Békés Megyei Népújság, 1985. október (40. évfolyam, 230-256. szám)

1985-10-19 / 246. szám

NÉPÚJSÁG 1985. október 19., szombat A Röntgen- és Kórháztechnikai Vállalat orosházi gyárában előállított termékek — röntgenkészülékek, kórházi berende­zések — zöme külföldre kerül. Képünkön egy klímaberende­zés elkészítési tervét tanulmányozzák a dolgozók Fotó: Veress Erzsi Ötvenezer tonna burgonya exportra Jó termés volt az idén bur­gonyából, emiatt is az el­múlt hetekben feszültségek mutatkoztak az értékesítés­ben, forgalmazásban. A szak­emberek szerint a rendelke­zésre álló készlet bőségesen fedezi a jövő évi termésig a hazai igényeket, az ezen túli tételek eladása azonban egyes üzemek számára bi­zonytalannak tűnt. A MÉM-től kapott tájé­koztatás szerint az értékesí­tési gondok megoldására külkereskedelmi tárgyalások kezdődtek, s ezek máris eredményt hoztak. A több­lettermés jelentős részére si­került exportmegállapodást kötni. Eddig több mint 50 ezer tonna burgonya eladását biztosították. A szállítmá­nyok egy részét már útnak is indították, döntő részben Csehszlovákiába. A fagyok beálltáig nincs lehetőség ar­ra, hogy a teljes mennyisé­get átvegyék a termelőktől. Az exportszerződésekben szereplő burgonya egy részé­re ezért a kereskedelmi vál­lalatok tárolási szerződést kötnek a termelőkkel. Az importhelyettesítés új szakasza A gazdasági nehézségek súlyosbodásával egy idődén világszerte megerősödtek az import-takarékossági törek­vések. Nem újkeletű mód­szer ez, akad rá példa az el­múlt évszázadokból is. An­nak idején a francia arisz- tokrácia vásárolta meg az itáliai textilvárosok selyem­termelésének tekintélyes há­nyadát, természetesen igen drágán. Az aranypénzek kül­földön — úgyszólván számo- latlanul — való elköltésének végül útját állta a király az­zal, hogy az elcsábított itá­liai iparosok segítségével Lyonban meghonosította a selyemszövést. Ezzel egy idő­ben vámokkal nehezítette a behozatalt, a honi ipar tá­mogatására pedig felhívá­sokkal ösztökélte a főurakat. ÉSSZERŰ TAKARÉKOSSÁG Az olajdollárokon hirtelen igen gazdaggá vált OPEC-or- szágok az olajüzlet lanyhulá­sával adminisztratív módsze­reket is bevetettek a beho­zatal drasztikus csökkentésé­nek érdekében. Nigéria pél­dául néhány éve máról hol­napra felfüggesztett minden importot, beleértve a már megkötött üzleteket is. A külföldi árukkal szembeni szigor aztán természetesen lényegesen enyhült, de ma sincs könnyű helyzetben az a nigériai (és sok más ország­ban működő) kereskedő, aki külföldi árut kíván odahaza forgalmazni. Ami hazánkat illeti, az el­múlt évtizedben Magyaror­szág is több terméket és nyersanyagot vásárolt a kon­vertibilis elszámolású orszá­gokból, mint amennyi reális lett volna. A világgazdaság­ban lezajlott ismert változá­sok többsége kedvezőtlen a számunkra, ennek következ­tében fizetőképességünk megőrzése, a népgazdaság egyensúlyának javítása okán egyre sürgetőbb feladattá vált az importtal való éssze­rű takarékoskodás. A kon­vertibilis behozatalból szár­mazó termékeket, alkatré­szeket, anyagokat, technoló­giákat igyekszünk hazaival, vagy más szocialista ország­ban beszerezhető produk­tummal helyettesíteni. SEGÍT AZ ÉRTÉKELEMZÉS A Mohácsi Farostlemez- gyárban értékelemzők tevé­kenysége nyomán tűnt ki, hogy a farostlemez a koráb­binál kevesebb energiával is előállítható. Csak ennek kö­szönhetően évente 15 millió forinttal csökkenhet a gyár termelési költsége, ugyanak­kor 5-fi millióval azáltal, hogy egyes import vegyszere­ket hazaival, illetve szocia­lista országból származóval helyettesítenek a technológiai folyamatban. A Győr-Sopron Megyei Állami Építőipari Vállalatnál a közelmúltban derült ki, hogy egyes import csomagolóanyagok helyett hazaiak is alkalmazhatók. Jövőre már 55 millió forin­tot takaríthat meg csupán e helyettesítés eredményeként a vállalat, ugyanannyit érő konvertibilis valutát pedig a népgazdaság. A Hódmezővá­sárhelyi Divat Kötöttárugyár szintén értékelemzés során az importtal való takarékos­kodás több lehetőségét tárta fel. Korábban dolláron vett színezékeket, festékvegysze­reket helyettesítenek hazai­val, és szocialista országok­ban beszerezhetővel. Az importhelyettesítésből adódó költségcsökkenés és valutatakarékoskodás mérté­ke egyenként — e példákhoz hasonlóan — gyakran nem igazán számottevő, ám or­szágos összesítésben több milliárd forintra rúg. Arról nem beszélve, hogy akad nem kevés példa a nagy ösz- szegű megtakarításra is. A Szolnoki Papírgyár tavaly befejeződött fejlesztése csu­pán ez év első négy hónap­jában csaknem másfél ezer tonna úgynevezett mázolt- papír-import helyettesítését eredményezte. A könyvek és újságok alapanyagát koráb­ban jobbára konvertibilis valutáért vásárolta az ország. Hasonló nagyságú megtaka­rítást ígér az Ipari Minisz­térium egy kezdeményezése, amely eddig tőkés országok­ból behozott elektromotorok, illetve azok alkatrészeinek hazaiaval való helyettesíté­sét szorgalmazza. ALAPOS MÉRLEGELÉS. A kezdeményezések továb­bi részletezése helyett elé­gedjünk meg annak megálla­pításával, hogy ma már az iparvállalatok vezetői és be­osztott dolgozói — tervezők, technológusok, kereskedők — döntéseik előtt egyre gyak­rabban és egyre alaposabban megvizsgálják, milyen lehe­tőségek mutatkoznak az im­porttal való takarékoskodás­ra. Nem kis részt ennek kö­szönhető, hogy Magyarország — szemben sok más ország­gal — megőrizte, sőt, javítja fizetőképességét. Hogy nép­gazdaságunk megítélése ked­vező a világpiacon. Hogy olyan termékek, alkatrészek, nyersanyagok megvásárlásá­ra nyílik lehetőségünk, ame­lyek jelenleg csak tőkés or­szágokban kaphatók. Még a külföldre utazó magyar tu­risták számára is előnyösek a mai törekvések, hiszen ha kevesebb devizát kell kiadni importcikkekre, több valuta marad a világot járó magyar állampolgárok számára is. Mónus Miklós Olajbányász F«tó: Fazekas László Alumínium — kaolinból A gyenge minőségű bauxitok hasznosítá­sára, a meddőkbe kerülő értékes kísérő fé­mek kinyerésére dolgoznak ki eljárást a Magyar Tudományos Akadémia Műszaki Ké­miai Kutató Intézetében. E jelentős tudo­mányos munkára amerikai fejlesztő cégtől kaptak megbízatást, a Technoimpex közve­títésével. A laboratóriumi kísérletek ígére­tesek, nemcsak bauxitból, hanem például a geoorgiai kaolinból is sikerült az úgyneve­zett klórozással történő feltárással alumí­niumot kinyerni. A kutatómunkában együtt- működnek*az Alumíniumipari Tervező, Ku­tató, Fejlesztő Intézettel is. Magyar módszerekkel Mexikóban Egy év a Rio Grande partján A legkorszerűbb IHC-kombájnok dolgoznak Mexikóban Mexikó európai szemmel különleges ország. Magyar- országnál hússzor nagyobb, lakóinak száma 80 millió. Gazdasági fejlettsége alap­ján a harmadik világ orszá­gaihoz soroljuk. A világ egyik legjobban eladósodott országa, tartozásai megkö­zelítik a 90 milliárd dollárt. S miközben a hitelek visz- szafizetése fokozott nehéz­séggel jár, egyre fenyegetőb­ben jelentkezik egy másik probléma: a hihetetlenül gyorsan növekvő lakosság élelmezése. Mexikó lakói­nak több mint a fele 20 éven aluli, s egy-egy családban 10-12 gyereket nevelnek. Az országnak már csak ezért is sürgősen kell választania, hogy tartósan élelmiszer- exportra rendezkedik be. vagy fejleszti mezőgazdasá­gát. Ügy tűnik, Miguel de la Madrid kormánya ez utóbbi mellett döntött, s a nyolcva­nas évek elején kidolgozták a PIPMA-t, a kormány ku­koricatermesztési program­ját. A fejlesztésekbe magyar vállalatok és szakemberek is bekapcsolódtak. A kiutazó szaktanácsadók között volt a békéscsabai Árgyelán György, a Mezőgazdasági Tervező és Beruházó Válla­lat munkatársa is: * * * — Sokan megkérdezték, mit akartok ti Mexikóban, a kukorica őshazájában? A magyar szakemberek egy évig tartó „látogatása” azon­ban csak azok számára lehe­tett meglepetés, akik nem tudták, hogy míg a közép- amerikai országban 2—4, Ma­gyarországon 6—8, sőt, 10 tonnát meghaladó mennyiség terem hektáronként. A mexi­kói hagyományos termesztési kultúrától aligha lehet ennél többet elvárni. Kinttartóz­kodásunk alatt a Kite kor­szerű termesztéstechnoló­giáját kiséreltük meg az ot­tani viszonyok között alkal­mazni. — Mexikó hatalmas or­szág, óriási különbségek le­hetnek az időjárásban. Hol és milyen viszonyok között dolgoztak? — Négy, egymástól távol eső körzetben kaptunk lehe­tőséget a bizonyításra. Né­hány szakemberrel együtt én Rio Bravóban dolgoztam. Ez egy kis város. a Rio Grande partján, közel az Egyesült Álamokhoz. nem messze a Mexikói-öböltől. Az ottani időjárásra a nagy hő­ség és a kevés csapadék a jellemző. Nyáron, júniustól augusztusig 40—45 fokos a hőség, az éves csapadék- mennyiség 80 százaléka pe­dig szeptemberben hullik le. Egyébként ezen a vidéken mindamellett, hogy szeles, poros, alig található nö­vényzet. A tél ugyanakkor meglehetősen enyhe. Ez alól csak 1983 decembere volt a kivétel, amikor a hidegben a pálmafák megfagytak. az ágakról jégcsapok lógtak, s hónapokig nem zöldelltek ki. Rio Bravo és környéke Mexi­kó legnagyobb kukoricater­mő területe. Innen délre, az ország középső részén a mexikói magasföldön, a 4 millió lakosú Guadalajará- ban és Irapuatóban kapott helyet a másik két magyar kolónia, ahol a hőség már mérsékeltebb, és gyakoribb csapadékkal párosult, és a negyedik csoport valahol dél­keleten a rendkívüli csapa­dékos Veracrúzban volt. — Ezek szerint Rio Bra­vóban már-már sivatagi szá­razság uralkodik, és mégis ez a legnagyobb kukorica- termő vidék? — Ez csak látszólag el­lentmondásos. Itt ugyanis a gazdálkodás öntözéses ter­melésen alapszik. Ehhez bő­ven szállít vizet Mexikó leg­nagyobb folyója, a felduz­zasztott Rio Grande. A jól kiépített öntözőhálózat se­gítségével egész évben lehet öntözni. Érdekességként ta­pasztaltuk, hogy itt majd­nem kizárólag az árasztásos öntözés terjedt el. — Milyen feladatokat kel­lett megoldaniuk a kinttar­tózkodás ideje alatt? — Oktatás, bemutató gaz­dálkodás, szaktanácsadás (10 ezer hektáron), ezzel a há­rom kifejezéssel foglalható össze tevékenységünk. A meghívott mexikói mező- gazdasági szakemberek két­szer egyhónapos elméleti és gyakorlati oktatáson vettek részt. A szakemberek nagy érdeklődéssel hallgattak ben­nünket, hogy azután 50 hek­táros kísérleti parcelláinkon győződjenek meg arról, az elhangzottak mennyire fe­lelnek meg a valóságnak. A mi kísérleti parcelláinkon, ahol 9 kukoricafajtát vál­tozó tőszámmal, kétféle mű­trágyaadaggal termesztet­tünk, végül is hektáronként 7,5 tonna kukorica termett. Vagyis több, mint amennyi­hez a mexikóiak hozzászok­tak. — Mivel magyarázható az Önök sikere, és miért nem értek el hasonló termést a közép-amerikaiak ? — A mexikóiaknál mé­lyebben szántottuk fel a ta­lajt, és megnöveltük a mű­trágyaadagot. ezen belül is elsősorban a foszfor- és ká­liumhatóanyag arányát. A jó fajták, az időben végzett gyomirtás, az öntözés, az­után meghozták a kívánt eredményt. Mi úgy láttuk, hogy vendéglátóink a vetés megkezdéséig, a szántást kö­vető hetenkénti tárcsázással, amely a gyomosodás elleni védekezést szolgálta, feles­legesen kiszárítják a talajt. Ehhez persze tudni kell, hogy Mexikóban februárban kerül földbe a mag, és júni­usban törik a kukoricát. Ezt követően már újra a februári vetéshez készülnek. Jó szer­vezéssel persze akár kétszer is vethetnének. A mexikóiak azonban nem élnek ezzel a lehetőséggel. — Mit szóltak a mexikói szakemberek, gazdák a 7 tonnát meghaladó termés­hez? — Voltak, akik kétkedéssel fogadtak bennünket. Mások nagy reményeket fűztek munkánkhoz. Mondanom sem kell talán, hogy ilyen helyzetben mivel járt vol- \ na az eredmények elmaradá­sa. Szerencsére .. . szeren­csére?! Nos, alaposan odafi­gyeltünk, s már jóval a be­takarítás előtt, amikor látni lehetett, jó termésre van kilátás, egyszerre csak meg­változott a helyzetünk; egy­mást érték a bemutatók, az egész országból jöttek a hír­re; a magyarok csodát tettek a kukoricával. — Alighanem volt idejük tanulmányozni a közép-ame­rikai ország mezőgazdaságát. Mit tapasztaltak? — Az előbb már elmon­dottakon túl megállapíthat­tuk, ha nem is egyformán, de a gazdaságok többsége gé­pekkel jól felszerelt. Külö­nösen igaz ez a nagyobb földbirtokokra. Az Ejidok- ról, a munkák közös végzé­sére alakult szövetkezetekről, ez már kevésbé mondható el. Különösen sok nehézséget okoz a területileg egy-egy növényre, állatfajra szakoso­dott mezőgazdaságban a termények szállítása egyik államból a másikba. A vas­út gyengén fejlett, a közúti járművek nagy része el­avult, ráadásul a termőterü­letektől távol eső gabonatá­rolóknál egy-egy jármű órá­kat, sőt napokat várakozik. Ennek ellenére is van re­mény a termésátlagok növe­lésre. s további tartalék az is, hogy ma a művelhető te­rület alig felét hasznosítják. — S mit tudna mondani Mexikóról, a mexikóiakról? — Talán azt, hogy a nagy ellentmondások országa. Öriási a fényűzés és nagy a szegénység. Két véglet, amellyel mindenütt talál­koztunk. De azért televízió szinte minden házban talál­ható, és gépkocsi is, mint fő közlekedési eszköz, igaz, nagy részük elavult. A mexi­kói ember? Kedves, segítő­kész ... Ja és a tortilla. Majd elfelejtettem, a kukoricából készült kenyér itt nemzeti eledel... Kepenyes János A kísérleti parcellákon kilencfajta kukoricát termesztettek a magyar szakemberek, a termés hektáronként átlagosan 7,5 tonna volt

Next

/
Oldalképek
Tartalom