Békés Megyei Népújság, 1985. december (40. évfolyam, 282-306. szám)

1985-12-27 / 302. szám

1985. december 27., péntek SPORT SPORT SPORT Harmadszor is Piatinié az Dranylabda 1983 és 1984 után idén is a francia Michel Piatini nyerte a Párizsban megjelenő France Football hagyományos szavazá­sán az Európa legjobb labdarúgója címet, s az ezzel járó „Aranylabdát”. A szavazásra felkért 26 neves szakíró közül 23 a francia labdarúgó-válogatott csapatkapitányára voksolt, további három második helyre tartotta érdemesnek az olasz luventusnál játszó rendkívüli képességű sportolót. így hát Piatini — elsőségét aligha lehet megkérdőjelezni — a lehet­séges 130 pontból 127-hez jutott, óriási különbséggel előzte meg a második helyezett dán Elkjaer-Larsent. s még annál is nagyobbal a nyugatnémet Berndt Schustert. Michel Piatini különleges érdeme a mesterhármas, amelyet rajta kívül a France Football szavazásának 1956 óta íródó történetében még egyetlen európai labdarúgó sem ért el. A legközelebb ehhez a bravúrhoz a holland Johann Cruyff járt, aki a franciához hasonlóan ugyan­csak háromszor vehetett át aranylabdát, ám az ő soroza­tát egy év kihagyás szakí­totta meg. (A holland 1971- ben, majd 1973-ban és 1974- ben volt Európa legjobbja.) Az idei szavazás különle­gessége. hogy az első hat he­lyet kivétel nélkül olyan lab­darúgók foglalják el, akik nem szülőhazájuk klubcsapa­tát erősítik. Igaz ez Piatini. Elkjaer-Larsen és Schuster mellett Laudrupra, Rum- meniggére és Boniekre is. Bármilyen furcsán hangzik, a 38 szavazathoz jutott labda­rúgó között egyetlen olasz sem akad . . . Ezzel szemben az első négy közé két dán is bejutott, ami újfent bizonyít­ja az északi ország labdarú­gásának erejét, tekintélyét. A népszerű Michel valóban nagyszerű esztendőt zárt 1985-ben: a Juventus színei­ben Európa Kupát, majd In­terkontinentális Kupát nyert, az olasz bajnokságban a leg­jobb góllövő volt. A francia nemzeti tizenegy Piatini ve­zérletével jutott el a mexikói VB-döntőbe, s egyéb váloga­tott-találkozókon is Európa legjobbjának kivételes tudá­sára támaszkodott. Az 1985-ös France Football-s/.avazás végeredménye: 1. Miclrel Fiatini (francia, Juventus) 127 pont. 2. Freben Elkjaer-Larsen (dán, Verona) 71. 3. Bernd Schuster (nyugatnémet. Barcelona) 46. 4. Michael Laudrup (dán. Lazio. Juventus) 14. 5. Karl-Heinz Rummenigge (nyugatnémet, Internazionale) 13. 6. Zbigniew Boniek (lengyel. Juventus, AS Roma) 12. 7. Oleg Protaszov (szovjet. Dnye propetrovszk) 10. 8. Hans-Peter Briegel (nyugatnémet. Verona) 9. 9. Rinat Daszajev (szovjet. Szpartak Moszkva) és Bryan Robson (angol. Manchester United) 8-8 pont. Az Arany labda minden eddigi győztese : 1956: Matthews, Blackpool. 1959: Di Stefano, Real Madrid. 1957: Di Stefano, Real Madrid. 1960: Suarez, Barcelona. 1958: Kopa, Real Madrid. 1961: Sivori, Juventus. 1962: Masopust, Dukla Prága. 1963: Jasin: Dinamo Moszkva. 1964: Law, Manchester United. 1965: Eusebio, Benfica. 1966: Charlton, Manchester U. 1967 : Albert, Ferencváros. 1968: Best, Manchester United. 1969: Rivera, Milan. 1970: Müller, Bayern München. 1971: Cruyff, Ajax. 1972: Beckenbauer, Bayern M. 1973: Cruyff, Barcelona. 1974: Cruyff, Barcelona. 1975: Blohin, Dinamo Kijev. 1976: Beckenbauer, Bayern M. 1977: Simonsen, Mönchengl. 1978: Keegan, Hamburger SV. 1979: Keegan, Hamurger SV. 1980: Rummenigge, Bayern M. 1981: Rummenigge, Bayern M. 1982: Rossi, Juventus. 1983: Platini: Juventus. 1984: Platini, Juventus. 1985: Platini, Juventus. (MTI) Magyarország kétszer a 2. helyen Az APA hírügynökség el­készítette szokásos év végi labdarúgó-ranglistáját. Har­minchárom európai váloga­tott eredményeit vették fi­gyelembe, s ezek alapján. felállítottak egy úgynevezett szubjektív listát, valamint egy rangsort, ahol a mérkő­zésenkénti átlagpontszámot vették figyelembe. 1. Szovjetunió .1. 9 Gy 7 2. Magyarország 8 fi 3. Dánia 8 4 4. Belgium 5 3 5. Spanyolország 9 5 (i. Hollandia 6 4 7. Svédország 8 5 8. Anglia 11 5 9. Franciaország fi 3 0. Észak-írország fi 2 . . 13. Olaszország 7 3 . . l(i. NSZK 11 4 . . 25. Ausztria fi 1 Mindkét tabellán a Szov­jetunió áll az élen. Magyar- ország pedig az előkelő 2. helyet kapta. A ,,szubjektív” listán a tényleges eredmé­nyek mellett figyelembe vették a VB-selejtezőkön mutatott teljesítményt, s ,yéb tényezőket is. Ezek al apján a rangsor első 10 csapata, í helyezés: ; néhány meglepő D. V. Gk. P. 1 1 17— fi 15 — 2 13— 4 12 2 2 18—10 10 1 1 6—' 2 7 3 1 10— 6 ' 13 1 X 12— 4 9 2 1 13— 6 12 3 3 18— 6 13 1 2 10— 4 7 3 1 3— 1 7 2 2 8— 6 8 2 5 21—15 10 2 3 5— 9 4 A mérkőzésenkénti pont­átlag alapján számított rang­lista : 1. Szovjetunió 1.66, 2—4. Magyarország, Hollandia, Svédország 1,50—1,50, 5. Spanyolország 1,44, 6. Belgi­um 1,40, 7. Dánia 1,25, 8. Románia 1,20, 9. Anglia 1,18. 10—12. Franciaország, Bul­gária, Észak-Írország 1,16— 1,16, 13—14. NDK, Olaszor­szág 1,14—1,14, 15. Skócia 1,12, 16—18. Csehszlovákia, Jugoszlávia, Wales 1,00—1,00, 19. Lengyelország 0,93, 20. Svájc 0,91, 21. NSZK 0,90. 22—23. Portugália, Görögor­szág 0,85-—0,85, 24. Norvégia 0,81, 25—26. Ausztria, Íror­szág 0,66—0,66. 27. Finnor­szág' 0,42, 28. Törökország 0,37, 29. Albánia 0,33, 30. Iz- land 0,25, 31. Málta 0,20, 32. Luxemburg 0,16, 33. Ciprus 0,00. További érdekességek 1985 európai labdarúgóéletéből: — egyetlen válogatott sem ma­radt veretlen: — legnagyobb arányú győzel­mek : Hollandia—Ciprus 7—1. NSZK—Málta ti—0. Franciaország —Luxemburg ti—ü; — az NDK ősszel remekül sze­repelt: ti találkozón 5 győzelem és l döntetlen a mérlege: — egyedül Anglia maradt ve­retlen a VB-selejtezökön: — a legnagyobb szenzáció: a világbajnok Olaszország hazai pályán 2—1-re kikapott Norvé­giától : — a legbiztosabb védelem Eszak-lrországé, mindössze 1 gólt kaptak, igaz. csak hármat lőttek; — a leggolképtelenebb Török­ország. mindössze két találatra futotta erejéből: — a legeredményesebb góllö­vök: Protaszov (szovjet) 7. La­udrup (dán), Lineker (angol) ti—ti. Elkjaer-Larsen (dán). Ernst (NDK). Prytz (svéd) 5—5. Az APA hírügynökség elkészí­tette a dél-amerikai válogatot­tak szubjektív ranglistáját is. 1. Brazília 2. Argentína 3. Uruguay 4. Chile 5. Peru ti. Paraguay 7. Kolumbia 8. Ecuador 9. Bolívia 10. Venezuela Dél-Amerika sebb játékosa nyolc góllal. 11 ti 13 5 16 9 17 8 19 8 16 5 18 7 8 2 10 1 7 1 2 3 16- 9 14 5 3 19-13 15 1 6 23-17 19 4 5 27-22 20 22-16 22 20- 18 15 21- 23 19 12-17 5 4-20 5 10-15 3 legeredménye- chilei Aravena, ■ A megyei mozik műsora December 27-töl január 1-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an)» francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (*♦), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! iu t SA BA I 1 ON VA 27-én 7-kor: Pucéran és szaba­don (m. b., sz.. fr.)*; 28-án 7-kor, 29-én 5 és 7-kor: Családi vészkijárat (m. b., sz.. 1.) ; 30- án 7-kor, 31-én 5-kor: Széplány ajándékba (m. b., sz., fr.—ol.)*: 29- én M 3-kor: Az idő urai (sz., m.—fr.). BÉKÉS 27—28-án 4-kor: Tündér Lala (sz., m.) ; 27—1-én 6 és 8-kor: Nyomás, utána! (sz., ol.)*: 29— l-én 4-kor: Dot és a kenguru (m. b., sz., au.); 29-én M de. 10-kor: Ravasz varjú (sz., szó.). BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 27—30-án de. 10 és 4-kor: Ha­mupipőke (m. b., sz., am.); 27— 30- án ti és 8-kor: Szédülés (m. b.t sz., am.)*; 31-én de. 10, 4 és R-kor, l-én 4, 6 és 8-kor: Az is­tenek a fejükre estek (m. b., sz., bot.): 31-én 8-kor: Boldog új évet!; l-én de. 10-kor: Elő­adásszünet. BÉKÉSCSABA, TERV 27— 28-án f. 6, t. 8-kor, 29-én f. 4, f. 6, f. 8-kor: Aranyeső Yuc- cában (m. b., sz., ol.); 30—l-én f. 6-kor: Riki-Tiki-Tévi (m. b., sz., szó — in.); 30—l-én f. 8-kor: Családi vészkijárat (m. b., sz., 1.). BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA 28- án f. 4-kor: Szaffi (sz., m.) ; 28- án 6-kor: Aranyoskám (m. b.. am.)*. MEZŐMEGYER 29- én 5-kor: Egy év kilenc nap­ja (m. b., szó.) békéssamson 29-én 5-kor: Kiskacsa a magas­lesen (m. b., sz., szó.); 29—30- án 7-kor: Szelíd motorosok (sz., am.)**. békésszentandrAs 29-én 5-kor, 30-án 7-kor: Az örökség bajjal jár (m. b., sz., szó.) ; 31—l-én 5-kor: örült ró­mai vakáció (m. b.. sz., ol.). 27—28-án 6-kor: Megfelelő em­ber kényes feladatra (sz., m.)**; 29-én 4, 6-kor: A fej nélküli lo­vas (m. b., sz., szó.); 30-án ti-kor, 31-én 4-kor: Ragtime I—II (m. b.. sz.. am.)* CSABACSÜD 29-én 3-kor: Vük (sz., m.) ; 29- én 5-kor, 30-án n. 7-kor: 39 lép­csőfok (m. b.. sz.. an.)*. CSANADAPACA 27-én 6-kor: örült római vaká­ció (ni. b., sz., ol.); 29-én 4, 6- kor: Egy szoknya, egy nad­rág (m.); 30-án 6-kor, 31-én 4 és 6-kor: Szemben a világgal (sz., fr.)**. CSORVAS 29-én 5 és 7-kor: A férfikaland elmarad (m. b., sz.. cs.) 30-án 7- kor, 31-én 5-kor: Éden bol­dog-boldogtalannak (m. b., sz., fr.)***; l-én 5, 7-kor, 2-án 7-kor: Az élet muzsikája (sz., m.— szó.). DÉVAVANYA 27- 28-án 7-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.)*; 28- án 5-kor; 29-én 3, 5-kor: A király, akinek nem volt szive (m. b., sz., f.) ; 29—30-án 7-kor: Pucéran és szabadon (m. b., sz., fr.)*. DOBOZ 27-én 7-kor: Ragtime I—II (m. b., sz., am.)*; 29-én 5 és 7-kor: Egy kicsit én, egy kicsit te (sz.. m.)*; 30-án 7-kor. 31-én 5-kor: Androidok lázadása (m. b., sz., am.)*. dombegyhaz 29- én 5-kor, 30-án 7-kor: Házi­buli (ni. b., sz., fr.) ; 31-én 5-kor: A férfikaland elmarad (m. b., sz.. cs.). ELEK 27-én 6-kor. 28-án 4, 6-kor: Egy kicsit én, egy kicsit te (sz., m.)*; 29-én 4, 6-kor: Vadlovak (m. b., sz., au.)*: 30-án 6-kor. 31-én 4. 6-kor: A karatézó Kob­ra (ni. b., sz., ja.)*. FÜZESGYARMAT 27—28-án 7-kor: Csak egy mozi (sz., m.)*: 29-én 4-kor: Diótörő fantázia (m. b.f sz.. ja.) : 29-én es 31-én 6-kor, 30-án 7-kor: Az elveszett frigyláda fosztogatói (sz., am.)*. GÁDOROS 27-én 7-kor: Bombajó bokszoló (ni. b., sz., ol.)*: 29-én 5. 7-kor: Bob herceg (sz.. m.) ; 30-án 7-kor. 31-én 5-kor, l-én 5 és 7- kor: A piszkos munka (m. b., sz., au.)*. GERENDÁS 27- én 6-kor: Riki-Tiki-Tévi (m. b., sz.. szó—in.) ; 29-én 6-kor: Menekülés a győzelembe (sz.. am. ); 31-én 6-kor: Ki kém, ki nem kém (m. b., sz., am.)*. GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 28- án 7-kor. 29-én 6-kor: Androi­dok lázadása (m. b., sz., am.)*: 30-án 7-kor: Katapult (sz., cs.)*: 29- én M 4-kor: Péter cár és a szerecsen (m. b., sz., szó.). GYOMAENDRÖD, NOVEMBER 7. 27-én 5-kor: Piedone Afrikában (sz.. ol.); 27—28-án 7-kor: Lady Chatterley szeretője (m. b.. sz.. an. —fr.)***; 28—29-én 5-kor: Ál­modik az állatkert (sz., m.); 29 -31-én 7-kor: önbíráskodás (sz., fr.)**; 30—31-én 5-kor: Gumi Tarzan (m. b., sz., d.) ; 29-én M 3-kor: No, megállj csak (m. b., sz., szó.). GYULA, ERKEL 27—28-án f. 6-kor: A pagoda csapdája (sz., szó.) : 27—28-án f. 8- kor: Tű a szénakazalban (ni. b., sz.. an.)**; 29-én f. 4-kor: A fekete varázsló ajándéka (m. b.. sz., szó.) : 29—l-én f. 6. f. 8-kor: A cápa (sz.. am.)**. GYULA, PETŐFI 27—29-én 3-kor: Vándorlások meséje (m. b., sz.. szó—cs.) ; 27— 30- án 5. 7-kor: A tenger zama­ta (m. b., sz., ol.)*; 30—l-én 3-kor: Tündér Lala (sz.. m.) : 31— l-én 5. 7-kor: Kincs, ami nincs (m. b.. sz., ol.). GYULAVARI 29-én 5-kor: Az álarcos lovas legendája (m. b., sz., am.) ; 30- án 7-kor: Éretlenek (m. b., sz., fr.). KEVERMES 27—28-án 7-kor: Twist Olivér (m. b., sz., an.)* 29-én 5, 7-kor: István, a király (sz., m.) : 30-án 7-kor, 31-én 5. 7-kor: Aranyeső Yuccában (m. b., sz., ol.). KÉTEGYHAZA 27-én 7-kor: A piszkos munka (m. b., sz., au.)*: 29-én 5. 7-kor: Ezüstnyereg (sz., ol.) ; 30-án 7-kor, 31-én 5 és 7-kor: Balfá­cán (m. b., sz., fr.). KONDOROS 27- én 7-kor: Az önvédelem nagymestere (m. b., sz., szó.) ; 28- án 7-kor, 29-én 5. 7-kor: Al­tatódat nászágyon (m. b., sz.. ol.)**; 30-án 7-kor: Betyárok (r.) : 30-án M 2-kor: A koppányi aga testamentuma (sz.. m.). KÖRÖSLADANY 27-én 7-kor: Fele-barát-nőm (m. b., sz. cs.)*; 29-én 5-kor: Vitya iskolába megy (m. b., sz., szó.) ; 29- 30-án 7-kor: A gonosz Lady (m. b., sz., an.)**. MAGYARBANHEGYES 27-én 6-kor: Házibuli (m. b.. sz., fr.) : 29-én 4, 6-kor, 30-án 6-kor: UFO Arizonában (m. b., sz., am.)*. MEDGYESEGYHAZA 27—28-án 6-kor: Megtalálni és ártalmatlanná tenni (sz., szó.) ; 29-én 4, 6-kor: A sárkányölő (m. b., sz., am.)*; 30-án 6-kor. 31-én 4. 6-kor: Túl nagy rizikó (ni. b.. sz., am.)*. MEZÖBERÉNY 27-én 5, 7-kor: Az élet muzsi­kája (sz., m.— szó.) : 28—30-án : A gejzírvölgy titka (m. b.. sz.. szó.); 28—29-én 7-kor: Éretle­nek (ni. b., sz., fr.) : 30-án 7-kor: Filmklub. 31-én 5-kor: Piszkos tizenkettő I—II (m. b.. sz., am.)*: 29-én M 3-kor: A cárlány és a hét dalia (sz.. szó.). MEZŐHEGYES 29-én 4-kor: Kelly hősei I—II (m. b., sz., am.) ; 31—l-én 4. 6- kor: Altatódal nászágyon (m. b., sz., ol.)**. MEZÖKOVACSHAZA 27-én 7-kor: önbíráskodás (sz., fr.) : 28—29-én 7-kor: Ballagás (sz., m.)*: 29-én 5-kor: Púpos lovacska (ni. b.. sz., szó.) ; 30- án 7-kor, 3l-én 5, 7-kor: A pa­goda csapdája (sz.. szó.) NAGYSZÉNÁS 27- én 7-kor: Éden boldog-bol­dogtalannak (m. b., sz., fr.)