Békés Megyei Népújság, 1986. március (41. évfolyam, 51-75. szám)

1986-03-27 / 73. szám

1986. március 27., csütörtök NÉPÚJSÁG Kutyánszki Kázmér, a versíró kutya Kutyák, macskák és min­denfajta állatok kedvenc fi­gurái a meseirodalomnak évezredek óta, s maradnak is, míg gyermekekhez szól­nak a szerzők úgy, hogy fel­nőtt is értsen belőle. Alak­jukat jól lehet karikírozni, s nemcsak állati környezetben könnyű jó helyzetbe hozni őket, hanem az emberek kö­ré telepítve is jól illeszked­nek a különböző szituációk­ba a rájuk ruházott emberi tulajdonságuknál fogva. S lehetnek főszereplők is, mint Csukás István legújabb me­sedarabjában Kázmér és Kristóf, meg a félelmetes Felícián. De milyen is egy versíró kutya, hogyan szövődik kö­réje a történet? Kázmér nem akárki, hanem a postás kutyája, s egyébként is egyéniség. Kicsit beképzelt, kicsit jogosan öntudatos, hi­szen ő a Csülök utca okos kedvence. Boltról boltra jár és minden áruhoz verset költ, hogy a gyerekeknek kedvére tegyen. Nem nagy ügy ez neki, néha még unal­mas is. De aztán megjelenik Kristóf, az utca addig isme­retlen macskája és egy fur­csa borítékot hoz. Név nincs rajta, mégis ki kell kézbesí­teni. A feladat Kázmérra, a pótpostásra vár. De mi az neki, mikor a postásinduló így szól: „Eshet az eső, fúj­hat a szél, kézbesítve a le­vél”. A lanyha nyomozással, s a szapora rigmusgyártással minden boltban: el is telik az első rész. A másodikban viszont felgyorsulnak az események, mivel a levél ultimátumot tartalmazott, s annak megfelelően a félel­metes Felícián át is veszi a „tejhatalmat” a tejboltban, a boltos Bözsike nénit pe­dig foglyul ejti. Felícián ah­hoz képest, hogy ez az első próbálkozása, jól veszi az akadályokat, akár egy való­di terrorista, mindenkit megfélemlít gőzös-gőgös pök- hendiségével; ám végül a postás és Kázmér rendet csi­nál. Mint látható, a mese is fejlődik, vagy inkább igazo­dik a szomorú valósághoz, a hétfejű sárkány, a boszor­kány vagy a vasorrú bába szerepét a terrorista kandúr veszi át. A gyerekek szeme se rebben, a „Rossz” ilyes­fajta megjelenését ismerik már a rádióból, tévéből, s nekik végül az a fontos — mint mindnyájunknak lenne az életben —, hogy győzzön a „Jp”, jelen esetben Bözsi­ke néni szabaduljon ki. A modern mesétől is az örök igazságot várjuk, s a színpad és a műfaj csodákra képes. Az író viszont nem mindig. A viszonylag rövid mesejá­ték — szünettel együtt is kevesebb másfél óránál — első, és hosszabb része el­nyújtott expozíció. Képek sorozata a kutya, a postás és az utca életéből, az igazi mese, a történés a rövidebb második részre marad. Ek­kor az események gyorsan követik egymást, minden pillanatban történik valami, s még a mozdulatoknak is funkciója van. Pergő, ragyo­gó játékot kapunk. Igazi színházat. Az igazi színházat — Ba­Még egyszer Yoko Ónéról, a Spiegel cikke nyomán U „rikácsoló özvegy ff Yoko Ono, John Lennon világszerte sokat támadott özvegye először merészke­dett nemzetközi turnéra. „Starpeace” (azaz Csillagbé­ke) című kőrútján mint a béke asszonya lépett fel. Nyugat-Berlin taxisofőr­jei szokatlanul olcsó esti szórakozáshoz jutottak a múlt hét hétfőjén: Yoko Ono NSZK-beli turnéjának első koncertjére, a hatalmas diszkócsarnokba, a „Metro- pol”-ba kaptak szinte in­gyen belépőjegyeket. Az or­szág többi városában sem ment másként a jegyárusí­tás. A müncheni koncertre például mindössze 360 je­gyet tudtak eladni, a nagy hamburgi zenecsarnokba mindössze 200 jegy kelt el. A frankfurti vendégszerep­lés színhelyét a hatalmas „Évszázad csarnok”-bói a sokkal kisebb méretű neu- isenburgi stadionba tették át, a mannheimi fellépést teljesen lemondták. A lemezpiacon sem sok­kal kelendőbbek Yoko Ono produkciói. Így a nagy le­mezcégek levonták a követ­keztetéseket, és az „Óceán gyermekével” való szerző­déseiket nem hosszabbitot- ták meg. (Yoko Ono nevé­nek német fordítása az „Óceán gyermeke”.) A rész­vétnek semmi jele. Az öt­venhárom éves japán nő New Yorkból könnyen ve­hetett magának saját pén­zen lemeztársaságot. A meggyilkolt John Len- nőn özvegye a világ egyik leggazdagabb asszonya, túl­méretezett Porsche-nap- szemüvege törékeny, félénk, ideges művésznőt és főleg egy nagyszerű üzletasszonyt takar. John Lennon kész­pénzhagyatékát (hárommil­lió dollárt) öt év alatt több százszorosára növelte. Ez a pénzhez való jó érzék az egész családjának sajátja. Yoko Ono egy tokiói ban­kár leánya. Ö maga anyagi sikereit földöntúli erőknek tulajdonítja. Minden na­gyobb akció előtt „kikéri az istenek véleményét”. Egyik avantgarde kiállí­tásán, a londoni Indica Ga­lériában ismerte meg húsz évvel ezelőtt John Lennont. Yoko Ono: „Senki sem ér­tett meg bennünket. De leg­alább ketten voltunk együtt, akiket félreértettek.” Az ért- hetetlenség szabályos gyű­löletkampánnyá nőtt; s Lennon felesége volt a ki­fáradt Beatleseknek a tulaj­donképpeni kegyelemdöfés. Paul McCartney, Yoko Ono legnagyobb ellensége az együttesben utólag kért bo­csánatot: „Kezdetben azt hittem, hogy Yoko alatto­mos, de ma már tudom: bennünket tulajdonképpen tisztasága sebzett meg.” Amikor az özvegy elkez­dett egyedül lemezeket ki­adni, a popsajtó nem fo­gadta törekvését örömmel. Japán zenei és szabad- dzsessz elemeket tartalma­zó zenéjének semmi köze nem volt a Beatleséhez, de a későbbi újhullám egyik legfontosabb forrása volt. Nagy hatást gyakoroltak dallamai Lene Lovich, Ly­dia Lunch és Laurie Ander­son zenéjére. Egyébként Lennonék a tömegkommuni­káció történelmébe is beír­ták nevüket; filmjeik, ame­lyeket a hatvanas évek vé­gétől dalaikhoz forgattak, a világ első zenevideóit jelen­tik. Az „Imagine”, s főleg a „Give Peace a Chance” mű­veikkel John Lennon és Yoko Ono zenei láncszemet teremtettek a kaliforniai hippi lelkizés és a béke­mozgalom között a hetvenes évek végén. John Lennon: „Yokónak köszönhetem a politikai öntudatomat.” És minél világosabban fe­jezték ki magukat a nyilvá­nosság előtt, annál erőseb­bek lettek a támadások el­lenük. 