Békés Megyei Népújság, 1985. március (40. évfolyam, 50-75. szám)
1985-03-23 / 69. szám
NÉPÚJSÁG 1985. március 23., szombat h Pesti Hírlap repülőjárata Május közepén lesz 60 esztendeje, hogy 1925 tavaszán nagy feltűnést és érdeklődést váltott ki — különösen a vidék olvasói körében — a Pesti Hírlap bejelentése. Olvastuk az újságban, hogy segíteni akar a vidéki közönségén, hogy kedvenc lapjuk minél előbb — a reggeli kávézás ideje alatt — az olvasó asztalára kerüljön. Tudvalévőén, a budapesti nagy lapok versenyeztek akkor az olvasótáboruk növeléséért. A PH laptulajdonosai, a Lég- rádi testvérek felvetették azt a gondolatot, hogy az újság vidéki szállítását repülőgéppel fogják megoldani. Tervüket közölték az akkori légiforgalmi vállalatokkal, az Aeroexpressel, és a Magyar Légiforgalmi Rt. vezetőivel. Ezek elfogadták az ajánlatot, és megegyeztek az újság vidéki szállítására vonatkozólag. Május közepén lehetett, vasárnapra esett az indulás ideje. Orosházán — de az útvonal városaiban mindenütt — előre plakátokon hirdették a járatot, a betartandó időt, a menetrendet. Orosházára Békéscsaba felől jött a járat, és utána következett Hódmezővásárhely, majd Szeged. A jelzett vasárnap hatalmas tömeg gyűlt össze a volt lóvásártéren, ahol ma a mezőgazdasági technikum áll. Természetesen ott voltam a bámészkodó, várakozó tömeg között, és vártuk az érkezést és a leszállást. De olyan hangok is hallatszottak a várakozók körében, hogy nem hiszik, hogy itt a gép le tud szállni a pálya kicsisége miatt. Nekik lett igazuk, mert amikor megjelent a repülőgép, csak leereszkedett torony magasságra, és ledobta a küldeményt. Majd azután kihirdették, hogy a következőkben már a tehénlegelőn, a makói útnál dobják ki az újságot. Azután már ott vártuk a gépet' — negyedik elemista voltam —, közel laktunk a legelőhöz, s ha jött a gép, szaladtunk, még a felnőttek is. Ha reggel 7 órakor érkezett a gép, 8-ra az iskolába is odaértem.. Az akkori ilyen repülőgépek sebessége még óránként 120—130 kilométer volt. Ezért azután korán kellett indulni a gépeknek Mátyásföldről, hogy idejében érkezzenek a legtávolabbi helyekre is. Az újságot a nyomdából — ahol csomagolták is — hajnali két órakor vitte ki egy autó a mátyásföldi repülőtérre. Itt már készenlétben állott a soros Fokker gép, amelynek fél három és három óra között indulni kellett, mert az akkori repülési fejlettség miatt tájékozódni a pilóta csak a földi terep után tudott. Ezért a leghosszabb nyári napokon szállították az újságot. Az akció csak pár hónapig tartott, mert már szeptemberben nagyon rövidülték a napok, már nem lehetett hajnalban indulni. Egy alkalommal éppen indultam az iskolába, mikor igen erős zúgást hallottam a Tél utcai háznál. Az újsághordó repülőgép volt, nagy kört írt le fölöttünk. Olyan zöldes színű volt, és rajta a betűjelzései, meg az újság címe, a Pesti Hírlap az oldalára festve. Mentem volna az iskolába, de a Szalmapiactéren egy pár inasgyerek ismerősöm azt mondta: ne menj most iskolába! Gyere velünk megnézni a repülőgépet, hiszen látod, leszállóit! így azután mentem a többi nézővel a tehénlegelőre. Mire nagylihegve odaértünk, már voltak ott sokan a 'környékbeliek. A pilóta pedig a gép elején nézegette a motort. A pilóta magyarázta a kísérőjének, hogy kifolyt az olaj a motorból, így kénytelen volt Orosházán azonnal leszállni. Éppen jött befelé a községben a makói úton egy lovaskocsi, amit a gép kísérője megállított és megkérte, hogy vigye be olajat vételezni. A kocsival bementek a Wigner-féle céghez, akinek nagykereskedése volt, de már benzint és olajat is mért az üzlet előtt. Bizony, már régen elmúlott 8 óra, mire a gép nekifutott, felemelkedett és eltűnt Vásárhely felé. Persze az iskolából elkéstem, ezért