Békés Megyei Népújság, 1986. július (41. évfolyam, 153-179. szám)
1986-07-03 / 155. szám
1986. július 3., csütörtök NÉPÚJSÁG 0 vereség ellenére a Szarvas az NB ll-ben DUSE—Szarvas 1—0 (0—0) NB Il-es labdarúgó-osztáiyozó mérkőzés. Szarvas, 1200 néző. V.: Szabó B., (Lázin, Juhász I.). Debrecen: Lukács — Vajda, Ludánszki, Novák, Kiss L. — Pistár, Szabó, Vékony — Varga, Buglyó, Sterczel. Edző: Szána Sándor. Szarvas: Oláh — Paulik, Holp, Boda, Alberti — Petykó, Demjén, Filyó — Váczi, Somogyi, Durucskó. Edző: Szűcs Mihály. Csere: Novák helyett Honti (a szünetben), Vékony helyett Lipcsei (59. p), Petykó helyett Vígh (59. p), Demjén helyett Lipták (65. p). G.: Varga (58. p). Sárga lap: Váczi (62. p). Szögletarány: 2:1 (1:0) Szarvas javára. 58. perc: Duse-támadás végén a tisztán álló Varga öt méterről a léc alá lőtt, 1—0. A frissebb vendégek ötletes, könnyed- játékkal szerezték meg a győzelmet. Jó: Pistár, Varga, Sterczel, ill. Oláh, Holp, Boda. Nyilatkozatok. Szána Sándor: Most a végén sajnálhatjuk igazán, az otthoni gyenge szereplésünket. Szűcs Mihály: — A feljutás az el- ső két mérkőzésen dőlt el. A Debrecen ellen nyert mérkőzésünk után játékosaink „kivették a nyári szabadságukat”. Ezzel együtt csapatunknak csak gratulálni tudok az egész évi munkájukhoz. Csabai Pál * * + A találkozó után a szarvasi együttes tagjai a vasipari szövetkezet klubhelyiségében ünnepélyes keretek között vették át' a területi bajnokság aranyérmeit, a társadalmi aktivisták pedig jutalmakat, elismeréseket az egyesülettől. Természetesen már Tömegsport Jn környezetben rendezték men a közelmúltban Sarkadon a Kongresszusi SZÖVOSZ Kupa röplabda sportverseny megyei döntőjét, négy férfi és négy női csapattal. Eredménye*. Nőt csapat 1. a békéscsabai, 2. a sarkadl. 3. a fehér asztal mellett is sok szó esett a jövőről. Így például arról, hogy ki lesz az NB Il-es csapat vezető edzője? Szűcs Mihály szerződése ugyanis lejár(t), s mivel békéscsabai állását nem kívánja feladni, az NB II-ben viszont csak főhivatású szakember irányíthatja a szakmai munkát... A Szarvasi Vasas azonban kéréssel fordult az MLSZ-hez — egyelőre nincs döntés. Ami a játékosállományt illeti, Váczi és Boda Nyíregyházára tart, a két erősség helyettesítésére, illetve az erősítések érdekében tárgyalásokat folytat az egyesület vezetése. Szeretnék leigazolni Kanyárit, Bódit és Karaffát a Bcs. Előre Spartacusból, Mártont a Szeol-Délép SC-től, Törököt Nagyszénásról és Mohácsit a Gyulai SE-től. Bárhogy is alakulnak a dolgok, mostantól két hét szabadságot kapnak a játékosok, majd július 13-án kezdik az NB Il-es bajnokságra való felkészülést. a mezőkovácsházi, 4. a békési ÁFÉSZ. Férfi csapatok: 1. a sarkadi, 2. a békéscsabai, 3. a tnezőkováscházi, 4. a békési ÁFÉSZ sportolói. A július 20-án Békéscsabán megrendezésre kerülő röplabda sportverseny területi döntőjén Békés megye fogyasztási szövetkezeteit ebben a sportágban a békéscsabai ÁFÉSZ női és a sarkad! ÁFÉSZ férfi csapata képMegjelent a fporfoetítö SPORT SPORT SPORT SPORT Mári Péter a Komjátszeghy-vándordíj védője A Sportvezető júniusi száma Is gazdag tartalommal igyekszik olvasóit szolgálni. A szerkesztőségi vezércikk címe: „Tudnivalók a VII. ötéves terv sportpolitikai koncepciójáról”. Terjedelmes cikk szól Békés megyéről is: Halmai Levente a szerző, beszélgető partnere Krajcsovicz János, a megyei tanács testnevelési és sportosztályának vezetője, a téma pedig a szabadidősport megújulása, új módszerek. Hárshegyi János az Eziistgerely-pályázat kapcsán adja közre gondolatait. Egy nyíregyházi keltezésű cikk a diáksportról szól. A sportcsalá- dok-sorozatban ezúttal Orbán Árpád és Orbán Csilla a riport főszereplője. Megemlékezik a lap Granek Istvánról, a IS éves FTC-ről és a hasonló jubileumot ünneplő BVSC-ről. A győrieké a Béköt Kupa Hagyomány már. hogy a Békéscsabai Kötöttárugyár évente megrendezi a Béköt Kupa női kézilabdatömegsport-tornát, amelyre a szakágazaton belül az ország minden tájáról hívnak csapatokat. A XI. baráti találkozót a hét végén rendezték meg. A kétnapos gazdag programra a Béköttől, Győrből. Vácról, Budapestről, Szegedről, Magyaróvárról. Debrecenből és Kiskunhalasról csaknem 150-en érkeztek. A vendégek megismerkedtek Békéscsaba nevezetességeivel, majd a kupasorozaton vettek részt. Az eredményhirdetésre szombaton este került sor a Békéscsabai Kötöttárugyárban. Ott volt többek között Mészáros Sándor igazgatóhelyettes, Biró Béla. a vállalat pártbizottságának titkára és Bulyovszky Andrásné szb-titkár. A baráti találkozó eredményeit Pataki József ismertette. Elmondotta többek között, hogy igazi játék volt, ugyanakkor barátságok szövődtek. Az elmúlt öt esztendő Béköt Kupa eredményei alapján a Győri Graboplaszt csapata örökös tulajdonosként megkapta a kupát. Az 1986. évi vándorserleget a Győri Rábatex együttese nyerte. 2. Győri Graboplaszt, 3. Szegedi KSZV. A legsportsze- rübb diját a Magyaróvári Kötöttárugyár kollektívája kapta. Szép számú mezőny (80 induló) gyűlt össze az idei Komjátszeghy Endre teniszemlékversenyre Gyulán, az elmúlt hét végén. Sajnos, ugyanezen időben négy helyen rendeztek hasonló típusú viadalt — sőt. ezek közül á szolnoki Tisza Kupa pénzdíjas volt — így játékosok hiányában az I. osztályúak versenyét nem tudták lebonyolítani. (Ez az ütközés egyértelműen a Magyar Tenisz Szövetség hibája!) A megrendezett számokban egyébként színvonalas vetélkedéseket láthattak az érdeklődők. Meglepetésre a 17 éves, tehetséges, szentesi Mári Péter már a nyolc közé jutáskor legyőzte a múlt éve védő Nagy Jánost (Dunai Kőolaj), aki párosban kárpótolta magát klubtársával, Kalmárral. Az örökifjú veteránok hagyományos fiatalossággal vetették magukat a küzdelembe. A Békés megyeiek néhány ériékes helyezést szereztek — a békéscsabai Kemecsei —Kelemen páros második lett, a gyulai dr. Albel Andor, Molnár Attila, valamint <i veterán játékosok révén. Eredmények. II. o. férfi egyéni (31 induló), a Komjátszeghy- emlékseriegért: 1. Mári (Szentes), d.: 6:3. 4:6, 6:4, 2. Bátor (PMSC). 3. Kalmár (D. KSK) és Kelemen (Bcs. Előre Sp.). Női II. o. (12): 1. Gaiitz (MTK-VM), d.: 6:0, 6:2, 2. Kalmár (OSC), 3. M. Kiss (PMSC). Pásztl (Szentes). Férfi páros (12): 1. Nagy- Kalmár (D. KSK) 7:5, 6:3, 2. dr. Kemecsei—Kelemen (Bcs. Előre Sp.), 3. Somfai-testvérek (MV- közért) és Bátor—dr. Alberl (PMSC. Gy. Lendület). Ifjúsági férfi (10): 1. Mári, d.: 6:0. *:4. 2. Somfai. 3. Molnár (Gy. Lendület) és Osgyán (Bcs. Előre Sp.). Veteránok. 55 év alatt (14): 1. Kovács (Intransmass). d.: 6:1, 4:6, 6:1, 2. Pusztai (Chlnoin), I. dr. Bállá (Gy. Lendület) és Kalocsai (Nyíregyháza). 55 év fölött (10): 1. Kalocsai 6:3, 6:3, 2. Pusztai, 3. Paultnyi (Gy. Lendület) és Molnár (Közlekedést Minisztérium). Páros (8): 1. Kalocsai—Pázmándi (Nyirehgyáza) 6:2, 6:3. 2. Paulinyi—Pusztai. 3. Molnár—Hidvégi és Bállá—Mar- chall (Gy. Lendület). —n —ó ■ A megyei mozik műsora Július 3-tól július 9-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (kf)> kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (I), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (ra. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (•), 16 éven felüli (*•), 18 éven felüli (*••), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! BATTONYA 3—4-én 8-kor: A hülyeség nem akadály ' (sz- m.)*: 5-én 8. 6-án 6. 8-kor: Zorro (m. b„ sz.. ol.— ír.); 6-án M du. 4-kor: Árvácska (sz., m.). BÉKÉS, BASTYA 3— G-án 4-kor: Elektromos eszkimó (m. b., sz., an.); 3—7-én 6, 8-kor: Mire megyek az apámmal'.’ (m. b., sz.. fr.)-; 7— 9- én 4-kor: Vadállatok a fedélzeten (sz., szó.): 7-én éjsz. ea. 10- kor: Ez Igen! (m. b., szám.)-: 8—9-én 6. 8-kor: Dutyidili (m. b., sz., am.): 6-án M de. 10-kor: Gyöngyvirágtóllombhullásig (sz., m.). BÉKÉS, KERT 4- én 9-kor: Házibuli (m. b.. sz.. fr.): 8-án 9-kor: Újra szól a hatlövetű (m. b.. sz., am.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 3- án és 5-én de. 10, 6, 8. 4-én 6, 8, 6-án 6-kor: Tiszteletbeli konzul (m. b., sz., an.)-: 3-5- én 4-kor: Robin Hood nyila (m. b., sz., szó.); 4-én de. 10- kor: Lúdas Matyi (sz., m.): 4- én éjsz. ea. 10-kor. Ez Igen: (m. b.. sz... am.)*: 6-án de 10, 4- kor: 101 kiskutya (m. b„ szám.) ; 6—9-én 8-kor: Viva Zapata (am.); 7—9-én de. 10, 4-kor: B. M. X. banditák (m. b- sz., au.): 7—9-én 6-kor: Fö)drengés (sz., am.)-. BÉKÉSCSABA, TERV 3—5-én f. 6. 6-án f. 4-kor: E. T. (m. b., sz., am.): 3—4-én f. 8- kor: Visszaszámlálás (m.)-; 5én f. 8-kor, 6-án f. 6, f. 8-kor: Ez Amerika (m. b- sz.. am.) — ; 7—9-én f. 6, f 8-kor: Kincs, ami nincs (m. b- sz.. ol.). BÉKÉSCSABA, KERT 3—4-én és 6—7-én h. 9-kor: Zsaroló zsaruk (m. b- szír.) -. BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI 7-én n. 9-kor: A Cápa (szám.)“. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA, KERT 5- én 8-kor: Férfikaland elmarad (m..b., sz., cs.); 7-én 8-kor: 5. O. S. Concorde (ol.); 9-én 8- kor: István, a király (sz- m.). MEZÖMEGYER 3-án 6-kor: Indiana Jones és a végzet temploma (sz„ am.)-; 4- én 6-kor: Jorgensen, a zsaru (m. b- sz., d.)-. békéssamson 3- án 8-kor: Severino (m. b., sz- NDK—ro.); 6-án 6-kor: No, megállj csak; (m. b- sz., szó.): 6—7-én 8-kor: Végre vasárnap (m. b.. ír.)*. BÉKÉSSZENTANDRAS 6- án 5, 7-én 7-kor: Szerelem első vérig (sz., m.)*; 8—9-én 7- kor: Ádáz hajsza (m. b- szia.)-. BUCSA 4- én 7-kor: Emlékszel Dolly Belire? (sz., ju.) —; 5—6-án 7- kor: Szerelmi lázálom (m. b.. sz- ol.); 6-án 5-kor: Hüvelyk Panna (sz., ja.); 7—8-án 7-kor: Sivatagi 13-ak (szó.). CSABACSÜD 3-án f. 8-kor: Gregory barátnője (m. b- sz- an.): 5-én 5- kor: Kinek lesz melege? (sz- m.): 5-én 7-kor: Maraton élet- re-halálra (m. b- sz., am.) — : 7- én f. 8-kor: Mallorcai ember (sz- sv.)*. CSANADAPACA 3—4-én 8-kor: A smaragd románca (m. b- sz- am.)-: 6-án 6, 8-kor: Aranyoskám (m. b- sz- am.)-: 7—8-án 8-kor: A veréb Is madár (sz., m.)—. CSORVAS 3-án 7-kor: Szultán fogságában (sz., szó.): 6-án 5. 7-kor: Csak semmi pánik (sz- m.): 7—8-án 7-kor: Pucéran és szabadon (m. b- sz- fr.)-: 9-én 7-kor: Vér- testvérek (m. b- sz- NDK). dévavAnya 3—4-én B, 5-én 6. 8-kor: Egy maréknyi dollárért (m. b- szám.)-; 6-án 4. 6, 8-kor: Gregory barátnője (m. b.. sz„ an.): 7-én 8-kor: Emlékszel Dolly Belire? (sz.. ju.)—. DOBOZ 3— 4-én 8-kor: Csak semmi pánik (sz„ m.); 6-án 6, 8, ?-én 7- kor: Az elvarázsolt dollár (sz„ m.); 8-án 8-kor: Fanny és Alexander, I—II. (sz- sv.)*: 6- án M de. 10-kor: Hattyúk tava (m. b- sz., ja.). DOMBEGYHAZ 4- én 8-kor: Nap, széna, eper (m. b- sz— cs.)-; 6-án 5-kor: Titokban Hongkongban (m. b„ sz., fr.); 7-én 8-kor: Vértestvérek (m. b- sz., NDK). ELEK 3—4-én 6-kor: Dutyi-dili (m. fasz., am.); 5—6-án 4-kor: Aladdin és a csodalámpa (m. b- sz„ ja.): 5—6-án 6-kor: Te már nagykisfiú vagy (m. b„ szám.)-: 7—8-án 6-kor: A hülyeség nem akadály (sz., m.)-. FÜZESGYARMAT 3—4-én 8-kor: Manhattan (m. b„ am.); 5-én 4, 6-kor: Ulzana (m. b- sz- NDK): 6-án 4. 6, 7- én 8-kor: Egy maréknyi dollárért (sz- ol.)*. GÁDOROS 3— 4-én 8-kor: Pucéran és szabadon (m. b„ sz- fr.)-: 6-án 6, 8, 7-én 8-kor: Nincs kettő, négy nélkül (m. b„ sz... ol.): 8—9-én 8- kor: Jégsziget foglyai, I—II. (m. b„ sz- szó.—ol.). GERENDÁS 4- én 6-kor: Szerelem első vérig (sz— m.)*; 6-án 6-kor: Éljen D’artagnan (m. b- sz- an.—ol.); 8-án 6-kor: Zorro (m. b„ szol.—ír.). GYOMAENDRÓD, KOSSUTH 3—4-én 8-kor: Sivatagi 13-ak (szó.): 4-én 6-kor: Szaffi (szín.) : 5-én 6. 8. 6-án 6. 7-én 8- kor: Kék villám (m. b„ szám.)-. GYOMAENDROD, NOVEMBER 7. 3—4-én 8-kor: Vaskos tréfa (m. b„ sz- ol.)-; 5-én 8, 6-án 6, 8- kor: B. M. X. banditák (m. b„ sz., au.): 7—8-án 8-kor: Nap, széna, eper (m. b.. sz.. cs.)*. GYOMAF.NDRÖD, KERT 9-én 9-kor: Titokban Hongkongban (m. b„ sz., ír.): GYULA, ERKEL 3—4-én f. 6-kor: Ben Hur, I—II. (m. b„ sz., am.); 5 és 7-én I. 6. 6-án f. 4-kor: Hyppolit, a lakáj (m.); 5 és 7-én f. 8, 6-án f. 6, f. 8-kor: Britannia gyógyintézet (sz.. an.)-*; 8—9-én f. 8-kor: Széplány ajándékba (m. b.. szír.—ol.)-. GYULA, PETŐFI 3—4-én 4, 6, 5-én 6-kor: Kincs, ami nincs (m. b- sz., ol.); 3-5- én 8-kor: Viva Zapata (am.): 5— 6-án 4-kor: Vük (sz.. m.): 6— 9-én 6, 8-kor: Szexmisszió (m. b- sz., 1.)*: 7—9-én 4-kor: Aranyember (m.). GYULA, KERT 3— 4-én 9-kor: Flashdance (szám.): 6—7-én 9-kor: Agyúgolyó- futam (m. b„ sz„ am.). GYULAVARI 6- án 5-kor: Madonna, milyen csendes az este (sz- ol.): 7-én 7- kor: Kék hegyek (m. b„ sz„ szó.). KEVERMES 4— 5-én 8-kor: Zsaru nem tágít (m. b., sz., fr.); 6-án 6, 8-kor: Manhattan (m. b., am.); 7—8-án 8- kor: Tenkes kapitánya, I—II. (m.). KÉTEGYHAZA 3—4-én 8-kor: Túsz (m. b.. sz- szo.); 6-án 6, 8-kor: Nap, széna, eper (m. b„ sz„ cs.)-. 7-8- án 8-kor: Szédülés (m. b- szám.)*. KONDOROS 3—4-én 6-kor: Kék hegyek (m. b., sz., szó.); 5-én 6-kor: Fanny és Alexander, I—II. (sz- sv.)-: 6-án 6, 8, 7-én 6-kor: Házibuli (m. b- sz- fr.): 5-én M du. 2- kor: Kő íia (sz., szó.). KÖRÖSLADANY 3—4-én 7-kor: Az elvarázsolt dollár (sz- m.); 6-án 5-kor: Fekete paripa (m. b„ sz.. am.): 6—7-én 7-kor: Vaskos tréfa (m. b- sz., ol.)-. MAGYARBANHEGYES 6- án »-kor: Az állatok válaszolnak (sz., m.): 6—7-én 7-kor: Éden boldog-boldogtalannak (m. b- sz- ír.)—. MEDGYES EGYHAZA 5- t-á-én 7-kor: Idő van (szín.)**; 6-án 4, 6, 7—8-án 7-kor: A smaragd románca (m. b„ sz„ am.)-. MEZOBERÉNY 3—6-án 6, 8-kor: Földrengés (sz- am.)*; 5-én éjsz. ea. 10- kor: Ez igen! (m. b- sz.. am.)-: 7— 8-án 6-kor: Legyőzhetetlen Vutang (m. b„ sz., ki.)-; 7-8- án 8-kor: Visszaszámlálás (m.)-: 6- án M du. 4-kor: Vízipók-cso- dapók (sz., m.). MEZŐHEGYES, SZABADSÁG 6- án 4, 6-kor: Balfácán (m. fasz- fr.); 8—9-én 6-kor: A tizedes, meg a többiek (m.). MEZŐHEGYES, KERT 7- én 9-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz- am.)*. MEZÖKOVACSHAZA 3—4-én 7-kor: A nők városa, I—II. (sz- ol.) —; 5-én 7, 6-án 5, 7-kor: Kicsi kocsi újra száguld (m. b„ sz., am.): 7—8-án 7- kor: Tiszteletbeli konzul (m. b- sz- an.)-. NAGYSZÉNÁS 3— 4-én 8-kor: Balekok (m. bsz- fr.); 6-án 6-kor: Villámcsináló (m. b„ sz., szó.); 6—7-én 8- kor: Falfúró (sz., m.)—. OKANY 5- 6-án 8-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b.. sz- fr.—an.)—•; 6- án 6. 7-én 8-kor: A Sah táncosnője (sz., szó.). OROSHÁZA, PARK 4- én f. 9-kor: Csillagok háborúja, I—II. (sz., am.). OROSHÁZA, BÉKE 3—5-én 5-kor: Szédülés (m. fasz- am.)*; 3—5-én 7-kor: Mallorcai ember (sz- sv.)*: 6-án 3. 7- én 5-kor: Olaszok hihetetlen kalandjai Leningrádban (m. fasz., szó.—ol.): 6-án 5, 7, 7-én 7- kor: Kisvárosi fojtogató (m. b„ sz., ír.) — : 7-én éjsz. ea. 9-kor: HETI FILMAJÁNLATUNK: Csatár a pácbao (m. b.. szír.)*. OROSHÁZA, PARTIZÁN 3—8-én f. 8, f. 8-kor: A betörés nagymestere (m. b- sz., fr.); 5—6-án f. 4-kor: Süsü, a sárkány (sz„ m.): SARKAD, PETŐFI 3—í-én 8-kor: Agyúgolyófutam (m. b„ sz.. am.): 6-án 6. 8, 7- én 8-kor: A borotvás gyilkos (m. b„ sz.. cs.)*. SZARVAS 3-án 6, 8-kor: Vértestvérek (m. b- sz- NDK): 3-án éjsz. ea. 10- kor: Ez igen! (m. b„ sz., am.)*; 5 és 7-én 6, 6-án 4-kor: Kisma- szat és a gézengúzok (sz- m.): 5 és 7-én 8, 6-án 6, 8-kor: Balekok (m. b- sz- ír.): 9-én 6. 8- kor: Hyppolit, a lakáj (m.): 6- án M de. 10-kor: A korona elrablása, avagy újra a bosszúállók (m. b.. sz.. szó.). SZEGHALOM 5—6-án 6-kor: Ádáz bajsza (m. b., sz., ja.) — : 6-án 4-kor: Férfias nevelés (m. b., sz— szó.): 8—9-én 8-kor: Sárga rózsa visz- szatér (m. b- sz., r.). TÓTKOMLÓS 3— 4-én 8-kor: Jégsziget foglyai, I—II. (m. b- sz- szó.—ol.): 5—6-án 6-kor: Hamupipőke királyfi (sz., m.): 5—7-én 8-kor: Break (sz., am.). Újkígyós 4— 5-én 8, 6-án 6, 8-kor: Poszeidon katasztrófa (sz., am.)*: 5- én 6, 6-án 4-kor: Rézhegyek királynője (m. b- sz- szó.); 7—8-án 8-kor: Idő van (szín.)—. VÉGEGYHAZA 4—5-én 6-kor: Vad fajzat (m. b- sz., ol.) —; 6-án 5-kor: Szavanna fia (m. b., sz- ol.); 7-én 6- kor: Különös házasság (sz., m.). VÉSZTŐ 3—4-én 8-kor: Falfúró (szín.)—; 5-én 8, 6-án 4, 6-kor: Legyőzhetetlen Vutang (m. b., sz„ ki.)-; 7—8-án 8-kor: Túsz (m. b.. sz.. szó.). Filmmúzeumi napok, július 3.—augusztus 27-ig a megye öt nagy városának mozijaiban: Békésen, Békéscsabán, Gyulán, Orosházán és Szarvason. Bemutatásra kerülnek a pesti filmmúzeumban nagy sikerrel vetített alkotások: a Viva Zapata, amerikai western, Az utolsó tangó Párizsban, amerikai—olasz—francia, a Vámpírok bálja amerikai horrorparódia, és a Johnny Guitar amerikai westernfilmek. Kísérjék figyelemmel a filmmúzeumi napok filmjeit a mozik műsorán! BÉKÉS MEGYEI Az MSZMP Békés Megyei Bizottsága és a Békés Megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 87-844, főszerkesztő: 81-401. Kiadja a Békés Megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 87-844. Felelős kiadó: Csata János. Telefon: 86-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesftó postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda Iapűzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 8/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzűnk meg és nem küldünk viasza. Felvételünk a veteránok páros mérkőzésén készült Koto: Kovárs Erzsébet