mátyás, az igazságos (sz., m.). gerendás 15- én 6-kor: Sivatagi 13-ak (szó.); 17-én 6-kor: D. B. Coo­per üldözése (m. b., sz., am.)*; 19- én 6-kor: Gregory barátnője (m. b., sz., an.)*. GYOMAENDROD, KOSSUTH 14-én 8, 15-én 6, 8-kor: Nyomás, utána! (sz., ol.)*; 16-án 8, 17­én 6-kor, Hárman a slamaszti- kában (m. b., sz., am.); 18-án 8-kor: Lopják a koporsómat (sz., ju.)*. GYOMAENDROD, NOVEMBER 7. 14—15-én 8-kor: Hátsó ablak (m. b., sz., am.)*; 16—18-án 8­kor: Aranyesö Yuccában (m. b., sz., ol.); 17-én 6-kor: A kis egy­szarvú (m. b., sz., ja.); 19-én 8- kor: Eper és vér (sz., am.)*. GYOMAENDROD, PARK 20-án 9-kor: A házibuli folyta­tódik (m. b., fr.). GYULA, ERKEL 14—16-án f. 6, f. 8-kor: Szamu­rájháború (sz., ja.)*; 17-én és 20- án f. 4, f. 6, f. 8, 18—19-én f. 6, f. 8-kor: Agyúgolyőfutam (m. b., sz., am.). GYULA, PETŐFI 14—15-én 4, 6-kor: A Jedi visz- szatér (sz., am.); 14—16-án 8-kor: Johnny Guitar (sz„ am.); 16-án 4. 6, 17-én 4-kor: Csendes-óceán kalózai (m. b., sz., ro.—nyn.— fr.); 17—20-án 6, 8-kor: Hátsó ablak (m. b., sz., am.)*; 18-20- án 4-kor: Kacor, a detektív (m. b., sz., cs.). GYULA, KERT 14—15-én 9-kor: Átverés (m. b„ sz., am.) ;17—18-án 9-kor: Föld­rengés (sz., am.)*. MEZŐHEGYES, KERT 18-án 9-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b., sz., fr.—an.)***. MEZŐHEGYES, SZABADSÁG 17-én 4, 6-kor: Nagy medve fiai (sz., NDK); 19—20-án 6-kor: Balekok (m. b., sz., fr.); 20-án 4-kor: Keménykalap és krump­liorr (m.). MEZÖKOVACSHAZA 14—15-én 4, 6-kor: A túsz (sz., szó.); 16-án 7, 17-én 5, 7-kor: B. M. X. banditák (m. b., sz., an.); 18—19-én 7-kor: Halálos tavasz (m.)*. NAGYSZÉNÁS 14—15-én 8-kor: A tiszteletbeli konzul (m. b., sz., an.)*; 17-én 6-kor: Robinson Crusoe (m. b„ sz., szó.); y—18-án 8-kór: Szen­vedély végszóra (m. b., sz., fr.)*. OKANY 16— 17-én 8-kor: A piszkos mun­ka (m. b., sz., an.)*; 17-én 6, 18- án 8-kor: A hét mesterlövész (sz., am.). OROSHÁZA, BÉKE 14—16-án 5, 7-kor: Az ártatlan­ság bizonyítása (m. b., sz., an.)*; 17- én 3, 5, 7, 18-án 5, 7-kor: Ba­lekok (m. b., sz., fr.); 18-án éjsz. ea. 9-kor: Amit tudni akarsz a szexről (m. b., sz., am. )***. GYULA, VIDEOMOZI 15-én n. 7-kor: Aranyeső Yuccá­ban (m. b., sz., ol.); 20-án n. 7- kor: Halál keze (sz., hk.). GYULAVARI 17-én 5-kor: Kincs, ami nincs (m. b., sz., ol.); 18-án 7-kor: Nem kell mindig kaviár (nyn.)*. KEVERMES 15— 16-án 8-kor: Végre vasárnap (m. b., fr.)*; 17-én 6, 8-kor: Az ezüst tó kincse (m. b., sz., nyn.—ju.); 18—19-én 8-kor: Ken­guru (sz., m.). KÉTEGYHAZA 14—15-én 8-kor: A Coca-Cola kö­lyök (m. b., sz., am.) 17-én 6- kor: Valahol Európában (m.); 17-én 8-kor: A lator (m. b., sz., ol.—fr.)**; 18—19-én 8-kor: A ve­réb is madár (m.)**. KONDOROS 14—15-én 6-kor: A lator (m. b., sz., ol.—fr.)**; 16-án 6-kor: Bű­nös dal a Föld (sz., fr.)***; 17- én 6, 8, 18-án 6-kor: Halló, taxi! (m. b., sz., ju.)*; 16-án M du. 2-kor: Donald kacsa és a töb­biek (sz., am.). KÖRÖSLADANY 14—15-én 7-kor: Falfúró (sz., m.)**; 17-én 5, 7, 18-án 7-kor: Break (sz., am.). MAGYARBANHEGYES 14—15-én 7-kor: A tenger zama­ta (m. b.; sz., am.)