1969-es esküvői hap- peningjüket — amikoris a fiatal pár egy egész hetet töltött egy montreáli szállo­daszobában, a szerelem és a béke hatalmát hirdetve —, világszerte csak megmoso­lyogták. Három évvel ké­sőbb az FBI, egy szenátusi határozat, sőt, Richard Ni­xon elnök is azzal foglalko­zott, hogyan tilthatná ki Lennonékat. az országból. A probléma fele az 1980- as New York-i Dakota-ház előtti gyilkoslövéssel megol­dódóit. A másik felén — szavakkal — tovább mun­kálkodnak. A sajtó szóára­datának természetesen a ze­nekritikához semmi köze. Az NSZK-ban az állami magazinok és központi la­pok egészen különös szövet­sége lép fel, ahol a „sárga pisze orrt”, Lennon „riká­csoló özvegyét” gúnyolják, s lebecsülik bátorságát, hogy „maga^ gázsiért” ilyen tur­néra merészkedik. És ha Yoko Ono először megy 33 várost érintő koncertkörút- ra (volt Budapesten és Var­HANGSZÓRÓ Az Én Újságom és a többiek • Gaál Mózes, Benedek Elek, Paulinyi Béla... Az idősebb nemzedék még tudja, .hogy gyermeklapok szerkesztői vol­tak, nemcsak gyermek- és ifjúsági könyvek írói. S elköte­lezettjei egy eszmének, a gyermekek szellemi nevelésének, tudva jól, hogy mindent a kicsinyeknél kell kezdeni. Hogy gyermekkorban kell megszokni a szép szót és a betűt, a szülői ház — a haza — szeretetét, a kulturált életet, bele­értve a munkát is. Mindazt tehát, ami emberré teszi az embert, és értelmet ad az életnek. Róluk, azaz lapjaikról emlékezett meg a Tanácsköztársaság kikiáltásának ünnepén a rádió, és méltán, mert tiszta szívvel szóltak a megnöve­kedett gyermektáborhoz. Az akkor már három évtizedes Az Én Üjságom, a tizenegy esztendős Jó Pajtás és az új lap: a Bukfenc. A három gyermeklapból dokumentumműsort összeállí­tani Szebényi Cecília kitűnő ötlete volt, és a megvalósítás hasonlóképpen sikerült. Pedig a bőséges anyagból nem is lehetett könnyű a válogatás, de a szerkesztői elv segített, s az eredmény olyan keresztmetszet lett, mely a kései utódok elé tárta az akkori életet, a Gaál Mózes megfogalmazta jel­szó szerint: Legyen tiétek a világ! Ezt tükrözték az írások, s özönlöttek a szerkesztőségekbe a gyermeklevelek, költői próbálkozások, rajzok és történetek. A gyerekek együtt éltek a lappal. Most meg csak arra gondolt az ember meghatód­va, vajon az akkcfr kilencéves Komáromi Böske hallgatta-e most, mit írt neki a szerkesztő, verses szárnypróbálgatásá­ra? És Varga Feri Szentesen, hogy a kanalas orvosságot nem szabad megsózni-paprikázni! S vajon hányán hallgat­ták most az Aranyeső, szurokeső című színdarabot azok közül, akik ott voltak 1919. július 18-án a pesti gyermek­színházi bemutatóján? ... Barangolás Cserhalmi Györggyel Milyen ma Debrecen, a szülőváros, kik vannak meg a gyermek- és ifjúkori pajtások közül? A város áll, de más, a régiek pedig szinte mind hűek maradtak hozzá. Keresni a múltat dőre dolog lenne, hisz pár év után sem azt, talál­juk már, amit otthagytunk, de igazán nem is erről volt szó, inkább a mostani bemutatásáról. A város pár évtized alatt rengeteget változott. Előnyére? Ha az átlagosnál jóval több lakásépítést nézzük: igen, ha a hangulatát: akkor nem. Utcák tűntek el nyomtalahul, s velük a régi Debre­cen egy része, s helyükbe jellegtelen panelépületek maga­sodtak. Ez úgy látszik, örök vitája marad Debrecennek, s talán az igazság ott van, hogy nagy részükért nem kár, csak ne a ridegség költözött volna a helyükbe. Ma már a főépítész is így látja. Ami tovább él: a sportszeretet, és a városhoz való ra­gaszkodás. Sikeres orvosok nem jöttek el éppúgy, mint Bö­zsike néni, az Arany Bika volt főszakácsa, és még sokan, holott sokkal jobbal, többel