Békés Megyei Népújság, 1985. február (40. évfolyam, 26-49. szám)

1985-02-16 / 39. szám

NÉPÚJSÁG 1985. február 16., szombat 40 éve történt II Szövetséges Ellenőrző Bizottság működéséről Pest már szabad volt, a Szabadság című demokrati­kus napilap 18. száma hagy­ta el a nyomdát, de Budán még folytak a harcok, ami­kor Vorosilov marsall, a Szövetséges Ellenőrző Bi­zottság elnöke Debrecenbe érkezett. A Szabadság 1945. febru­ár 9-én jelentette: „Ismere­tes, hogy január 20-án Moszkvában aláírták a fegyverszüneti egyezményt, mely, annak ellenére, hogy Magyarország a legmaka- csabbul tartott ki a fasiszta Németország oldalán, és így teljes vereséget szenvedett, valamint annak ellenére, hogy a legkevésbé szolgált rá arra, hogy nagylelkűen bánjanak vele, lehetővé te­szi, hogy Magyarország talpraálljon, ennek azonban egy elengedhetetlen feltéte­le van, mégpedig az, hogy Magyarország pontosan tel­jesítse a fegyverszüneti egyezményben vállalt kötele­zettségeit. A fegyverszüneti egyezmény végrehajtásának ellenőrzésére alakult a szö­vetséges ellenőrző bizottság. Vorosilov marsall — aki je­lenleg Debrecenben tartóz­kodik — azért jött Magyar- országra, hogy a szövetséges ellenőrző bizottság megkezd­hesse működését.” Vorosilov egészen ponto­san február 3-án érkezett meg az új Magyarország ideiglenes fővárosába. A Szövetséges Ellenőrző Bi­zottságban dolgozó szovjet tisztek fogadták, élükön Szviridov altábornaggyal, Vorosilov helyettesével. Ott volt a politikai tanácsadó minőségben működő Pus­kin követ is — aki később a Szovjetunió hivatalos első magyarországi nagykövete lett. Vorosilov a maga szék­helyét, és egyben a SZEB irodáit is az Arany Bika Szállodában rendezte be. Vorosilov magyarországi tartózkodásának harmadik napján meglátogatta Dálno- ki Miklós Béla miniszterel­nököt, és beható beszélge­tést folytatott vele a ma­gyarországi helyzetről. En­nek nyomán is történt, hogy a szovjet hadsereg rövide­sen több ezer tonna élelmi­szert bocsátott az éhező fő­városiak rendelkezésére, a vidékről összegyűjtött és a budapestieknek szánt élel­miszerek szállítására pedig szovjet katonai teherautókat biztosított. Vorosilov nagyvonalú, a kultúra iránt rendkívül ér­deklődő ember volt. Az Apolló moziban különleges filmelőadást rendeztek a tiszteletére. Este 9-től haj­nali 3-ig vetítették Vorosi- lovnak a legjobbnak tartott addigi magyar filmeket, közr tűk az Emberek a havä- son-t és a Hippolyt, a la- káj-t. A magyarul tökélete­sen beszélő Grigorjev követ- ségi tanácsos azt is megsúg­ta, hogy Vorosilov nagyon szereti Kálmán Imre meló­diáit, különösen a Csárdás­királynőt, amely Silvia cí­men állandó műsordarabja a szovjet színházaknak. A debreceni színház ezután természetesen műsorára tűzte a Csárdáskirálynőt. Nagy sikerrel játszották az operettet. Nemcsak Vorosi­lov marsall, hanem száz és száz, ezer és ezer szovjet tiszt és katona tapsolt az előadásnak. A SZEB-ben természetesen a másik két szövetséges ha­talomnak, az Egyesült Ki­rályságnak és az Egyesült Államoknak is voltak kép­viselői. Az angolok első cso­portja még Vorosilov előtt, január végén érkezett. Egy éppen használaton kívül álló ápolónőképző intézet­ben és egy villában helyez­ték el őket. A repülőgépen, vonaton érkező katonatisz­tek és politikai tanácsadó­ként szereplő diplomaták nagy személyzetet vettek fel. Escombe tábornok, a parancsnokuk, öt-hat főnyi személyzetet tartott csak a maga számára. A többi tiszt is törődött a kényel­mével. Muríkájuk nem akadt valami sok, azt is meglehetősen nagyvonalúan intézték. Ha valaki panasz­szál vagy kérelemmel fel­kereste őket, azt udvariasan, de határozottan . kitessékel­ték, mondván: ők csak rö­vid időre jöttek, csupán anyagi kérdésekben ellen­őriznek, s érdemi ügyekben nem tehetnek semmit. Debrecenben nagy feltű­nést keltett, hogy az egyik angol őrmester, egy bizo­nyos Mr. Grant hibátlanul beszélt magyarul. Azt me­sélte, hogy szülei magyar származásúak, de ő már an­golnak született. Egyébként pedig Mr. Grant és a misz- szió többi embere minden szombaton este táncmulat­ságot rendezett. Az Arany Bikából vették fel a pin­céreket, a városban szerez­tek tánczenekart, . péha ci­gányt is hoztak, s meghív­ták a táncra a magyar kis­asszonyokat, lányokat. Kö­zülük jó néhány zokogott, amikor az angolok távoztak a városból, s irigyelték azt a két magyar lányt, akik­nek sikerült férjhez is men­niük partnereikhez. Az egyiket egy őrmester, a má­sikat egy közlegény, vette el. Az amerikaiak, William Key altábornagy és beosz­tottjai néhány nappal az angolok után, február elején érkeztek Debrecenbe. Az Auguszta szanatórium na­gyobb részéből menniük kellett a betegeknek, hogy helyet adjanak a misszió­nak. Külön áramfejlesztőt hoztak, saját mozit rendez­tek be. A legújabb filmeket vetítették, s az előadások­ra nagyon gyakran magyar vendégeket is meghívtak, így terjedt el Debrecenben — természetesen csak a „jobb körökben” — az ame­rikai filmekről megismert új tánc, a swing. Az amerikaiak remek bárt rendeztek be, ahol ügyes ke­zű, hozzáértő mixer kever­te áz italokat. Egymást kö­vették a nagy estélyek, a fényes vacsorák. Külön re­pülőgépek hozták Nápoly- ból. a legközelebbi főhadi­szállásról a whiskyt, a na­rancsot, a citromot. Egy hé­ten legalább egyszer Kecs­kemétre is útnak indítottak egy futárgépet. Az US Air Force gondoskodott róla, hogy az amerikaiak debre­ceni italtárából a valódi kecskeméti barackpálinka se fogyjon ki soha. A jenkik állandó dzsessz- zenekart szerződtettek, de a nagyobb vacsorákra Suha Balogh bandáját is áthozat­ták az Arany Bikából. Az amerikaiak rendkívül bő­kezű vendéglátóknak bizo­nyultak. Annál is inkább, mert a fegyverszüneti szer­ződés értelmében, működé­sük költségei a magyar ál­lamot terhelték. Az igazságnak persze tar­tozunk azzal is, hogy fel­elevenítsük Nyíri Anna tör­ténetét. Az akkor 12 éves kislány, aki Franciaország­ban született, súlyos tuber­kulózissal került a debre­ceni klinikára, ahova a Nemzeti Segély helyezte el. A leggondosabb kezeléssel sem sikerült az állapotán ja­vítani. Dr. Mándy László, a kezelőorvosa McClain orvos alezredeshez fordult segítsé­gért. Valamelyik rádióadás­ban hallott a penicillinről, az új csodaszerről, amiről egyébként mást még nem­igen tudott. Az orvos alez­redes közölte: az ő gyógy­szertárukban ugyan van eb­ből a gyógyszerből, de szi­gorú rendelkezések írják elő, hogy csak amerikai katonák gyógyítására lehet felhasz­nálni. Az orvos alezredes azonban megsajnálta a kis­lányt, s egy bizonyos meny- nyiséget átengedett a keze­léshez. Rövidesen mutatko­zott a hatás, a kis Nyíri An­na meggyógyult. Mekkora Volt a meglepetés, amikor később szakkönyvek érkez­tek, amelyek kimutatták: a penicillinnek tuberkulózis* esetében nincs hatása. Min­denesetre Magyarországon 1945 márciusában, Debre­cenben alkalmaztak először penicillint. Az Arany Bikában ren­dezte Vorosilov marsall 1945. február 23-án, a Vö­rös Hadsereg megalakulásá­nak 27. évfordulóján azt a nagyszabású fogadást, ame­lyet az új Magyarország el­ső valódi diplomáciai esemé­nyének tekinthetünk. Az es­télyre természetesen meghí­vást kaptak a Debrecenben tevékenykedő magas rangú angol és amerikai tisztek is. A magyar kormány tagjai itt találkoztak először hiva­talosan velük. A pohárkö­szöntőt Miklós Béla minisz­terelnök mondta, és a Vö­rös Hadseregre és Sztálin marsallra ürítette poharát. Vorosilov válaszbeszédében azoknak a magyaroknak az egészségére emelte poharát, akik elég bátrak voltak hoz­zá, hogy a haza nehéz órái­ban hallassák szavukat, és hozzáláttak a szakadék szé­lén álló nemzet megmenté­séhez. Vorosilov még egy­szer, szólt ezen az estén, mi­után dr. Zsedényi Béla, a nemzetgyűlés elnöke megkö­szönte a marsall szíves üd­vözlő szavait. Zsedényi kér­te őt, hogy úgy szeresse a magyar népet, mint ahogy az őt szereti. Vorosilov ezt mondta: — A szovjet és a magyar erők most eg>ütt dolgoz­nak, az egész emberiség ügyét szolgálják, és kifej­lesztve az együttműködés eszméjét, az egész emberi­ségnek nagy szolgálatot tesz­nek. Április végén, amikor a kormány felköltözött Buda­pestre, vele tartott a Szö­vetséges Ellenőrző Bizottság is. Furcsa helyzet alakult ki: míg Vorosilov marsallhoz és a SZEB-beli szovjet képvi­selőkhöz bizalommal fordul­tak valamennyi koalíciós párt emberei, addig az ame­rikai és angol missziók csak az általuk kiválasztott em­berekkel érintkeztek. Az ő bázisuk nem a koalíció, ha­nem a koalíció jobbszárnya volt, amely a Kisgazdapárt vezetőségének jobboldalán tömörült. Dobi István — aki ugyan teljes jogú tagja’ volt a Kisgazdapárt vezetőségé­nek már 1945 nyarán is, a valóságban azonban sok mindent a háta mögött tár­gyaltak meg — emlékiratai­ban így elevenítette fel az akkori napokat: „Tanácskozunk, ülése­zünk. Felvetődik ''valami ké­nyes kérdés. Nagy Ferenc felfüggeszti az ülést. Varga Bélával, Kovács Bélával és egy tolmáccsal, a külügyi osztály valamelyik fontos­kodó fiatalurával elrohan­nak. Hová mennek? Az em­berek összesúgnak; megbe­szélik a dolgot az ameri­kaiakkal és az angolokkal. Még csak jele sincs a fel­háborodásnak, az isten vi­lágáért nem kérdezné egyik sem: mi közük ehhez a nyu­gatiaknak vagy akárki­nek ...” A Szövetségi Ellenőrző Bizottság küldetése a béke- szerződés aláírásakor ért véget, a testület megszűnt. Vorosilov emlékét, aki segí­tőkész emberként viselke­dett a hadijog szerint le­győzött, de a történelmi igazság szerint felszabadított országban, jó barátként őrizzük meg. Pintér István Lipták-könyvek A középnemzedékből im­már (generációjával együtt) előbbre rukkoló költő az 1935-beli Bisztray Ádám, aki a mostanra meglehetősen el" híresedett Lipták-féle soro­zat, a csabai Poesis Hungari- • ca 35. kötetének a szerzője. A megyei könyvtár által most megjelentetett verses­könyv (címe: Tavaszra nyí­ló ablak) költőjének életko­ra azért érdekes, mert e „könyvbarát” sorozat szerzői inkább az idősebb nemzedé­ket reprezentálják. Lipták Pál, a csabai könyv­tár Kossuth-díjas igazgatója — aki mellesleg festőként £s műgyűjtőként is jeleskedik — 1974-ben indította versal­bumsorozatát. E bibliofil könyvek láthatóan Tevan Andor hajdani amatőr ki­adásainak folytatására vál­lalkoztak; csak míg Tevan rajzokkal szemléltetett ,,könyvbarát”-köteteibe első­sorban elbeszélések kerül­tek, Lipták kezdetben szin­tén rajzokkal díszített „ama­tőrjei” költeménycsokrokat kínálnak a szerencsés olva­sónak. A Lipták-féle versal- bufnsor eddigi 35 kötete fel­sorakoztatja a hetvenes, nyolcvanak években alkotó négy magyar költőnemzedék jelesei közül azokat, akiknek kész vagy majdnem kész az életművük, s akik most ér­tek teljesítőképességük csú­csára. E két, a hetvenes években igen termékeny nemzedék legjobbjai valószí­nűleg hiánytalanul jelen vannak e csabai sorozatban: Fodor András, Simonyi Im­re, Ladányi Mihály, Csoóri Sándor, Nagy László, Ju­hász Ferenc, Zelk Zoltán, Garai Gábor, Somlyó György, Jékely Zoltán, Vas István, Képes Géza, Illyés Gyula, Pilinszky János, Ben­jámin László, Weöres Sán­dor . . . („Természetesen” itt csak a magyarországi ma­gyar költészetről van szó, a határainkon túli magyar líra nem kap helyet a csabai Parnasszuson.) Egyikük-má- sikuk azóta a halhatatlan­ságba távozott. E lista, s maga a sorozat több kérdést vet föl. Hogy mindjárt a legcsiklaridósab- bal kezdjem: szabad-e 250 (kétszázötven) példányban könyvet megjelentetni? Nem arisztokratikus-e a szándék? A választ a műfaj adja meg. A régebben amatőrnek, manapság inkább bibliofil­nak mondott könyvműfaj sajátossága, hogy a könyv­gyűjtőknek különleges gond­dal, művészi kivitelben ké­szülő „könyvbarát-kötetek” kis példányban nyomatnak — hogy már éleve ritkaság­nak számítsanak! A hivatá­sos kiadók (amilyen az ama­tőr kiadásban korszakalkotót nyújtó Tevan volt) azért for­dulnak e műfajhoz, mert e drága, míves könyveknek ki­csi a piaca; a csabai könyv­tárhoz hasonló, nem hiva­tásos kiadók nyilvánvalóan azért, mert ennyit tehetnek meg. E hazában a hasonló, többnyire művelődési műin­tézetek (a könyvtárak mel­lett leginkább múzeumok, levéltárak, néha művelődési házak) nyilván csak mellé­kesen jelentkezhetnek könyv­kiadóként, s akkor sem tíz-, húsz-, vagy éppen százezer példányos kiadványokkal. E .könyvtípus több nagy lehe­tőséget kínál, közülük töb­bel él is a csabai könyvtár — pontosabban Lipták Pál. Országosan egyedülálló vállalkozás a Poesis Hunga- rica — halljuk itt is, ott is. Nem túlzás, valóban így van. Ugyanis eddig még egyetlen (se nagy, se kicsi) kiadó nem állt elő- hasonló­an átfogó költői sorozattal. Ráadásul az írótársadalom­ban általános a vélekedés: a színvonal garantált. Ahogy Tevannak, úgy bizonyára Liptáknak is jó súgói vol­tak, vannak ... E könyvek­ben a szerzők azt mutatják meg magukból, ami szerin­tük a legértékesebb, legér­dekesebb, illetve kedvükre kísérletezhetnek: eddig még sehol ki nem próbált vers­ről versre való építkezést, készülő kötet szárnypróbál-, gatását nyújthatják át . . . híveiknek. (Egyébként a minap vetet­ték föl egyik irodalmi szó­székünkön: az első kötet előtt állókat, az indulókat, írójelölteket 200—300 példá­nyos könyveket közreadó ki­adóval kellene meglepni. Mert e bibliofil műfaj e má­sik irányban js életképes le­het ...) Ez már újabtj kérdést su­gall: kik kaphatnak e kö­tetből, kötetekből? A példányszám és a ki­adás jelege eleve meghatá­rozza: a szerző és a kiadó baráti köre. írók, költők, a széptan tudorai, szerkesztők, s más potentátok. A vissz­hang szűk körű, de hát a könyvet; építő költők többsé­ge e szűk körrel értekezik, ha valami rosszban (valami új, eredeti, valóban izgal­ma«; mű megírásában-szer- kesztésében) sántikál... Nem egy Lipták-amatőrből nagy, hivatásos kiadónál megjelentetett verseskönyv lett. Például Simonyi Imre 1976-ban „Liptáknál” próbál­ta ki a Gyulai krétarajzokat, s e csabai első, rövidebb vál­tozatot követté 1978-ban a Szépirodalminál a gyulai költő eddigi legvisszhango­sabb, s előbbivel azonos cí­mű könyve. Itt megyénkhez, Békéshez, értünk. Mert a következő kérdendőnk az lehet: vihar- sarkí-e a csabai sorozat? Annyira, amennyire „a Tevan” volt csabai, békés­csabai. Tevan Andor se a helyi szerzők fölfedezésével írta be nevét a magyar mű­velődéstörténetbe. Liptákhoz hasonlóan Tevan is elfogad­ta az országos mércét, a nemzeti irodalom értékrend­jét, s ahhoz igazodott, abból próbált nyomdászként merí­teni, a legjavából építkezni. Tevan Andor, Krúdy, Kosz­tolányi, s társaik kedvenc kiadója lett, Lipták — kicsi­ben, jóval kisebb lehetősé­geivel élve — a mai költő­nagyságok nemkülönben kedvenc kiadója. Hogy mennyire örül még egy költőfejedelem is a kis csabai kötetnek, személyes tapasztalataimból tudom. A Lipták-könyvek szerzői ér­vényes kötetnek, a hivatásos kiadóknál megjelentekkel legalábbis azonos értékűnek tekintik csabai versalbumu­kat. Az az igazság: rangot ad e sorozatban helyet kap­ni. S a kultúra nem túl sok területén dicsekedhet ha­sonló értékmérővel megye- székhelyünk. Mellesleg alkalmanként békési költőket is fölvállal Lipták Pál. Eddig Filadelfi Mihály, Korin Géza és Czip- ri Éva kötetének a kiadásá­ra vállalkozott — a bevett, nem helyi értékrendhez iga­zodva: sorozaton kívül. Az utóbbi kettő esetében sikert hozott e vállalkozás is: Ko­rin kis csabai kötetét az Élet és Irodalom méltatta, az 1974-ben elhunyt szarvasi költőnő, Czipri Éva könyve pedig ezt követően látott napvilágot hivatásos kiadó­nál. Sorjáztathatnók tovább kérdés-feleleteinket, hisz e könyvsorozat számos más továbbgondolni valót is föl­vet. Egyet mindenképpen meg kell említenem, ez pe­dig e vállalkozás leglénye- géhez visz el. Azt jelesen, hogy e sorozat (e csabai, megyei könyvtári könyvki­adás) nyilvánvalóan egysze­mélyes vállalkozás. Majd­nem azt mondtam: magán- vállalkozás ... Igen, mert mindez azért született meg, mert akadt egy ember, aki a fejébe vette, hogy megcsi­nálja. Mindenféle anyagi haszon nélkül, legföljebb az erkölcsi siker reményében. Ügy tűnik: ha e 35. kötet volt az utolsó, akkor is tö­kéletes e sorozat. Hírlik, tervez még néhá­nyat. Ha új életet kezdhetne, bi­zonyára a másik két (if­jabb) nemzedék tehetségeit karolná föl. Sarusi Mihály

Next

/
Oldalképek
Tartalom