azután megkaptam a büntetést, amely a nádpálcával és velem volt kapcsolatban. De már a tíz órai szünetben nagy örömmel tartottam beszámolót a kö- rém sereglett tanulótársaimnak a kényszerleszállás minden mozzanatáról. Egy alkalommal újságíró is felszállt itt Orosházán a gépre és ezzel utazott tovább. Ez Rackó Lajos volt, aki azután riport keretében számolt be lapjának, az Orosházi Friss Üjságnak utazásáról. Augusztus második felében már sok volt a késés meg a járat kimaradása. Majd végleg beszüntették az újság repülőgépen való szállítását. A vállalkozásról értékes adatokat kaptam a 30-as—40-es évek híres repülőjétől, Bánhidi Antaltól. Ezúttal is köszönet érte. Sin Lajos A Pesti Hírlap Fokker gépet bérelt a szállításhoz (Archív fotó) Gyűjtemények kincsei II magyar korona ágya önmagában aligha feltűnő. Legfeljebb esztétikumával, -szépségével tűnik fel. Egy biedermeier stílusú és korú ágy; itt, a Békési Galéria úgynevezett Veress- emlékszobájában, az ablak melletti sarokban. Pedig ez az ágy különleges történetet tud elmesélni. Volt tulajdonosának, Veress Ferenc sar- kadi református lelkésznek és orvosnak egyik leszármazottja mesélte el a történetét a békési múzeum igazgatójának, Nemes Dé- nesnek. A sarkadi pap, Veress Ferenc Békésszentandráson született 1791. november 17- én. A keleti határon fekvő magyar városok útjában fekvő, akkor igen nagy jelentőségű és virágzó település kivételes becsületességéről is szerte a környékben híres lelkipásztora a reformkorban előbb Széchenyi, majd Kossuth híve lett. A parókián rendszeresen tartott úgynevezett reformlakomákat, amely egyfajta fórum, amolyan politikai klub volt. Messzi falvakból is érkeztek módosabb polgárok ezekre a találkozásokra. Evés és ivás közben a reformtörekvések gondolata, a cselekvés módozatainak számbavetése is a terítékre került. S amikor Pesten kitört a márciusi forradalom, Veress Ferenc volt az, aki a sarkadi nemzetőrséget megszervezte, majd amikor a szabadság- harc megindult, több száz újonc toborzásával járult hozzá a szent ügy szolgálatához. Két fiát — Sándort és Ferencet — is Bem erdélyi seregéhez, illetve Damjanich úgynevezett gyermektüzéreihez engedte. Sándor főhadnagy lett, majd Kossuthtal együtt emigrációba kényszerült. Ferenc tüzérmesterségig vitte, Világos után bújdosott, később testvére hívó szavára Romániába menekült, ahol jószágigazgató lett egy liberális családnál. Ő volt az, akinek balkáni cikkeit olvashatták Feriz bég álnév alatt nagyapáink az akkor oly népszerű Vasárnapi Újság hasábjain. Az apa, idősebb Veress Ferenc Sarkadon tette a dolgát. Amikor az osztrák császár és az orosz cár megegyezett a „magyar rebel- lió” sárba tiprásáról, a független magyar kormánynak Debrecenből is menekülnie kellett. Sok más mellett a kincstárat is szekerekre rakodták és Arad felé vitték. Az egyik szekéren bújt meg a magyar államiság szimbóluma, a korona is. Veress Ferenc a szabadságharc vezetői előtt ismert, és — a már említett — becsületességéről volt nevezetes. így történhetett, hogy az egyik késő nyári estén hozzá szállásolták be a felbecsülhetetlen értékű kincset. Agyába, a szalmazsák alá rejtette el. A magyar korona történetét kutatók könyveiből tudjuk, hogy akoriban szinte naponta vitték tovább a koronát, hiszen szabadcsapatok és reguláris egységek, osztrákok és mások, szinte hajtóvadászatot indítottak utána. A sarkadi. szállás történetét a Veress-fiúk is csak később tudták meg, ők is félve adták tovább. Lehet, hogy csak legenda, bár valódiságában nincs okunk kételkedni. A szép, furnéros, díszes ágy őrzi a titkát. Szinte elvárja, hogy takarója alá képzeljük a nemes ékszert. . . (N. L.) (Fotó: Fazekas László) II hazai németek története Nemzetiségi múzeum Tatán Megkapóan szép, hangulatos malomépületben nyílt meg új helyén, több mint egy éve. a magyarországi német nemzetiségi múzeum, s benne egy reprezentatív, néprajzi és településtörténeti kiállítás Tatán, a vár közelében, úgynevezett Nepomu- cenus malomban. Az intézmény tíz éve országos múzeumként működik. Akkor a százat sem érte el gyűjteményük anyaga, ma több, mint hatezer tárgy szerepel nyilvántartásukban. (Többségében Komárom, Veszprém, Pest, Bács-Kis- kun, Tolna és Baranya megyékből.) Ebből rendezte meg a háromszintes múzeumépület kétnyelvű településtörténeti és néprajzi kiállítását. Fatuska János néprajzos-muzeológus, Etnikai folyamatok a magyarországi németeknél címmel (Der Grosse Schwabenzug), amelyet már eddig is sok tízezer hazai és külföldi látogató tekintett meg. A kiállítás anyaga a malomépület mindhárom szintjén, 500 négyzetméter alapterületen látható. Célja: bemutatni a magyarországi németek betelepülésének történetét, fölvázolni népi kultúrájuk sajátos jegyeit. A németek a XIII—XV. században, illetve a török után települtek Magyarországra. S mivel számbelileg is az utóbbi a hangsúlyos, a kiállítás településtörténeti része a középkori eredetű németséggel csak utalásszerűén foglalkozik. Részletesen csak a XVIII. században meginduló telepítést ismerteti. A mai Magyarországon élő németség ősei döntő többségükben az 1700-as években érkeztek hazánkba. A kiállításnak ez a része az óhaza (Rajna-vidék, Bajorország, s az akkori Német—Római Birodalom déli részei) térképeivel, s a telepítések időrendi térképeivel teszi áttekinthetővé: milyen vidékről hová kerültek hazánkba telepes csoportok, s mikor. A tablókon korabeli dokumentumok, szerződéslevelek, térképek vázolják a XVIII. századi német falvak szerkezetét. S jellegzetes, egyedi dokumentumok mutatják ki a kor gazdasági és politikai okait, amelyek a bevándorlást megindították, serkentették. Ritka érdekesség a magyarországi német nyelvjárások térképe. A telepesek s utódaik hat (!) nyelvjárást beszéltek, közülük a sváb csupán az egyik... A svábok az első XVIII. századi telepes csoportok többségét alkották, s róluk ragadt rá a sváb elnevezés valameny- nyi német telepesre a Kárpát-medence népei között. Az első emeleten a hazai németség sajátos kultúrájának bemutatásával folytatódik a kiállítás. A tárgyi eszközök (mezőgazdasági kultúra, a kis gazdaság, a kézművesség tárgyai) azt szemléltetik, hogyan alakult ki s fejlődött a hagyományos paraszti kultúrából, a megőrzött etnikai sajátosságokból, s az együtt élő népekből adaptált jelenségekből, szokásokból a telepes németek népi kultúrája. Életmódjuk jellegzetességeit (háztípus, bútorzat, viselet, szokások stb.) a különböző paraszti rétegek otthonának berendezései, a vitrinekben pedig öltözetei szemléltetik. A legfelső szinten a házai németség szellemi kultúrájának történeti áttekintését kanjuk. Ebben meghatározó szerepe volt a — kétharmad részben római katolikus — vallásnak. A tablók, fotók, tárgyak és szobrok így elsősorban a vallásos tisztelet emlékeit, hagyományait, s a németség dramatikus szokásait reprezentálják, amelyek az egyházi ünnepekhez kapcsolódtak. Külön tárlókban őrzik a zenei folklór, a népélet, a családi ünnepek emlékezetes tárgyait, képeit, s viseletűk jellegzetes darabjait, amelyeken már sokszor magyar hatásokat is láthatunk. A tatai állandó kiállítás a. teljesen új ismeretek szellemi örömét, tartalmas élményét kínálja. Megtekintése fontos része lehet nemzeti önismeretünknek is. Wallinger Endre A dunántúli német falvakra jellemző kálvária — Boly (Baranya m.) temetőjében A házi szövés-fonás néhány fontos eszköze és szerszáma a kenderfeldolgozás hazai német eszköztárából A zenei folklór néhány fontos hangszere és k emléke (KS — reprodukció) *