* 17-én 5-kor: Csalás az ötösért (m. b., sz., szó.); 17—18-án 7-kor: A tanít­ványok (sz., m.)*. MEDGYESEGYHAZA 14—15-én 7-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b., sz., fr.—an.)***; 17-én 4, 6-kor: Gregory barátnő­je (m. b., sz., an.); 18—19-én 7- kor: Piedone Egyiptomban (m. b., sz., ol.). MEZÖBERÉNY 14—15-én 6-kor: A jégsziget fog­lyai, I—II. (m. b., sz., szó.—ol.); 16— 17-én 6-kor: Nem kell min­dig kaviár (nyn.)*; 16—17-én 8­kor: Lopják a koporsómat (sz., ju.)*; 16-án éjsz. ea. 10-kor: Szexis hétvége (m. b., 'sz., ol.— fr.)**; 18—19-én 6, 8-kor: Az ár­tatlanság bizonyítása (m. b., sz., an. )*; 17-én M du. 4-kor: 101 kiskutya (m. b., sz„ am.). OROSHÁZA, PARK 15- én 9-kor: Az elveszett frigy­láda fosztogatói (sz., am.)*. OROSHÁZA, PARTIZÁN 14—17-én f. 6-kpr: Gyermekrab­lás Caracasban (sz., ve.)*; 14-én f. 8-kor: Vámpírok bálja (sz., am.)*; 15—17-én f. 8-kor: A cápa (sz., am.)**; 16—17-én f. 4-kofr Sivatagi 13-ak (szó.); 18—20-án f. 6, f. 8-kor: Szamurájháború (sz., ja.)*; 20-án f. 4-kor: 101 kiskutya (m. b., sz., am.). SARKAD, PETŐFI 14—15-én 8-kor: Nem kell min­dig kaviár (nyn.)*; 16 és 18-án 8 , 17-én 6, 8-kor: A smaragd ro­mánca (m. b., sz., am.)*. SZARVAS 14-én 6-kor: Kacor, a detektív (m. b., sz., cs.); 14-én 8-kor: Halálos tavasz (m.)*; 14-én éjsz. ea. 10-kor: Egy elvált férfi bal­lépései (m. b., sz., am.)*; 16 és 18-án 6, 17-én 4-kor: A Coca- Cola kölyök (m. b., sz., an.)*; 16 és 18-án 8, 17-én 6, 8-kor: Kicsi, de szemtelen (m. b., sz., ol.)*; 20-án 4, 6-kor: Donald ka­csa és a többiek (sz., am.); 20- án 8-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**: 17-én M de. 10-kor: A két rodeós (m. b., sz., NDK). SZEGHALOM 16- án 6, 17-én 4, 6-kor: A fehér törzsfőnök (m. b., sz., am.); 19— 20-án 8-kor: Egészséges erotika (m.)*. TÓTKOMLÓS 14— 16-án 8-kor: Balekok (m. b., sz., fr.); 16—17-én 6-kor: Ke­ménykalap és krumpliorr (sz., m.); 17—18-án 8-kor: Várlak ná­lad vacsorára (m. b., sz., am.)*. Újkígyós 15- én 8, 16-án 6, 8-kor: Egy ma­rékhyi dollárért (sz., ol.)*; 17-én 4. 6, 8-kor: A fekete paripa (m. b., sz., ám.); 18—19-én 8-kor: Falfúró (sz., m.)**. VÉGEGYHAZA 15—16-án 6-kor: Dutyi-dili (m. b., sz., am.); 17-én 5-kor: Egri csillagok, I—II. (sz., m.); 18-án 6-kor: King Kong (sz., am.)*. VÉSZTŐ 14—16-án 8-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m. b., sz., ol.); 17- én, 4, 6-kor: A birodalom visz­szavág (m. b., sz., am.); 18-19- én 8-kor: Az önvédelem nagy­mestere (m. b., sz„ szó.). HETI FILMAJÁNLATUNK: EGY BOLOND SZÁZAT CSINÁL Magyar film. Rendezte: Martonffy Emil. Szereplők: LATABÁR KÁLMÁN, MÁLY GERÖ és BENKÖ GYULA. A mulatóban dolgozó Dömötör főpincérnek és barátjának fel­mondanak. Elegáns frakkban, kimaszkírozva térnek vissza, immár vendégként, ahol a csinos lányok összetévesztik őket a híres oroszlánvadász gróffal és expedíciós társával. A két kapatos vendég belemegy a játékba ... BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. PL: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom