Békés Megyei Népújság, 1985. november (40. évfolyam, 257-281. szám)

1985-11-28 / 279. szám

NÉPÚJSÁG 1985. november 28., csütörtök SPORT SPORT SPORT Labdajáték­eredmények NB I-es labdarúgó-mérkőzés: Csepel-Debrecen 2-0 (0-0) Csepel, 1000 néző. V.: Kőrös. Góllövők: Kovács F., Stefanov. A többet támadó, kapura ve­szélyesebb Csepel megérdemel­ten szerezte meg a két pontot. Jók: Kincses, Stefanov, Ko­vács F., ill. Mező, Bücs. a bajnokság Állasa: 1. Honvéd 1!) 12 5 2 39-17 29 2. Pécs 19 10 5 4 28-14 25 3. Rába ETO 19 fi 10 3 31-25 22 4. ZTE 19 6 9 4 33-25 21 5. Videoton 19 7 7 5 17-16 21 6. MTK-VM 19 8 4 7 30-22 20 7. FTC 19 7 6 6 22-21 20 8. Ü. Dózsa 19 7 6 6 25-26 20 9. Tatabánya 19 5 9 5 17-17 19 h). Debrecen 19 5 8 6 17-29 18 11. Haladás 19 fi 5 8 22-25 17 12. Vasas 19 5 6 8 21-26 16 13. Békéscsaba 19 5 6 8 21-27 16 14. Siófok 19 5 4 10 20-30 14 15. Bp. Volán 19 4 6 9 21-33 14 Ifi. Csepel 19 5 2 12 17-28 12 Békés—Szarvas 74:69 Salgótarjáni KSE— Gyulai SE 109:53 (50:15. NB Il-es női kosárlabda-mérkőzés. Salgótarján, 100 néző. Y.: Dukat. Kelecsényi. Gyula: ökrös (18). Hidvéginé (12), Ta­kács (12), Baranyóné (ll), Pász- tiné. Csere: Mészáros A.. Tas- nádi A.. Szász, Lay. Edző: Hid- végi Jánosné. A távolról bizto­san dobó. egyik bajnokesélyes csapat megérdemelten győzött a második félidőre feljavult gyu­laiak ellen. Békési Afész-Fontex Kisújszál­lási M AV 92:51 (37 :22). NB II.. női. Kisújszállás. V.: Halmi. Békés: Tóth (16). Veres (24). Zimáné (14). Pocsaji (3), Hoff­mann (16). Csere: Bányai (6), Eperjesi (2), Vargáné (11). Ed­ző: Zima András. Az első féli­dőben erőteljesebb védekezés esetén már nagyobb kosárkü- lönbségre is szert tehetett volna a békési együttes, de így is biztos vendégsiker született. Szolnoki MÁV MTE—Mezőbe- rény 79:41 (28:23). NB II., női. Szolnok. V.: Gerda, dr. Búr. MSE: Kondé (1). Baksai (10). Wildné (14), Hoffmann I. (6). Gerlai (6). Csere: Csengeriné (4). Braun Zs., Pipis. Hoffmann II. Edző: Iványi László. 23:22-re még a herényiek vezettek, de ezután fokozatosan elhúztak a nagy magassági fölényben lévő hazaiak. Mezőberény—Szolnoki Vendég­látó Főiskola 76:58 (35:32). NB II. Férfi. Szolnok. V.: Gerda, dr. Búr. MSE: Szugyiczki (20). Frey I. (21). Pataki (11). Boczo- nádi (2). Tánczos (4). Csere: Iványi (16), Hoffmann S. (2). Hoffmann T., Frey II., Nagy. Edző: Szugyiczki János. Szo­ros első félidő után, a második játékrész elején jelentős előnyt szerzett a Mezőberény (51:36). és biztosan nyert idegenben. Békési Afész-Fontex—Szarvasi FSSC 74:69 (37:30). NB II. Férfi. Szarvas. V.: Erdélyi, Öze. Bé­kés: Balázs (11), Domokos (6). LIPCSEI (14). HEGEDŰS (17). RÉVÉSZ (15). Csere: Ladányi (7). Eperjesi (2). Szilágyi (2), Takács. Laborczy, Edző: Békési Mihály. Szarvas: Farkas (10), KULI (23). Medvegy (10). SZA- LONTAI (14). Győri (2). Csere: Csaholczi (2). Bakos (6). Szőke (2), Kóródi. Csasztvan B. Edző: Szalontai György. Végig izgal­mas. nagy küzdelmet vívott a két csapat, váltakozó vezetéssel. A hazaiak centerei á 23—28. perc között kipontozódtak. így Lip­csei és Révész semlegesítése sok nehézséget okozott, ennek elle­nére Kuli és Szalontai eredmé­nyes játékával a 33. percben még 3 ponttal a főiskolások ve­zettek. Ezt követően a nyugod- tabb vendégek fordítani, tudtak és ha némi szerencsével is, de megérdemelten győztek. Érde­kesség, hogy az egyébként sportszerű mérkőzésen a játék­vezetők 56 (!) személyi hibát ítéltek. * * * Megyei serdülőbajnokság. Fi­úk. 2. forduló: Mezőberény— Szarvas 61:38, Mezőberény—Bé­kés 50:23, Mezőberény—Bcs. Ili még átjutott a labda a nyíregyházi sáncon. NYVSSC—Bé­késcsaba 3:1 Fotó: Fazekas László MÁV 103:16, Szarvas—Békés 36:30. Szarvas—Bcs. MÁV 55:14, Békés—Bcs. MÁV 58:20. Leányok. 3. forduló: Mezőbe­rény—Békés 41:40. Mezőberény— Szarvas 32:29, Mezőberény—Bcs. ÁFÉSZ 29:16. Békés—Szarvas 37:17. Békés—Bcs. ÁFÉSZ 69:37. 37 perc Ibrányban Gyomaendrődi STK— Ibrány 3:0 (3, 4, 6). NB Il-es női röplab­damérkőzés, Ibrány. V.: Radicsai. GYESTK: BAN. Kovács, SZENDREI, HOR­NOK. Hegedűs, Kajla. Csere: Asztalos, Nyemcsok. Edző: Szmolnik Lajos. Tíz, 12, majd 15 perces játék után könnye­dén fektette két vállra a ven­dég gyomaendrődi csapat az ib- rányiakat. Gyomaendrődi STK—Ibrány 3:2 (—11, 8, —9, 8, 6). NB Il-es ifjúsági mérkőzés. Nyíregyházi VSSC—Békéscsa­bai Előre Spartacus 3:1 (13, 12, —10, 5). NB II, női, Békéscsaba. V.: Hajdú. Békéscsaba: Zsom- bok, Buzássy E., Buzássy M.. Oberschall, Nemes, Zoltánná. Csere: Szoszki, Kiss, Széplaki. Uhrin, Németiné. Edző: Buzássy Béla. 1. játszma: i :0. 1:3, 3:3. 6:3, 6:5, 8:5, 8:7, 10:7, 10:10. 12:10, 12:13, 15:13 — 1:0, 28 perc. 2. játszma: 2:0, 2:5, 3:5, 3:6, 7:6, 7:7, 12:7, 12:12, 15:12 — 2:0, 22 perc. 3. játszma: 1:0, 1:6, 6:6. 6:11, 9:11, 9:14, 10:14, 10:15 — 2:1, 22 perc. 4. játszma: 2:0. 2:2, 4:2, 10:2, 10:5, 15:5 — 3:1, 22 perc. A békéscsabaiak idei legjobb teljesítményükkel nagy küzdelemre késztették a ven­dégcsapatot. Az első két játsz­ma közül bármelyiket megnyer­hették volna a hazaiak. Az utolsó szettben 4:2-es mérkőzés- állásnál 12 (!) forgás után szer­zett pontot a VSSC. Nyíregyházi VSSC—Békéscsa­bai Előre Spartacus 3:1 (6, 6, —14, 13). NB Il-es ifjúsági mér­kőzés. Az utolsó játszmát 12:3- ról vesztette el az Előre Spar­tacus. Őszi szezonzáró A megyei II. osztá­lyú labdarúgó-bajnok­ságban az orosházi csoportban is leját­szották az őszi utolsó fordulót, a békésieknél pedig az egy elmaradt mérkőzést. BÉKÉSI CSOPORT: Körösladány—Kétsoprony l—l (1—1). Körösladány, 50 néző. V.: Dobos. Körösladány: Kiss — Bak, Balogh, Nánási, Andrócz- ki, Szántó. Danó, Somogyi (Barna II.), Rudner, Mező, Bar­na I. Edző: Antal János. Két­soprony: Hrabovszki — Ancsin, Laurinyecz, Szigeti B., Tóth. Szigeti J., Szász, Petrovszki M.. Krizsán, Petrovszki A., Pet­rovszki J. (Szpisjak). Edző: Laurinyecz Mátyás. Mély talajú pályán a hazai csapat közelebb állt a győzelemhez, ugyanis a ladányiak számtalan gólhelyze­tet elpuskáztak. G.: Danó, ill. Szigeti J. Jó: Balogh, Nánási, Danó, Barna II., ill. Laurinyecz J., Szász, Tóth. (Ponta Sándor) OROSHÁZI CSOPORT: Csabacsüd—Csanádapáca 1—1 (0—1). Csabacsüd, 100 néző. V.: Tóth. Csabacsüd: Hajdú — Ka­tona, Varga, Antal, Juhos, Sin- del, Lipták, Szenkó, Tóth, Bra- csok, Jelen (Liska). Edző: So­mogyi János. Csanádapáca: Nagy T. — Zelenyánszky, Nagy M., Náírádi, Bozsó I., Bodro- zsán, Bozsó II., Radics, Rozs, Kurilla, Szekercés (Varga). Edző: Gellény István. Ellentétes félidők, az elsőben a vendégek, a másodikban a hazaiak ját­szottak jobban, végül is reális eredmény született. G.: Bra­csok, ill. Rozs. Jó: Bracsok, Ka­tona. ill. Zelenyánszky, Bozsó II. Medgyesbodzás—Dombegyház 2—1 (1—1). Medgyesbodzás, 100 néző. V.: Nagy. Medgyesbodzás: Lajos — Szigetvári, Deák, Ko- hanyecz (Harmati), Szél, Só- dar, Kerepeczky, Serfőző, Zsa- dány (Dankó), Ónodi, Papp. Edző: Oláh Imre. Dombegyház: Ménesi — Rajos, Pilán, Dus- nok (Hornok), Frank, Kovács, Magyar I. (Denucz), Kőszegi. Simony, Gulyás, Magyar ÍI. Edző: Baji Gábor. A végig fö­lényben játszó hazai együttes nem tudta gólokra váltani hely­zeteit. G.: Zadány, Papp, ill. Kőszegi. Jó: Papp. Ónodi. Har­mati, ill. Frank, Gulyás, Kő­szegi. (Darvas Tamás) További eredmények: Magyar- bánhegyes—Pusztaföldvár 7—1. Telekgerendás—Kunágota 2—3, Bcs. MÁV—Tótkomlós 0—5, Elek —Békéssámson 2—1, Kardos-ör- ménykút—Újkígyós 1—4, Oh. Rákóczi Vasas—Lökösháza 3—1. Ifjúságiak: Csabacsüd—Csa­nádapáca 1—0, Medgyesbodzás— Dombegyház 2—3, Magyarbán- hegyes—Pusztaföldvár 0—1, Te­lekgerendás—Kunágota 4—5, Bcs. MÁV—Tótkomlós 0—1, Elek —Békéssámson 4—0, Kardos-ör- ménykút—Újkígyós 1—2, Oh. Rákóczi Vasas—Lökösháza 2—1. Ifjúságiak a békési csoport­ból : Körösladány—Kétsoprony 3—1. AZ OROSHÁZI CSOPORT ŐSZI IDÉNYÉNEK VÉGEREDMÉNYE: 1. Újkígyós 15 12 2 1 48-10 26 2. M.-bodzás 15 9 5 1 30-11 23 3. Tótkomlós 15 9 2 4 31-19 20 4. Kunágota 15 8 3 5 34-25 19 5. Elek 15 6 6 3 22-20 18 6. Lökösháza 15 6 5 4 28-20 17 7. Rákóczi V. 15 8 1 6 28-21 17 8. Cs.-apáca 15 5 7 4 22-16 17 9. Dombegyház 15 6 4 5 26-22 16 10. Csabacsüd 15 5 2 8 26-27 12 11. M.-bánhegy. 15 5 2 8 22-24 12 12. Telekger. 15 5 1 9 23-32 11 13. K.-örmény«. 13r 4 2 9 16-28 10 14. Bcs. MÁV 15 2 5 8 11-37 9 15. B.-sámson 15 3 2 10 10-37 8 16. P.