***; 29- én 5-kor, 30-án 7-kor: A vá­ros hercege I—II (m. b., sz., am.) *. OKANY 28- án 7-kor: 29-én 5-kor: Nagy­rozsdási eset (m.) ; 29—30-án 7- kor: Gyilkosok utcája (m. b., sz., fr.)**. OROSHÁZA, BÉKE 27—28-án és 30-án 5-kor, 29-én 3-kor: Gyerekrablás a Palánk utcában (sz., m.) ; 27—28-án és 30- án 7-kor, 29-én 5, 7-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**. OROSHÁZA, PARTIZÁN 27—30-án f. 4, f. 6-kor: Break (sz., am.); 27—28-án f. 8-kor: Éjszaka az éterben (sz., 1.)* 29— 30-án f. 8-kor: Éjszakai utazók (m. b., sz., ol.—sp.)**; 31—l-én f. 4-kor: Keménykalap és krumpliorr (sz., m.) : 31—l-én f. 6, f. 8-kor: Manhattan (m. b., sz., am.). SARKAD, BARTÓK 26- án 7-kor: Maraton életrc-ha­lálra (m. b., sz., am.)**; 28-án de. 10-kor: A Pál utcai fiúk (sz., m.—am.) ; 30-án 6-kor: ö, kedves Harry (m. b., sz., nyn.). SARKAD, PETŐFI 27- 28-án 7-kor: Fantom az éj­szakában (m. b., sz., am.)**; 29- én 6-kor, 30-án 7-kor: Az Ezüst­té kincse (m. b.. sz.. nyn.—ju.). SZARVAS 28 és 30-án 6-kor. 29-én 4-kor: Férfias nevelés (m. b., sz., szó.) ; 28 és 30-án 8-kor, 29-én 6 és 8-kor: Végre vasárnap (m. b., fr.)*: 29-én M de. 10-kor: E. T. (m. b., sz., am.). SZEGHALOM 28- án 5-kor, 29-én 3, 5-kor: Az élet muzsikája (sz., m.— szó.) ; 31—l-én 3, 5-kor: Fantom az éj­szakában (m. b., sz., am.)**. TÓTKOMLÓS 27-én 7-kor: A sárkányölő (m. b., sz., am.)*: 28-án 5, 7-kor: A mi családunk (m.)*; 29-én 5, 7-kor, 30-án 7-kor: Piedone Af­rikában (sz., ol.). ÚJKÍGYÓS 27- én 7-kor, 28-án 5, 7-kor: Aranygyapjú (sz., szó.) ; 29-én 3, 5, 7-kor: Uramisten (sz., m.); 30-án 7-kor, 31-én 3, 5. 7-kor: A legyőzhetetlen Vutang (m. b., sz., ki.)*. VÉGEGYHAZA 28- án 6-kor, 29-én 5-kor: Ki kém, ki nem kém (m. b., sz., am.)*; 30-án 6-kor, 31-én 5-kor: Jedi visszatér (sz., am.). VÉSZTŐ 27-én 7-kor: Vadlovak (m. b.. sz., új-z.)*; 28-án 7-kor, 29-én 6-kor: Britannia gyógyintézet (sz., an.)**: 29-én 4-kor: Hófe­hérke és a hét törpe (m. b.. sz., am.) : 30-án 7-kor, 31-én 4, 6-kor: Az élet muzsikája (sz., m.—szó.). A MUSORVALTOZTATAS JOGÁT FENNTARTJUK! HETI FILMAJÁNLATUNK: §2G(IÜlGS Főszereplő: JAMES STEWART és KIM NOVAK John Fergusont, a hivatásától visszavonulni készülő detektí­vet egyik barátja megkéri, szegődjék a különösen viselkedő felesége nyomába . . Rendezte: ALFRED HITCHCOCK BOLDOG ŰJ ÉVET KÍVÁN a Békés Megyei Moziüzemi Vállalat! BÉKÉS MEGYEI Az MSZMP Békés megyei Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Árpás! Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon : 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom