Békés Megyei Népújság, 1985. július (40. évfolyam, 152-178. szám)
1985-07-20 / 169. szám
1985. július 20., szombat NÉPÚJSÁG EGÉSZSÉG — HIGIÉNIA II fertőzések megelőzése . Az évszak veszélyei közül a nyári hasmenésekre, bélfertőzésekre, illetve azok megelőzésére kívánjuk felhívni a figyelmet — az egyre több megbetegedés miatt feltehetően nem elégszer. Okozói lehetnek a különböző étrendi hibák — pl. zöld. éretlen gyümölcsök- fogyasztása —, főleg azonban a különböző baktériumok, vírusok. A nyári időszakban a salmonella baktérium okozta ételfertőzések előfordulása gyakori, sokszor konyhatechnikai hibákra vezethető vissza. Megelőzés végett — többek között — a nyers hús feldolgozásához használt eszközöket mindig alaposan meg kell tisztítani, mielőtt egyéb ételhez nyúlnának vele. A melegben különösen fontos: a konyha tisztasága, az ételekkel kapcsolatos higiénés körülmények biztosítása. Az ételfertőzések gyakori okozói a gyorsan romló, hűtést kívánó élelmiszerek, a frissen készült kolbász, hurka, felvágottak, húsételek, tejes készítmények és a tojással készült ételek. A maradékok későbbi fogyasztása akkor is veszélyes; ha hűtő- szekrényben tárolják, hiszen csak előírt hőfokon és ideig tárolhatók a táplálékok. A főtt ételek újabb forralás nélküli fogyasztása sem ajánlatos. A konzerveket felbontás után azonnal el kell fogyasztani, tárolásuk veszélyes. Amennyiben mégis van konzervmaradék, azt ki kell venni a dobozból és porcelán vagy üvegedényre helyezve hűtőszekrénybe tenni. Gyümölcsöt csak ivóvízminőségű folyóvízzel szabad mosni. A megyében levő 15 meleg vizű strand öröm és egyben gond is.. Az emberre veszélyt jelentő kórokozók a testhőmérséklethez legközelebb álló hőmérsékleti tartományban élnek és szaporodnak a legjobban. A meleg vizű strandokról kiinduló vérhasjárványok száma az utóbbi években országszerte emelkedett. A medencék vízcseréjét és az egyéb higiénés körülményeket az üzemeltetők — a lehetőségekhez képest — biztosítják. Mindez persze kevés, ha a strandok látogatói nem tartják be a rájuk vonatkozó kötelmeket. A medencébe való bemenetel előtt szükséges zuhanyfürdőt venni, hiszen így a testen levő szennyező anyagok nem kerülnek a medencevízbe. Hasmenéses beteg, vagy abból gyógyult személy, ha a kórokozókat még székletével üríti, vagy bőrmegbetegedése van: ne látogassa a strandot. A vírusok okozta hasmenéses fertőzések laboratóriumi igazolása hosszadalmas. Ezen fertőzésekre a bakteriológiai vizsgálatok negatív eredményei mellett a vírusokra jellemző, klinikai tünetek alapján lehet fényt deríteni. Kezelésük nehézkes, hiszen a baktériumok ellen használt antibiotikumok ellenük nem alkalmazhatók. A kulturált fürdőzés szabályait minden vendégnek be kell tartani, pl. a felnőttek ne menjenek a gyermekmedencébe, de annak szélén ülve még a lábukat se tartsák a medencevízbe. Az alapvető higiénés szabályok betartásával nagy esélyünk van arra, hogy a nyári évszak valóban a pihenés, szórakozás időszaka lesz. Békés Megyei Köjál járványügyi osztálya flz óvatos gépjárművezetés AUTÓ — MOTOR Nem azokról lesz itt ______________________________ szó, akik n yugodt forgalmi körülmények között sem merik megnyomni a gázpedált; akik lomhaságukkal a többi jár7 művek állandó előzési kényszerét váltják ki; akik alaptermészetükből kifolyóan haboznak akkor is amikor nyugodtan cselekedhetnének ; akik elvesztik a fejüket, amikor a veszély felmerül, és a fékpedál helyett kuplungot, vagy még rosszabb esetben, a gázpedált nyomják meg.' Az ilyen vezetők nem óvatosak, hanem bizonytalanok, félénkek vagy éppenséggel gyávák, nem alkalmasak tehát a vezetésre. A közlekedésben azonban a hősködőknek sincs helye! A közlekedés olyan vezetőket igényel, akik a forgalommal együtt élnek, harmonikusan beilleszkednek, előre látják a következő másodpercek forgalmát is; akik bátran haladnak, miután meggyőződtek arról, hogy lehet bátran hajtani és nem kockáztatnak semmit. Az óvatos vezető lassabban halad át a bizonytalan csomópontokon, és a nyílt helyeken hozza be késését, kockázat nélkül. Megismeri járműve viselkedését rossz útviszonyok között, hogy ne érje meglepetés erről a részről--sem. Nem bízza magát másokra, számol a másik gépjárművezető esetleges ügyetlenségeivel, gyakorlatlanságával is. Az óvatos vezető nem hagyja magát kizökkenteni megszokott és jól bevált ritmusából. Ha akadály miatt állni kényszerül, nyugodt marad. Értelmetlenül nem idegeskedik olyan dolgokon, amelyek tőle függetlenek. Az országúton is tudja, hol a határa annak a sebességnek, amelyet járműve az adott viszonyok között biztonságosan elérhet. Az óvatosság komplex fogalom, nem lehet leszűkíteni csak a sebesség megválasztására vagy valami másra. Mindent magába foglal, amire egyáltalán figyelni kell, amit előre tudni kell. Ebből következik, hogy nem lehet óvatos az, aki nincs tisztában azzal, mi jelenthet veszélyt rá, hol, milyen út- és forgalmi viszonyok között milyen óvintézkedéseket kell megtenni a megelőzés érdekében, milyen sebességet engedhet meg, milyen sebességre képes felgyorsulni bizonyos utakon, illetve időtartam alatt, aki nem tudja jól megbecsülni a követési távolságot, a másik jármű sebességét igen rövid idő alatt, ref- lexszerűen. Szabadság munkával?! Előre hallani vélem sok olvasó tiltakozását, felháborodását: igenis, szabadság munkával, mert máskor nincs idő kifesteni a lakást, máskor nincs idő visszaadni a sógornak a munkát, amivel ő segített, amikor mi építkeztünk; igenis, mert csak akkorra tudtam elvállalni a tervezői különmunkát, és kell az a pénz a kocsi befizetéséhez — és így tovább, ezernyi lehet a változat. Nem a tényekkel akarok vitatkozni, de ma ■ már minden felnőtt embernek — attól függően, hogy hány évet töltött munkában — legalább három, de ‘ inkább négy hét szabadsága is van. Elfogadom, hogy ha okvetlenül szükséges, akkor ennek egy részét munkával kell tölteni, de az egészet nem szabad, tilos! Saját magunknak sokkal többet ártunk vele, mint amennyi haszna van anyagiakban. Legalább (egyfolytában) két hétre van szüksége az embernek ahhoz, hogy az évi szabadság azt a célt töltse be, ami a célja: kikapcsolódni, felüdülni, felfrissülni, átállni valami másra, és újratöltődni az egész esztendei ‘ munkához. Ha valaki azt mondja erre (remélem, nem sokan), hogy nem áll . módjában még csak a szabadsága egy részét sem igazán pihenéssel tölteni, akkor vitatkozni nem tudok vele, saját helyzetét mindenki önmaga ismeri a legjobban. Csak figyelmeztetni, óvni szeretnék: akármilyen fiatal, akármilyen teherbírónak is tűnik saját szervezetünk, nem biztos, hogy bírja a strapát egyhuzamban. Lehet, hogy most úgy tűnik: minden rendben, de évek múlva bizonyos, hogy visszaüt. Számoljunk, tervezzünk — még mindig nem késő —, de az alapállás az legyen: lehetőleg egyszerre kivenni az egész szabadságot, lehetőleg mást csinálni, mint egész esztendőben, de ha egy részét mindenképpen valamiféle munkában töltjük, akkor is legyen igazán szabad része. Olyan időszak, ami feltölt a holnapokra. S. M. Védekezés a szölöperonoszpéra ellen KERT, HÁZTÁJI Az idei rendkívül szeszélyes időjárás már többször próbáig tette a kertbarátok növényvédelmi tudását, szakmai hozzáértését. így van ez a szőlőperonoszpórá- val is. A szőlőperonoszpóra elleni eredményes védekezés az időjárási tényezők alakulásának figyelemmel kísérésétől függ. Ha megfelelően időzítjük a permetezéseket, úgy meg tudjuk fékezni ezt a veszedelmes kórokozót. Éppen ezért a permetezéseket úgy kell ütemezni, hogy a láppangási idő letelte előtt már megfelelő, filmszerű permetlébevonat védje növényeinket a kórokozóktól. Ekkor még a kontakt hatású szerek is kiváló hatásúak, így például a Bordói por 1 százalékos töménységben. Ha nem védekezünk kellő időben, úgy a leveleken először sajátos olajfoltok válnak láthatóvá, majd a levelek fonákján fehér színű penészbevonat jelenik meg. Később az olajfoltok összeolvadnak, a levelek elhalnak, lehullanak! A peronoszpóra a fürtöket sem kíméli, már bimbós korukban fertőzheti. Ilyenkor a virágzás rendszerint félbeszakad, vagy elmarad. A bogyókon, korai fertőzés estén, száradást észlelhetünk. De a bogyóhullás sem ritka jelenség. Ha ez a belső élősködő a kocsányon keresztül behatol a bogyókba, azok megkeményednek, a száraz időben murrjifikálód- nak, csapadékos' időjárás esetén viszont elrothadnak. A beteg bogyókat átvágva, azt látjuk, hogy azok minden esetben megbámulnák. A lisztharmatos bogyók belseje viszont mindig egészséges, mert a lisztharmat külső élősködő. A peronoszpóra ellen szisztematikus szerek is ajánlhatók, így például a Cursate Super Z 0,25 százalékban, vagy a Mikai 75 WP 0,5 százalékban. Repülőgépről 2—4 kg/ha Trimifol szórható ki 50—70 1 ha vízben. Dr. Széles Csaba Gyermekágy — fél szobába BARKÁCSOLÁS A modern, másfél szobás lakásokban általában a fél szobában _________________ kap helyet a gyerek, ahova sok b útor nemigen fér. A bemutatott gyermekágy könnyen elkészíthető házilag is, és külön előnye, hogy a kissé magasabbra helyezett fekvősík lehetőséget ad a négy, gördíthető játékdoboz elhelyezésére is: ezzel értékes alapterületet takarítunk meg. A forgácslemezből vagy bútorlapból kialakított ágy oldallapjai biztonságosak. A fiókok közötti három elválasztólap és a két véglap a jó alátámasztást biztosítja. Fontos szerepe van a hátfalnak, amely az oldairányú merevséget biztosítja. Ez akkor hatásos, ha a hátlapot a két végfal közrefogja, összeerősíthetők szegezéssel, de inkább/ csavar ozással, még jobb, ha ragasztással is erősebbé tesszük a kötést. A kész kiságyat festhetjük színesre, de Xiladecor- páccal bevonva is szépen mutat. A fekvőhely 150 centiméteres magasságig alkalmas a gyermek számára, de tetszés szerint nagyobb méretben is készíthető. B. K. JOGI TÁHÁCSOK n névviselésről A személyhez fűződő jogok közé tartozik a névviselés. A névviselési jog sérelmét jelenti, ha valaki jogtalanul más nevét használja, vagy jogtalanul a máséhoz hasonló nevet használ, de a név mellőzése is lehet a személyiségi jog sérelme. Közérdeklődésre ebből a tárgykörből a házasságot kötő nő és a gyermek névviselési joga tarthat igényt. A nő házasságkötéskor saját hivatalos neve és férje nevének különböző variációiból választhat. Megtarthatja saját nevét (Kis Vera); felveheti férje teljes nevét a házasságra utaló -né toldattal, amelyhez hozzáfűzheti a saját teljes nevét (Koltai Istvánné Kis Vera); férje családi nevéhez hozzáfűzheti a saját nevét (Koltainé Kis Vera) ; férje családi nevéhez hozzáfűzheti a saját keresztnevét (Koltai Vera). Ezekre a variációkra a családjogi törvény több mint tíz éve lehetőséget ad, mégis kevesen élnek a házasságkötés után a saját — lánykori — név megtartásával. A régi beidegződések csak lassan változnak. A házasság felbontása után a nő azt a nevet Viselheti, amelyet házassága fennállása alatt is viselt. Ha férje nevét viselte, ezt megtarthatja továbbra is, ha a bíróság ettől el nem tiltja. Ez a férj kérelmére szokott bekövetkezni a házassági bontóperben, ha a feleség olyan életmódot folytat, hogy szégyent hoz a férje nevére. A volt feleség le is mondhat a házasságban viselt nevéről. Gyakran kérdezik meg, hogy válás után — ha" addig nem tették, ezután viselhetik-e előző férjük nevét? Erre egyértelműen nemmel válaszol a jogszabály. Az új há- zasságkötéssél, is megszűnik a nő joga előző férje nevéhez, azt semmilyen formában nem használhatja. A gyermek nevét általában szüleitől kapja. A házasságban született gyermek az apa családi neve mellé olyan utónevet kap, amelyben a szülők megegyeztek. De viselheti a házasságban született gyermek az anyja családi nevét is, ha anyja nem Viseli a férje nevét. A házasságon kívül született gyermek — lm a vér szerinti vagy örökbe fogadó apa nevére nem kerül —■ születésekor rendszerint anyja családi nevét kapja. A gyámhatóságok gyakorlata az, hogy a gyermek három éves koráig várnak a végleges rendezéssel. Magyar állampolgár csak a belügyminiszter engedélyével változtathatja meg a nevét. Nem lehet olyan nevet sem felvenni, amelyen már valaki hasonló tevékenységi körben ismertté vált. A történelmi személyiségek iránti tiszteletből nem engedélyezik* ismert történelmi nevek felvételét sem. Dr. Kertész Éva Maradék Panka fonalból — nem kell hozzá még tíz deka sem — könnyen, néhány óra alatt megköthetjük ezt a rajzon látható kis mellényt, aminek az az érdekessége, hogy egy derékpánt fut körbe, s az elejeháta nincs összedolgozva. A derékpárttal kezdjük, a modell a Panka hármas szálából, 8-as tűvel készül, 50 szemmel. A patentkötést lustakötés váltja fel, 10-es tűvel, jobbról, balról 10—10 szemmel befejezett derékpánt folytatásaként. Húsz sor után hét-hét szem szélességű vállpántot képezünk — közte befejezzük a munkát, majd öt sor után, a vállpántok között, újra sort képezünk (ebben az esetben egy sor alatt egy mintát kell érteni, azaz egy oda-vissza kötést). Most már egy lyukat kaptunk, ezen kell majd átbújtatni a fejet, s tovább kötünk 25 sort. ötsoros pasz- széval — ismét 8-as tűvel — befejezzük a mellényt, a pántokat összehorgoljuk, alulra hat szálból sodort zsinórt fűzünk, amelyet épNyári mellényke pen a derékon kötünk meg. Díszíthetjük fagyönggyel, szoknyához, nadrághoz kellemes viselet, s ami a fő, minden gond nélkül viselhetjük denevérszabású pulóver és blúz fölé, a karkivágás nem okoz kényelmetlenséget. Szöveg és rajz: Pálffy Judit Most van a szezonja: HÚSOS ZÖLDBABLEVES Hozzávalók: 1 kg sertéshús, 5 dkg zsír, 1 fej vöröshagyma, 1/2 kg burgonya, 1/2 kg zöldbab, 1 mokkás kanálnyi pirospaprika, 1 késhegynyi köménymag, 1-2 db babérlevél, só, 1 pohár tejföl. A hagymát zsíron meg- fonnyasztjuk, rászórjuk a pirospaprikát, elkeverjük, majd beletesszük a kiskockára vágott sertéshúst. Köménymaggal, sóval megszórjuk, és fedő alatt puhára pároljuk. Egy másik edényben tisz-. tított és kockára vágott burgonyát' teszünk fel sós vízben főni. Félpuhára főzziük, és beleszűrjük az üveges zöldbabot. Mikor a hús már puha, a félig főtt burgonyát, a hozzáöntött zöldbabbal együtt beletesszük, és felöntjük annyi vízzel, hogy gulyáslevest sűrűségű legyen. Hozzákeverjük a tejfölt, beledobunk 1-2 babérlevelet, és jól felforraljuk.