-földvár 15 2 1 12 11-45 5 IFJÜSAGIAK: 1. Bcs. MÁV 15 14­1 70- 5 28 2. Dombegyház 15 11 2 2 35-18 24 3. Újkígyós 15 9 4 2 49-15 22 4. Tótkomlós 15 9 4 2 37-13 22 5. Elek 15 9 3 3 40-16 21 6. Rákóczi V. 15 9 1 5 31-19 19 7. P.-földvár 15 7 3 5 24-29 17 8. Csabacsüd 15 8­7 26-18 16 9. M.-bodzás 15 4 4 7 23-28 12 10. Cs.-apáca 15 6­9 22-41 12 11. Kunágota 15 5 1 9 32-58 11 12. K.-örmény. 15 4 2 9 26-38 10 13. Telekger. 15 3 2 10 19-53 8 14. Lökösháza 15 2 3 10 21-40 7 15. B.-sámson 15 3 1 11 12-36 7 16. M.-bánhegy. 15 2­13 12-52 4 László Kórház I.—Gyula 4—0 (2—0). NB I-es női bajnoki lab­darúgó-mérkőzés. Gyula, 100 né­ző. V.: Hajdú. László Kórház I.: Póka — Tóth J., Molnár, Ke­rekes, Németh (Viri Kovács) — Tóth I., Lovász, Jenei (Itrec) — Tóthné, Pólyák, Kopcsák. Edző: Horváth Tamás, Magyari László. Gyula: Kovácsi — Zemencsik (Dóba), Hajduné, Kajári, Gal- bácsné (Búj) — Deák, Hipszki, Illich — Katona (Nagy), Lusz- tig, Szabó. Edző: Erdős Ferenc. A vendégek jobb középpályás soruk révén azonnal magukhoz ragadták az irányítást, s Lo­vász vezérletével egyre-másra vezették veszélyes akcióikat. Két teljesen tisztára játszott ziccerhelyzetüket Lovász bizto­san értékesítette. Szünet után sem változott a helyzet a ne­gyedik gólig. Ekkor a vendé­gek lefékeztek, de a gyulaiak nem tudtak élni a felkínált le­hetőségekkel. Hiába akasztott meg sok labdát a védelem, a gyulai támadások már a közép­pályán elakadtak, többségükben pontatlan indítások miatt. A lelkesen küzdő hazaiak kényte­lenek voltak meghajolni a na­gyobb játékerőt képviselő baj­nok előtt. G.: Lovász 2, Jenei, Pólyák. fl megyei mozik műsora november 28-tól december 4-ig A szövegben a gyártó országot rövidítve jelöljük a következők szerint: magyar (m), szovjet (szó), amerikai (am), angol (an), francia (fr), olasz (ol), japán (ja), jugoszláv (ju), csehszlovák (cs), svéd (sv), kínai (ki), kanadai (ka), spanyol (sp), mongol (mo), nyugatnémet (ny), botswanai (bot), új-zélandi (új-z,), norvég (n), lengyel (1), román (r), osztrák (o), svájci (s). Egyéb rövidítések: magyarul beszélő (m. b.), színes (sz.), 14 éven alul nem ajánlott (*), 16 éven felüli (**), 18 éven felüli (***), klubmozi (K), matiné (M). A műsorváltozás jogát fenntartjuk! BÉKÉSSÁMSON BATTONYA 28-án 5-kor: Szerelmi álmok I—II (sz., m) ; 29—30-án 7-kor: Feketeszakáll szelleme (mb., sz.. am—an) ; l-én 5, 7-kor, 2-án 7- kor: Álmodik az állatkert (sz., m) ; 3-án K 7-kor: Kizök­kent világ (sz., am.) ; l-én M 3-kor: Jégmezők lovagja (szó.). BÉKÉS, BÁSTYA 28—29-én 4-kor: Riki-Tiki-Tévi (mb., sz., szó.-in.) ; 28—2-án 6. 8- kor: Átverés (mb. sz., am.)**: 30—2-án 4-kor: János vitéz (sz.. m.) ; 3-án 4, 6, 8-kor, 4-én 4, 6-kor: Kesztyűbe dudálni (mb., sz., szó); 4-én 8-kor: Filmklub; l-én M de. 10-kor: Kék madár (mb., sz., szó.—am.) BÉKÉSCSABA, SZABADSÁG 28—30-án de. 10, 6, 8-kor, 1—2-án 6, 8-kor: A tűz háborúja (sz., ka.)**; 28—30-án 4-kor: Hüvelyk Matyi (mb., sz., am.) ; 1—2-án de. 10, 4-kor: Gyöngyvirágtól lombhullásig (sz., m.) ; 3—4-én de. 10, 4, 6, 8-kor: Tanítványok (sz., m.)*. BÉKÉSCSABA, TERV 28—30-án f. 6-kor: Hat gézen­gúz (mb., sz., am.); 28—30-án f. 8-kor: Uramisten (sz., m.) ; l-én f. 4, f. 6, f. 8-kor, 2—4-ig f. 6, f. 8-kor: Break (sz., am.). BÉKÉSCSABA, BEMUTATÓ KLUBMOZI 28-án 3-kor: Gyöngyvirágtól lombhullásig (sz., m.) ; 28-án f. 6-kor: Gyermekrablás a Palánk utcában (sz., m.) ; 28-án f. 8-kor: És megy a hajó (sz.t ol.)*. BÉKÉSCSABA, JÓZSEF ATTILA 30-án f. 4-kor: Fej nélküli lovas (mb., szó.); 30-án 6-kor: Altató­dal nászágyon (mb., sz., ol.)**. MEZÖMEGYER 28-án 6-kor: A mi családunk (m.)*; l-én 5-kor: Nyomás, utá­na! (ol.)* 28- án 7-kor: öt láda aranyrög (mb., sz., fr.); l-én 5, 7-kor: Örült római vakáció (mb., sz.. ol.) ; 2-án 7-kor: Rocco és fivé­rei I—II (mb. o,l.)*. BÉKÉS SZENTANDRÁS l-én 5-kor, 2-án 7-kor: Rag­time I—II (mb., sz., am.)*; 3-4- én 7-kor: Az önvédelem nagy­mestere (mb. sz., szó.). BUCSA 29— 30-án, 6-kor: Negyvennegye­dik (sz., szó.) ;* l-én 4-kor: Bal­lagás (sz., m.)* 1—3-án 6-kor: A cápa (sz., am.)**. CSABACSÜD 28-án n. 7-kor: A XX. század kalózai (mb., sz., szó.) ; l-én 3, 5-kor, 2-án n. 7-kor: Házibuli (mb., sz., fr.). CSANADAPACA 28—29-én 6-kor: Rocco és fivérei I—II (mb., ol.)*; l-én 4, 6-kor: Jedi visszatér (sz., am.) ; 2-3- án 6-kor: Hanyatt-homlok (sz., am.)*. CSORVAS 28-án 7-kor: Egy asszony visz- szanéz (m.) ; l-én 5, 7-kor: Kesztyűbe dudálni (mb., sz. szó.); 2—4-én 7-kor: Aranyeső Yuccában (mb., sz., ol.). dévavanya 28—29-én 7-kor: Feketehimlő (sz., ju.)**; 30-án 5, 7-kor: Kék hegyek (mb., sz., szó.) ; l-én 3, 5, 7-kor, 2-án 7-kor: Bombajó bokszoló (mb., sz., ol.)*. DOBOZ 28—29-én 7-kor: Fehér toll (mb., sz., NDK—mo.) ; l-én 5, 7-kor: Uramisten (m.) ; 2—3-án 7-kor: Tű a szénakazalban (mb., sz., am.)**. DOMBEGYHAZ l-én 5-kor: Eszterlánc (m.); 2—3-án 7-kor: Nős agglegény mb., sz., szó.). ELEK 28—29-én 6-kor: Kesztyűbe du­dálni (mb., sz., szó.); 30—l-én 4, 6-kor: Egy asszony visszanéz (m.) ; 2—3-án 6-kor: Az elve­szett frigyláda fosztogatói (sz., am.) *. FÜZESGYARMAT 28-án 7-kor: Filmklub; 29—30­án 7-kor: Britannia gyógyinté­zet (sz., am.)**: l-én 4, 6-kor: Nevem: Senki (mb. sz., ol.—fr. —nyn.) ; 2—3-án 7-kor: A XX. század kalózai (mb., sz., szó.). GÁDOROS 28— 29-én 7-kor: Kenguru (sz., m.)*; l-én 5-kor: Gumi Tarzan (mb., sz., d.); 1—3-án 7-kor: Fantom az éjszakában (mb., sz., am.)**; .4-én 7-kor: Vabank (mb., sz., 1.). GERENDÁS 29- én 6-kor: Kék lagúna (sz., am.)*; l-én 6-kor: Puska és bi­lincs (szó.); 3-án 6-kor: öt lá­da aranyrög (mb., sz., fr.). GYOMAENDRÖD, KOSSUTH 28—29-én 7-kor: Ragtime I—II (mb., sz., am.)*; 30, 2-án 7-kor, l-én 6-kor: Segítség, felszarvaz­tak! (mb., sz., ol.)*; l-én M 4-kor: Veszélyes játékok (sz., m.—NDK). GYOMAENDRÖD, NOVEMBER 7. 28—29-én 5, 7-kor, 30—1-ig 7-kor: Az elveszett frigyláda fosztoga­tói (sz., am.)*; 30—l-én 5-kor: Kistigris a napraforgón (sz., szó.); 2—3-án 5-kor: Redl ezre­des I—II (sz., m.-o.-nyn.)**; l-én M 3-kor: A patak fia és a nap (mb., sz., cs.). GYULA, ERKEL 28—30-án f. 6, f. 8-kor, l-én f. 4, f. 6, f. 8-kor: 2—3-án f. 6, f. 8-kor: Nyomás, utána! (sz., ol.)*; 4-én: f. 6, f. 8-kor: A házibuli folytatódik (mb. sz., fr.). GYULA, PETŐFI 28- án, 1—3-án 3, 5, 7-kor. 29-30­án 5, 7-kor, 4-én 3, 5-kor: A házibuli folytatódik (mb., sz., fr.) ; 29-én 3-kor: Iskolamozi; 30-án 3-kor: Iskolamozi; 4-én 7-kor: Filmklub. GYULAVARI l-én 5-kor: A Pál utcai fiúk (sz., m.-am.) ; 2-án 7-kor: Pisz­kos munka (mb., sz., am.)*. KEVERMES 29— 30-án 7-kor: Törvénysértők (mb., sz., szó.); l-én 5-kor: Az idő urai (sz., m.-fr.) ; 1—3-án 7-kor: Gyilkosok utcája (mb., sz., fr.)**. KÉTEGYHAZA 28-án 7-kor: Láttam az új világ születését I—II (sz., szó.) ; 29-én K 7-kor: Kizökkent világ (sz., am.); l-én 5, 7-kor: öt láda aranyrög (mb., sz., fr.) ; 2-3- án 7-kor: Egy asszony vissza­néz (m.). KONDOROS 28—29-én 7-kor: Házibuli (m. b., sz., fr.). 30-án 7-kor, l-én 5 és 7-kor: Tavaszi szimfónia (m. b., sz., NDK-nyn.). 2-án -7-kor: Utol­só metró (m. b., sz., fr.)*. 30-án M 2-kor: Elveszett kutya (m. b., sz., szó.). KÖRÖSLADÁNY 28—29-én 7-kor: Piszkos munka (m. b., sz., au.)*, l-én 5-kor: Harmadik királyfi (m. b., sz., cs.). 1—2-án 7-kor: Feketehimlő (sz., ju.)**. MAGYARBANHEGYES 28—29-én 6-kor: Aranyeső Yuc­cában (m. b., sz., ol.). l-én 4- kor: Kis kiruccanások (sz., s.). 1—2-án 6-kor: Finom kis bor­dély (sz., cs.)**. MEDGYESEGYHÁZA 29— 30-án 6-kor: Hanyatt-homlok (sz.. m.)*. 'l-én 4-kor. 2—3-án 5-kor: Androidok lázadása (m. b., sz.. am.)*, l-én 6-kor: Film­klub. MEZŐBERÉNY 28—30-án 5 és 7-kor: Break (sz.. am. ), l-én 5 és 7-kor: Karatézó Cobra visszatér (m. b., sz., ía.)**. 2-án 5-kor, 3-án 5 és 7- kor: Kék hegyek (m. b.. sz.. szó.). 2-án 7-kor: Filmklub. 28—l-én M 3-kor: Vük (sz.. m.). MEZŐHEGYES l-én 4 és 6-kor: Tudom, hogy tudod, hogy tudom (m. b.. sz., ol.). 3—4-én 6-kor: István, a király (sz.. m.). mezőkovAcshAza 28—30-án 7-kor: Androidok lá­zadása (m. b., sz., am.)*, l-én 5 és 7-kor: Fehér toll (m. b., sz.. NDK—mo.). 2—3-án 7-kor: Sze­relmi álmok I—II (sz., m.—szó.). NAGYSZÉNÁS 28—29-én 7-kor: őrült római va­káció (m. b.. sz., ol.). l-én 5- kor: Robin Hood nyila (m. b., sz., szó.). 1—2-án 7-kor: Fele­barátnőm (m. b., sz., cs.)* OKANY 30- án 7-kor. l-én 5-kor: Vera és a férfilátogatók (sz., szó.)*. 1—2-án 7-kor: Egy zsaru bőréért (m. b., sz., fr.)*. OROSHÁZA, BÉKE 28—30-án 5-kor: Pagoda csapdája (sz., szó.). 28—30-án 7-kor: Ta­nítványok (sz., m.)*. l-én 3-kor: Elektromos eszkimó (m. b., sz., an. ), l—2-án K 5-kor: Es megy a hajó (sz., ol.)*. OROSHÁZA, PARTIZÁN 28—l-én fél 4—kor: Süsü a sár­kány (sz., m.). 28—4-én fél 6 és fél 8-kor: Ádáz hajsza (m. b., sz., ja.)**. 2—4-én fél 4-kor: Riki-Tiki-Tévi (m. b., sz.. szó.— in.). SARKAD, BARTÓK 28-án 7-kor: Eszterlánc (sz., m.). 30-án de. 10-kor: Csalogány (m. b.. sz.. szó.). 2-án 6-kor: Feke­teszakáll szelleme (m. b., sz., am.—an.). SARKAD, PETŐFI 28—29-én 7-kor: Nős agglegény (m. b.. sz.. szó.) 30-án 7-kor; Vabank (m. b., sz., 1.). l-én 6- kor, 2-án 7-kor: Menekülés a győzelembe (sz.. am.). SZARVAS 28-án 6-kor: Kék hegyek (m. b., sz., szó.). 28-án 8-kor: Filmklub. 28-án éjsz. ea., 10-kor: Spaget­ti-ház (m. b.. sz., ol.)*. 30—2-án 6 és 8-kor: Átverés (m. b., sz., am. )**, l-én de. 10 és 4-kor: Tizedes meg a többiek (m.) 4- én 6-kor: Szamurájok és ban­diták I—II. (sz.. ja.)**. SZEGHALOM 30-án 5-kor. l-én 3 és 5-kor: Piszkos munka (m. b., sz.. am.)*. 3—4-én 7-kor: Fehér toll (m. b.. sz.. NDK—mo..). TÓTKOMLÓS 28- 29-én 7-kor, 30-án 5 és 7-kor: Fantom az éjszakában (m. b., sz.. am.)**. 1- én 5-kor: Twist Oliver (m. b., sz.. am.)*. 1—2-án 7-kor: Gyer­tek el a névnapomra sz., m.)*. Újkígyós 29- én 7-kor, 30-án 5 és 7-kor: Tű a szénakazalban (m. b.. sz.. an. )**, l-én 3, 5 és 7-kor: Ken­guru (sz., m.)*. 2—3-án 7-kor: Gyilkosság a tajgán (m. b., sz., szó.). VÉGEGYHAZA 30- án 6-kor, l-én 5-kor: Istenek a fejükre estek (m. b., sz., bot.). 2— 3-án 6-kor: Társasutazás (sz., m.). VÉSZTŐ 28—29-én 7-kor: Balfácán (m. b., sz.. fr.). 30-án 7-kor: Szerelmi álmok I—II (sz.. m.). l-én 4 és 6-kor: Kék lagúna (sz., am.)*. 2—3-án 7-kor: Negyvenegyedik (sz.. szó.)*. A műsorváltozás jogát fenntart­juk. HETI FILMAJÁNLATUNK: 1938 emléke a mában. . . Dr. Szaniszló József emlékira­tának felhasználásával készült, új, magyar film. Főszereplők: Eperjes Károly, Gelley Kornél, Rajhona Ádám, Básti Juli. Rendezte: Bereményi Géza. tanítványok BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés megyei Bizottsága és a Békés megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: Arpási Zoltán. Főszerkesztő-helyet­tes: Seleszt Ferenc. Szerkesztőség: Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Tel.: 27-844, főszerkesztő: 21-401. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Bcs. Pf.: 111. Munkácsy u. 4. sz., 5601. Telefon: 27-844. Felelős kiadó: Csala János. Tele­fon: 26-395. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 43 Ft, egy évre 516 Ft. Kner Nyomda lapüzeme, Bcs., Szerdahelyi u. 2/A, 5600. Vezérigazgató: Háromszéki Pál. ISSN 0133—0055 Kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom