Békés Megyei Népújság, 1985. december (40. évfolyam, 282-306. szám)
1985-12-27 / 302. szám
1985. december 27., péntek SPORT SPORT SPORT Harmadszor is Piatinié az Dranylabda 1983 és 1984 után idén is a francia Michel Piatini nyerte a Párizsban megjelenő France Football hagyományos szavazásán az Európa legjobb labdarúgója címet, s az ezzel járó „Aranylabdát”. A szavazásra felkért 26 neves szakíró közül 23 a francia labdarúgó-válogatott csapatkapitányára voksolt, további három második helyre tartotta érdemesnek az olasz luventusnál játszó rendkívüli képességű sportolót. így hát Piatini — elsőségét aligha lehet megkérdőjelezni — a lehetséges 130 pontból 127-hez jutott, óriási különbséggel előzte meg a második helyezett dán Elkjaer-Larsent. s még annál is nagyobbal a nyugatnémet Berndt Schustert. Michel Piatini különleges érdeme a mesterhármas, amelyet rajta kívül a France Football szavazásának 1956 óta íródó történetében még egyetlen európai labdarúgó sem ért el. A legközelebb ehhez a bravúrhoz a holland Johann Cruyff járt, aki a franciához hasonlóan ugyancsak háromszor vehetett át aranylabdát, ám az ő sorozatát egy év kihagyás szakította meg. (A holland 1971- ben, majd 1973-ban és 1974- ben volt Európa legjobbja.) Az idei szavazás különlegessége. hogy az első hat helyet kivétel nélkül olyan labdarúgók foglalják el, akik nem szülőhazájuk klubcsapatát erősítik. Igaz ez Piatini. Elkjaer-Larsen és Schuster mellett Laudrupra, Rum- meniggére és Boniekre is. Bármilyen furcsán hangzik, a 38 szavazathoz jutott labdarúgó között egyetlen olasz sem akad . . . Ezzel szemben az első négy közé két dán is bejutott, ami újfent bizonyítja az északi ország labdarúgásának erejét, tekintélyét. A népszerű Michel valóban nagyszerű esztendőt zárt 1985-ben: a Juventus színeiben Európa Kupát, majd Interkontinentális Kupát nyert, az olasz bajnokságban a legjobb góllövő volt. A francia nemzeti tizenegy Piatini vezérletével jutott el a mexikói VB-döntőbe, s egyéb válogatott-találkozókon is Európa legjobbjának kivételes tudására támaszkodott. Az 1985-ös France Football-s/.avazás végeredménye: 1. Miclrel Fiatini (francia, Juventus) 127 pont. 2. Freben Elkjaer-Larsen (dán, Verona) 71. 3. Bernd Schuster (nyugatnémet. Barcelona) 46. 4. Michael Laudrup (dán. Lazio. Juventus) 14. 5. Karl-Heinz Rummenigge (nyugatnémet, Internazionale) 13. 6. Zbigniew Boniek (lengyel. Juventus, AS Roma) 12. 7. Oleg Protaszov (szovjet. Dnye propetrovszk) 10. 8. Hans-Peter Briegel (nyugatnémet. Verona) 9. 9. Rinat Daszajev (szovjet. Szpartak Moszkva) és Bryan Robson (angol. Manchester United) 8-8 pont. Az Arany labda minden eddigi győztese : 1956: Matthews, Blackpool. 1959: Di Stefano, Real Madrid. 1957: Di Stefano, Real Madrid. 1960: Suarez, Barcelona. 1958: Kopa, Real Madrid. 1961: Sivori, Juventus. 1962: Masopust, Dukla Prága. 1963: Jasin: Dinamo Moszkva. 1964: Law, Manchester United. 1965: Eusebio, Benfica. 1966: Charlton, Manchester U. 1967 : Albert, Ferencváros. 1968: Best, Manchester United. 1969: Rivera, Milan. 1970: Müller, Bayern München. 1971: Cruyff, Ajax. 1972: Beckenbauer, Bayern M. 1973: Cruyff, Barcelona. 1974: Cruyff, Barcelona. 1975: Blohin, Dinamo Kijev. 1976: Beckenbauer, Bayern M. 1977: Simonsen, Mönchengl. 1978: Keegan, Hamburger SV. 1979: Keegan, Hamurger SV. 1980: Rummenigge, Bayern M. 1981: Rummenigge, Bayern M. 1982: Rossi, Juventus. 1983: Platini: Juventus. 1984: Platini, Juventus. 1985: Platini, Juventus. (MTI) Magyarország kétszer a 2. helyen Az APA hírügynökség elkészítette szokásos év végi labdarúgó-ranglistáját. Harminchárom európai válogatott eredményeit vették figyelembe, s ezek alapján. felállítottak egy úgynevezett szubjektív listát, valamint egy rangsort, ahol a mérkőzésenkénti átlagpontszámot vették figyelembe. 1. Szovjetunió .1. 9 Gy 7 2. Magyarország 8 fi 3. Dánia 8 4 4. Belgium 5 3 5. Spanyolország 9 5 (i. Hollandia 6 4 7. Svédország 8 5 8. Anglia 11 5 9. Franciaország fi 3 0. Észak-írország fi 2 . . 13. Olaszország 7 3 . . l(i. NSZK 11 4 . . 25. Ausztria fi 1 Mindkét tabellán a Szovjetunió áll az élen. Magyar- ország pedig az előkelő 2. helyet kapta. A ,,szubjektív” listán a tényleges eredmények mellett figyelembe vették a VB-selejtezőkön mutatott teljesítményt, s ,yéb tényezőket is. Ezek al apján a rangsor első 10 csapata, í helyezés: ; néhány meglepő D. V. Gk. P. 1 1 17— fi 15 — 2 13— 4 12 2 2 18—10 10 1 1 6—' 2 7 3 1 10— 6 ' 13 1 X 12— 4 9 2 1 13— 6 12 3 3 18— 6 13 1 2 10— 4 7 3 1 3— 1 7 2 2 8— 6 8 2 5 21—15 10 2 3 5— 9 4 A mérkőzésenkénti pontátlag alapján számított ranglista : 1. Szovjetunió 1.66, 2—4. Magyarország, Hollandia, Svédország 1,50—1,50, 5. Spanyolország 1,44, 6. Belgium 1,40, 7. Dánia 1,25, 8. Románia 1,20, 9. Anglia 1,18. 10—12. Franciaország, Bulgária, Észak-Írország 1,16— 1,16, 13—14. NDK, Olaszország 1,14—1,14, 15. Skócia 1,12, 16—18. Csehszlovákia, Jugoszlávia, Wales 1,00—1,00, 19. Lengyelország 0,93, 20. Svájc 0,91, 21. NSZK 0,90. 22—23. Portugália, Görögország 0,85-—0,85, 24. Norvégia 0,81, 25—26. Ausztria, Írország 0,66—0,66. 27. Finnország' 0,42, 28. Törökország 0,37, 29. Albánia 0,33, 30. Iz- land 0,25, 31. Málta 0,20, 32. Luxemburg 0,16, 33. Ciprus 0,00. További érdekességek 1985 európai labdarúgóéletéből: — egyetlen válogatott sem maradt veretlen: — legnagyobb arányú győzelmek : Hollandia—Ciprus 7—1. NSZK—Málta ti—0. Franciaország —Luxemburg ti—ü; — az NDK ősszel remekül szerepelt: ti találkozón 5 győzelem és l döntetlen a mérlege: — egyedül Anglia maradt veretlen a VB-selejtezökön: — a legnagyobb szenzáció: a világbajnok Olaszország hazai pályán 2—1-re kikapott Norvégiától : — a legbiztosabb védelem Eszak-lrországé, mindössze 1 gólt kaptak, igaz. csak hármat lőttek; — a leggolképtelenebb Törökország. mindössze két találatra futotta erejéből: — a legeredményesebb góllövök: Protaszov (szovjet) 7. Laudrup (dán), Lineker (angol) ti—ti. Elkjaer-Larsen (dán). Ernst (NDK). Prytz (svéd) 5—5. Az APA hírügynökség elkészítette a dél-amerikai válogatottak szubjektív ranglistáját is. 1. Brazília 2. Argentína 3. Uruguay 4. Chile 5. Peru ti. Paraguay 7. Kolumbia 8. Ecuador 9. Bolívia 10. Venezuela Dél-Amerika sebb játékosa nyolc góllal. 11 ti 13 5 16 9 17 8 19 8 16 5 18 7 8 2 10 1 7 1 2 3 16- 9 14 5 3 19-13 15 1 6 23-17 19 4 5 27-22 20 22-16 22 20- 18 15 21- 23 19 12-17 5 4-20 5 10-15 3 legeredménye- chilei Aravena, ■ A megyei mozik műsora December 27-töl január 1-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an)» francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (*♦), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! iu t SA BA I 1 ON VA 27-én 7-kor: Pucéran és szabadon (m. b., sz.. fr.)*; 28-án 7-kor, 29-én 5 és 7-kor: Családi vészkijárat (m. b., sz.. 1.) ; 30- án 7-kor, 31-én 5-kor: Széplány ajándékba (m. b., sz., fr.—ol.)*: 29- én M 3-kor: Az idő urai (sz., m.—fr.). BÉKÉS 27—28-án 4-kor: Tündér Lala (sz., m.) ; 27—1-én 6 és 8-kor: Nyomás, utána! (sz., ol.)*: 29— l-én 4-kor: Dot és a kenguru (m. b., sz., au.); 29-én M de. 10-kor: Ravasz varjú (sz., szó.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 27—30-án de. 10 és 4-kor: Hamupipőke (m. b., sz., am.); 27— 30- án ti és 8-kor: Szédülés (m. b.t sz., am.)*; 31-én de. 10, 4 és R-kor, l-én 4, 6 és 8-kor: Az istenek a fejükre estek (m. b., sz., bot.): 31-én 8-kor: Boldog új évet!; l-én de. 10-kor: Előadásszünet. BÉKÉSCSABA, TERV 27— 28-án f. 6, t. 8-kor, 29-én f. 4, f. 6, f. 8-kor: Aranyeső Yuc- cában (m. b., sz., ol.); 30—l-én f. 6-kor: Riki-Tiki-Tévi (m. b., sz., szó — in.); 30—l-én f. 8-kor: Családi vészkijárat (m. b., sz., 1.). BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA 28- án f. 4-kor: Szaffi (sz., m.) ; 28- án 6-kor: Aranyoskám (m. b.. am.)*. MEZŐMEGYER 29- én 5-kor: Egy év kilenc napja (m. b., szó.) békéssamson 29-én 5-kor: Kiskacsa a magaslesen (m. b., sz., szó.); 29—30- án 7-kor: Szelíd motorosok (sz., am.)**. békésszentandrAs 29-én 5-kor, 30-án 7-kor: Az örökség bajjal jár (m. b., sz., szó.) ; 31—l-én 5-kor: örült római vakáció (m. b.. sz., ol.). 27—28-án 6-kor: Megfelelő ember kényes feladatra (sz., m.)**; 29-én 4, 6-kor: A fej nélküli lovas (m. b., sz., szó.); 30-án ti-kor, 31-én 4-kor: Ragtime I—II (m. b.. sz.. am.)* CSABACSÜD 29-én 3-kor: Vük (sz., m.) ; 29- én 5-kor, 30-án n. 7-kor: 39 lépcsőfok (m. b.. sz.. an.)*. CSANADAPACA 27-én 6-kor: örült római vakáció (ni. b., sz., ol.); 29-én 4, 6- kor: Egy szoknya, egy nadrág (m.); 30-án 6-kor, 31-én 4 és 6-kor: Szemben a világgal (sz., fr.)**. CSORVAS 29-én 5 és 7-kor: A férfikaland elmarad (m. b., sz.. cs.) 30-án 7- kor, 31-én 5-kor: Éden boldog-boldogtalannak (m. b., sz., fr.)***; l-én 5, 7-kor, 2-án 7-kor: Az élet muzsikája (sz., m.— szó.). DÉVAVANYA 27- 28-án 7-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.)*; 28- án 5-kor; 29-én 3, 5-kor: A király, akinek nem volt szive (m. b., sz., f.) ; 29—30-án 7-kor: Pucéran és szabadon (m. b., sz., fr.)*. DOBOZ 27-én 7-kor: Ragtime I—II (m. b., sz., am.)*; 29-én 5 és 7-kor: Egy kicsit én, egy kicsit te (sz.. m.)*; 30-án 7-kor. 31-én 5-kor: Androidok lázadása (m. b., sz., am.)*. dombegyhaz 29- én 5-kor, 30-án 7-kor: Házibuli (ni. b., sz., fr.) ; 31-én 5-kor: A férfikaland elmarad (m. b., sz.. cs.). ELEK 27-én 6-kor. 28-án 4, 6-kor: Egy kicsit én, egy kicsit te (sz., m.)*; 29-én 4, 6-kor: Vadlovak (m. b., sz., au.)*: 30-án 6-kor. 31-én 4. 6-kor: A karatézó Kobra (ni. b., sz., ja.)*. FÜZESGYARMAT 27—28-án 7-kor: Csak egy mozi (sz., m.)*: 29-én 4-kor: Diótörő fantázia (m. b.f sz.. ja.) : 29-én es 31-én 6-kor, 30-án 7-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.)*. GÁDOROS 27-én 7-kor: Bombajó bokszoló (ni. b., sz., ol.)*: 29-én 5. 7-kor: Bob herceg (sz.. m.) ; 30-án 7-kor. 31-én 5-kor, l-én 5 és 7- kor: A piszkos munka (m. b., sz., au.)*. GERENDÁS 27- én 6-kor: Riki-Tiki-Tévi (m. b., sz.. szó—in.) ; 29-én 6-kor: Menekülés a győzelembe (sz.. am. ); 31-én 6-kor: Ki kém, ki nem kém (m. b., sz., am.)*. GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 28- án 7-kor. 29-én 6-kor: Androidok lázadása (m. b., sz., am.)*: 30-án 7-kor: Katapult (sz., cs.)*: 29- én M 4-kor: Péter cár és a szerecsen (m. b., sz., szó.). GYOMAENDRÖD, NOVEMBER 7. 27-én 5-kor: Piedone Afrikában (sz.. ol.); 27—28-án 7-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b.. sz.. an. —fr.)***; 28—29-én 5-kor: Álmodik az állatkert (sz., m.); 29 -31-én 7-kor: önbíráskodás (sz., fr.)**; 30—31-én 5-kor: Gumi Tarzan (m. b., sz., d.) ; 29-én M 3-kor: No, megállj csak (m. b., sz., szó.). GYULA, ERKEL 27—28-án f. 6-kor: A pagoda csapdája (sz., szó.) : 27—28-án f. 8- kor: Tű a szénakazalban (ni. b., sz.. an.)**; 29-én f. 4-kor: A fekete varázsló ajándéka (m. b.. sz., szó.) : 29—l-én f. 6. f. 8-kor: A cápa (sz.. am.)**. GYULA, PETŐFI 27—29-én 3-kor: Vándorlások meséje (m. b., sz.. szó—cs.) ; 27— 30- án 5. 7-kor: A tenger zamata (m. b., sz., ol.)*; 30—l-én 3-kor: Tündér Lala (sz.. m.) : 31— l-én 5. 7-kor: Kincs, ami nincs (m. b.. sz., ol.). GYULAVARI 29-én 5-kor: Az álarcos lovas legendája (m. b., sz., am.) ; 30- án 7-kor: Éretlenek (m. b., sz., fr.). KEVERMES 27—28-án 7-kor: Twist Olivér (m. b., sz., an.)* 29-én 5, 7-kor: István, a király (sz., m.) : 30-án 7-kor, 31-én 5. 7-kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., ol.). KÉTEGYHAZA 27-én 7-kor: A piszkos munka (m. b., sz., au.)*: 29-én 5. 7-kor: Ezüstnyereg (sz., ol.) ; 30-án 7-kor, 31-én 5 és 7-kor: Balfácán (m. b., sz., fr.). KONDOROS 27- én 7-kor: Az önvédelem nagymestere (m. b., sz., szó.) ; 28- án 7-kor, 29-én 5. 7-kor: Altatódat nászágyon (m. b., sz.. ol.)**; 30-án 7-kor: Betyárok (r.) : 30-án M 2-kor: A koppányi aga testamentuma (sz.. m.). KÖRÖSLADANY 27-én 7-kor: Fele-barát-nőm (m. b., sz. cs.)*; 29-én 5-kor: Vitya iskolába megy (m. b., sz., szó.) ; 29- 30-án 7-kor: A gonosz Lady (m. b., sz., an.)**. MAGYARBANHEGYES 27-én 6-kor: Házibuli (m. b.. sz., fr.) : 29-én 4, 6-kor, 30-án 6-kor: UFO Arizonában (m. b., sz., am.)*. MEDGYESEGYHAZA 27—28-án 6-kor: Megtalálni és ártalmatlanná tenni (sz., szó.) ; 29-én 4, 6-kor: A sárkányölő (m. b., sz., am.)*; 30-án 6-kor. 31-én 4. 6-kor: Túl nagy rizikó (ni. b.. sz., am.)*. MEZÖBERÉNY 27-én 5, 7-kor: Az élet muzsikája (sz., m.— szó.) : 28—30-án : A gejzírvölgy titka (m. b.. sz.. szó.); 28—29-én 7-kor: Éretlenek (ni. b., sz., fr.) : 30-án 7-kor: Filmklub. 31-én 5-kor: Piszkos tizenkettő I—II (m. b.. sz., am.)*: 29-én M 3-kor: A cárlány és a hét dalia (sz.. szó.). MEZŐHEGYES 29-én 4-kor: Kelly hősei I—II (m. b., sz., am.) ; 31—l-én 4. 6- kor: Altatódal nászágyon (m. b., sz., ol.)**. MEZÖKOVACSHAZA 27-én 7-kor: önbíráskodás (sz., fr.) : 28—29-én 7-kor: Ballagás (sz., m.)*: 29-én 5-kor: Púpos lovacska (ni. b.. sz., szó.) ; 30- án 7-kor, 3l-én 5, 7-kor: A pagoda csapdája (sz.. szó.) NAGYSZÉNÁS 27- én 7-kor: Éden boldog-boldogtalannak (m. b., sz., fr.)***; 29- én 5-kor, 30-án 7-kor: A város hercege I—II (m. b., sz., am.) *. OKANY 28- án 7-kor: 29-én 5-kor: Nagyrozsdási eset (m.) ; 29—30-án 7- kor: Gyilkosok utcája (m. b., sz., fr.)**. OROSHÁZA, BÉKE 27—28-án és 30-án 5-kor, 29-én 3-kor: Gyerekrablás a Palánk utcában (sz., m.) ; 27—28-án és 30- án 7-kor, 29-én 5, 7-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**. OROSHÁZA, PARTIZÁN 27—30-án f. 4, f. 6-kor: Break (sz., am.); 27—28-án f. 8-kor: Éjszaka az éterben (sz., 1.)* 29— 30-án f. 8-kor: Éjszakai utazók (m. b., sz., ol.—sp.)**; 31—l-én f. 4-kor: Keménykalap és krumpliorr (sz., m.) : 31—l-én f. 6, f. 8-kor: Manhattan (m. b., sz., am.). SARKAD, BARTÓK 26- án 7-kor: Maraton életrc-halálra (m. b., sz., am.)**; 28-án de. 10-kor: A Pál utcai fiúk (sz., m.—am.) ; 30-án 6-kor: ö, kedves Harry (m. b., sz., nyn.). SARKAD, PETŐFI 27- 28-án 7-kor: Fantom az éjszakában (m. b., sz., am.)**; 29- én 6-kor, 30-án 7-kor: Az Ezüstté kincse (m. b.. sz.. nyn.—ju.). SZARVAS 28 és 30-án 6-kor. 29-én 4-kor: Férfias nevelés (m. b., sz., szó.) ; 28 és 30-án 8-kor, 29-én 6 és 8-kor: Végre vasárnap (m. b., fr.)*: 29-én M de. 10-kor: E. T. (m. b., sz., am.). SZEGHALOM 28- án 5-kor, 29-én 3, 5-kor: Az élet muzsikája (sz., m.— szó.) ; 31—l-én 3, 5-kor: Fantom az éjszakában (m. b., sz., am.)**. TÓTKOMLÓS 27-én 7-kor: A sárkányölő (m. b., sz., am.)*: 28-án 5, 7-kor: A mi családunk (m.)*; 29-én 5, 7-kor, 30-án 7-kor: Piedone Afrikában (sz., ol.). ÚJKÍGYÓS 27- én 7-kor, 28-án 5, 7-kor: Aranygyapjú (sz., szó.) ; 29-én 3, 5, 7-kor: Uramisten (sz., m.); 30-án 7-kor, 31-én 3, 5. 7-kor: A legyőzhetetlen Vutang (m. b., sz., ki.)*. VÉGEGYHAZA 28- án 6-kor, 29-én 5-kor: Ki kém, ki nem kém (m. b., sz., am.)*; 30-án 6-kor, 31-én 5-kor: Jedi visszatér (sz., am.). VÉSZTŐ 27-én 7-kor: Vadlovak (m. b.. sz., új-z.)*; 28-án 7-kor, 29-én 6-kor: Britannia gyógyintézet (sz., an.)**: 29-én 4-kor: Hófehérke és a hét törpe (m. b.. sz., am.) : 30-án 7-kor, 31-én 4, 6-kor: Az élet muzsikája (sz., m.—szó.). A MUSORVALTOZTATAS JOGÁT FENNTARTJUK! HETI FILMAJÁNLATUNK: §2G(IÜlGS Főszereplő: JAMES STEWART és KIM NOVAK John Fergusont, a hivatásától visszavonulni készülő detektívet egyik barátja megkéri, szegődjék a különösen viselkedő felesége nyomába . . Rendezte: ALFRED HITCHCOCK BOLDOG ŰJ ÉVET KÍVÁN a Békés Megyei Moziüzemi Vállalat! BÉKÉS MEGYEI Az MSZMP Békés megyei Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Árpás! Zoltán. Főszerkesztő-helyettes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Telefon : 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.