kecsegtették őket. A színház? Nem az, ami volt, az aranykornak vége, ma már csak szájhagyomány őrzi a nagy igazgatók és színészek idejét, s a legendát, amivé lett. És a sétára invitáló Cserhalmi? Az édesanya — a volt operaénekesnő, és jelenlegi énektanár szerint: beskatulyázott színész, aki minden este erősza­kot tesz magán. Egyébként a másfél órás — vggyis igen hosszú —, ingadozó színvonalú műsor legjobb riportja ez volt. Meg az, ami Bözsike nénivel készült. Hegyes! János a mikrofon előtt A hét vége és a hét eleje egy kicsit Békés t megyei volt. Előbb egy riportsorozatban a Gyulai Húskombinát termé­keinek — többségében hiányzó — márkaneve került szóba, majd a kondorosi nyugdíjas Varga Jánost — a hatalmas termetűt — kérdezgették nagy erejéről, amivel könnyen rendet csinált bálban, kocsmában a verekedők között, de sohasem élt vissza vele az egyébként szelíd ember. Hegyesi Jánost füzesgyarmati otthonában látogatták meg, hogy a tavaly megjelent Utak őre című verseskötet egy-egy darabjának keletkezéséről — vagyis életútjáról — bszéljen. De hát mit is lehet röpke negyven perc alatt mon­dani, mikor valaki egyidős a századdal, és annak haladó mozgalmával mindig egy volt. Munkás, harcos, szép életet élt, kiváló képességeit gyümölcsöztette, s olyan szerény­séggel, ami ritkaság. Megérte azt is, hogy élete nagy pilla­nata megismétlődött. Negyvennégyben ugyanis ő volt az Ideiglenes Kormány megalakulásakor Debrecenben a Pa­rasztpárt vezérszónoka, s negyven esztendő múltán, a ju­bileumi ünnepségen ugyanazon a helyen állt föl, és idézett hosszan a régi beszédből, most már az egész ország szine előtt. Okos, ugyanakkor megrendítő szavai, s emberi tiszta­sága számomra felejthetetlen. Örülök, hogy tanúja lehet­tem akkor. V—a Hegyesi János kitüntetése Szabó Pál-emlékplakettel logh Gábor rendezésében — igazi színészék játsszák, még a legkisebb szerepet is. És jó előadást produkálnak. Szerencsés találkozásba ez a színészeknek, rendezőnek, de az eredmény nem véletlen. A parádés szereposztás, a rendezői gondolat és ötlet együttes hatása mutatkozik meg, s lesz a színpadon va­lódi együttessé, amelyben mindenki a legtöbbet nyújt­ja az egészért. Tomanek Gá­bor olyan bumfordi, amilyen csak egy versíró kutya le­het, végig színpadon van, s állandóan tud újítani. Kris­tóf, az ismeretlen macska, hálás és hálátlan szerep, s hogy az előbbi érvényesül, az Nagy Mari titka. Lelket önt a figurába, szívósan be­dolgozza magát környezete tudatába. Szentirmay Éva a verskereső asszony, Gyur- csek Sándor a zöldséges, Géczi József a hentes, Dé­nes Piroska a hentesné, Ka­lapos László a csizmadia, Farkas Tamás a szabó, Cze- gő Teréz pedig Bözsi néni szerepében remekel. Mészá­ros Mihály, a kis keszeg postás, akit a postási lét éltet, s az a hatalmas intézmény, mely a háta mögött áll. Lé­nyegében mindaz, ami a pos­ta valaha volt. Dallos Jó­zsef könnyed eleganciával formálta meg a terrorista kandúrt a bennünk élő kép szerint, csak játékkal és hu­morral átszőve, mégis pa- rancsolón, mint akiben fel sem merül, hogy neki nem engedelmeskednek. A díszletet és a jelmeze­ket a vendég Kalmár Kata­lin tervezte, s mindkét fel­adata jól sikerült, a díszlet különösen. Az utcából kina­gyított, legó-rendszerrel épí­tett emeletes ház, alatta az üzletekkel a forgószínpadon: valóság, s ugyanakkor me­sére utaló, és szép is, prak­tikus is egyben. A mesejáté­kok oly fontos kelléke, a ze­ne sem maradt el a többiek­től, Berkes Gábor pezsdítő, csupa ritmus dallamokat komponált, egyszerre fülbe­mászók és talp alá valók. Nem egyszer nyíltszíni tap­sot kaptak a békési 3-as is­kola gyerekeitől. Képünkön: Mészáros Mihály, Nagy Ma­ri és Tomanek Gábor az elő­adás egyik jelenetében. Vass Márta Fotó: Fazekas László / sóban is), akkor azt nem üz­leti érzéke miatt, hanem an­nak elíenére teszi. Yoko Ono „Csillagbéke”- üzenete egyszerre megható­an naiv és önfejű: „Nincs ebben semmi új, hogy »bé­két prédikálok” — mondja. Az viszont mégiscsak újdon­ság nála, hogy tömegekhez akar szólni. ... „A rikácsoló özvegy” — aki egyébként klasszikus zenetanulmányo­kat folytatott (német muzsi­kát, Brahmsot és Schuber­tét tanult) —,' „Csillagbéke”- albumához a legjobb és leg­drágább zenészeket gyűjtöt­te maga köré: Tony Wil­liams dzsesszdobost, Bernie Worrellt és például Nona Hendryx énekesnőt. Fülbemászó melódiák; a tiszta kemény rock és a könnyű giccs szerencsés ke­veréke. A New York Times kritikusa azon kevesek kö­zé tartozik, akik ezt felfede­zik. Számára a Csillagbéke „a zene csúcsa” és „a, jövő nemzetközi, nyelveket ösz- szefogó popzenéje”. A nyu­gat-berlini koncert közönsé­ge — punkok és taxisofőrök — hasonlóan látták ezt: volt éljenzés és meghatódottság bőven. Pedig nekik nem me­sélt korábban senki arról, hogy létezik egy új, könnyen kezelhető Yoko Ono... A nyugatnémet NDR rádióál­lomás például a következő rövid tudósítást adta le a turnéval kapcsolatos sajtó- konferenciáról : „Most tu­lajdonképpen Yoko Onótól kellene valaminek következ­nie. De mivel én a ham­burgi Yoko Ono Gyűlölők Klubjának szenvedélyes tag­ja vagyok, inkább egy Beat- les-számot játszunk be. amelyhez Yokónak garan­táltan semmi köze nem le­hetett.” Fordította: Niedzielsky Katalin Szombaton — március 22- én — tartotta közgyűlését a Sárréti Múzeum Baráti Köre Szeghalmon. A megjelentek elfogadták az előző évről szóló titkári beszámolót és megvitatták az ez évi terve­két. Ezt követően került át­adásra a „Szabó Pál emlék­plakett” és oklevél, melyet a sárréti táj fejlesztéséért és népszerűsítéséért a baráti kör vezetősége minden évben egyszer — titkos szavazással — ítél oda. Ez alkalommal Hegyesi János, a 86 éves fü­zesgyarmati parasztköltő és közéleti személyiség vehette át az 1985-ben alapított ki­tüntetést, melyet első alka­lommal dr. Maróthy László miniszterelnök-helyettesnek adtak át. A kör az elmúlt esztendő­ben két kiadványt jelentetett meg, hat megemlékezést, ill. rendezvényt tartott nemcsak Szeghalmon, hanem a kör­nyező községekben is. Helyi csoportok alakultak Füzes­gyarmaton, Biharugrán és Körösújfaluban. Az ez évi tervben közös kiadású füzetek közreadása és három kiemelt megemlé­kezés szerepel (többek kö­zött) a köri -munkában. Az elképzelések szerint Kertész- szigeten és Biharugrán mú­zeumi estre, míg a bihari— sárréten egész napos kirán­dulásra kerül sor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom