Békés Megyei Népújság, 1985. január (40. évfolyam, 1-25. szám)

1985-01-10 / 7. szám

1985, január 10., csütörtök n magyar nyelvű oktatás első csúcspontja: Apáczai Csere János Mesélő környezetünk Calepinus szótára (1625-1650) Halálának. 335. évforduló­ján emlékezünk Apáczai Csere János munkásságára. Rövid, de hihetetlenül tér-' mékeny életét kora élenjáró nevelési elveinek megvalósí­tására áldozta. Szó és tett ritka egységét testesítette meg. Személyiségében tiszta jellem, a nevelés erejébe ve­tett hit. tudásvágy és ennek eredményeként a XVII. szá­zad első felében elérhető tu­dásanyagszint teljessége, eu­rópaiság és hazaszeretet, a magyarság egészének fel­emelését célzó szenvedély, bátorság, önfeláldozó haj­lam alkottak ritka értékű egységet. Munkásságában barokkos lendület párosult tiszta racionalizmussal, a re­neszánsz ember humanizmu­sa enciklopédikus tudásra törekvéssel és puritán de­mokratizmussal, tanári-neve­lői elhivatottság a hazai pro­testantizmus magyarnyelvű­ségével, nyelvművelő tradí­ciójával. 1625-ben született a Brassó melletti Apácán. Életéről vi­szonylag keveset tudunk. Szerény, rejtőzködő egyéni­ség volt. Tanulmányait Er­délyben kezdte és Hollandiá­ban folytatta. Mire dokto­rált, készen állt grandiózus munkája: a Magyar Encik­lopédia, éspedig magyar nyelven! Magyarországon a tudomány és teológia nyelve a latin volt; így valóban tö­retlen úton kellett járnia: birkózott a nyelvvel, a szak­szavak hiányával, s ered­ménnyel járt. Munkája élve­zetes, tiszta, idegén kifejezé­seket mellőző magyarsággal íródott. Üttörő teljesítménye csak nagy elődjéhez, a szó­táríró és zseniális zsoltárfor­dító Szenczi Molnár Alberté- hez hasonlítható. Az enciklopédiával Apá­czai tankönyvet kívánt adni a magyar tanulóifjúság ke­zébe. Kora tudományának legfrissebb eredményeit és ismeretanyagát rögzítette szócikkeiben. A' közölt isme­retanyag az ismeretelmélet­től, a dialektikától és logi­kától a számtanon, csillagá­szaton és növénytanon át az állattanig, orvostudományig, földrajzig, gazdasági ismere­tekig. történelemig, erkölcs­tanig és teológiáig terjed. A tárgyalás során egyértelmű­en a természettudományok kerültek túlsúlyba! A csilla­gászati részben Kopernikusz és Galilei elveivel fogott ke­zet. Mai szemmel talán a legvonzóbb a különösen szép magyarsággal írt földműve­lési rész, benne „a házi, pa­raszti és örökkévaló kaién- * dárium’'-mal, mely a szán­tóvetők évezredes tapaszta­latait .sűríti. A mű egésze 1 e!més7etesen ecvcnellen. mint volt kora éppen forron­gásban levő műveltsége is: merészen haladó nézetek (népfelség elve, a zsarnok megölésének jogossága!) mellett ott olvasható több ponton a még meg nem ha­ladott középkori örökség. Mint minden született ne­velő, ő is hitt a nevelés mindenhatóságában, abban, hogy korszerű neveléssel — oktatással megteremthető a sorsfordító reformnemzedék. Ezért tért haza. Régi iskolá­jába, a gyulafehérvári kollé­giumba került tanárnak, s székfoglaló beszédében („A bölcsesség tanulásáról") — zömmel elmaradott tanár­társai előtt! — állást foglalt az iskolaügy átszervezése, az életre nevelés mellett. Tilta­kozott az ellen, hogy ideje­múlt ismereteket tömjenek ,,ásítozó fejekbe". Legyen az iskola életformáló műhely — mondta —, ahol a diák megtanul gondolkodni és el­sajátítja a törvényszérűségek felismerésének tudományát. Elképzeléseivel a ma — is­mét csak sürgető megújulás előtt álló — nevelésügy szó szerint azonosulhatna. Néze­tei miatt a következő évben már az alacsonyabb fokú kolozsvári iskolában találta magát, - de küzdőképessége, igaza erejébe vetett hite nem csorbult. Új székfoglalójában („Az iskolák felette szüksé­ges voltáról”) a bajok okát a reformátorokat nevelő, korszerű iskolák hiányában kereste. Alakítsuk át iskolá­inkat — szólt —, nehogy át­lépjen felettük a történelem. Kolozsvárott — sok diákja követte Gyulafehérvárról! — jó tanári kart szervezett ma­ga köré, elkészítette a pro­testáns egyetem tervét, majd főiskolává fejlesztette a ko­lozsvári iskolát. Tette mind­ezt már betegen, tüdővész roncsolta szervezettel, ellen­séges szemek kereszttüzében — igaz, pártfogói is voltak: mindenekelőtt Lorántffy Zsuzsanna. A felvilágosodás korai út­törője volt. Elveit rövid éle­te során és a Magyarorszá­gon újra erősödő feudaliz­mus, közepette nem valósít­hatta meg maradéktalanul, de munkássága, hite, erköl- csisége tovább élt tanítvá­nyaiban. Egyik legjobb di­ákja. a klasszikus önéletraj­zot író Bethlen Miklós így jellemezte: kinyitott;, a tu­domány és becsület kapuját; diákjaival életreszólóan meg­szerettette az olvasást, s azok társaságában — apjuk­ként szerették — egyre in­kább vágyták a tudást. A házsongárdi temető jel­telen sírjában nyugszik Ko­lozsvárott. Frdmann Gyula A szarvasi Vajda Péter Gimnázium és Szakközépis­kola elődjét 1802-ben alapí­tották Mezöberényben, és 1834-ben telepítették át Szarvasra. Az iskola létre­jöttében nagy szerepet ját­szó Wenckheim család a könyvtárát az új gimnázi­umnak adta. Ez volt az alap­ja annak a ma már 43 ezer kötetes, muzeális értékű könyvtárnak, amely 1945- től zárt gyűjtemény. A leg­régibb könyv 1516-ból való. a megyei és helyi újsággyűj­temény száz évre tekint vissza. A könyvtár egyik legérté­kesebb darabja a 11 nyelvű Calepinus szótár. 1590-ben adták ki Bázelben. Az 1655 oldalas könyvben kb. 30 ezer szó kereshető ki latin, héber, görög, francia, olasz, német, belga, spanyol, len­gyel, magyar és angol nyel­ven. A szótárhoz több száz oldalas latin nyelvű név­jegyzék csatlakozik (férfi és női nevek, istenek, történel­mi személyek, földrajzi ne­vek). A könyv szerzője, Calepi­nus Ambrosius 1541-ben szü­letett, az olaszországi Cale- póban. Ágoston-rendi szerze­tesként írta latin nyelvű szógyűjteményét, s ez 1502- ben jelent meg Reggióban. Az első kiadás tehát még egy nyelvű, ám már ezt is sok helyütt tarkította a latin szavak görög megfelelője. Calepinus . 1511-ben halt meg. Szógyűjteményének ki­adásai sűrűn követték egy­mást, s egyre több nyelvre fordították le, így vált műve hamarosan hét. majd tíz nyelvű szótárrá. A példányok bejárták egész Európát, s eljutottak Magyarországra is. A tulaj­donosok gyakran tintával ír­ták be a magyar szavakat. Erre az 1585-ös lyoni kiadá­sig volt szükség, ugyanis eb­ben már szerepel a magyar nyelv. A szótár fordítója. Szántó István tudós, író, jezsuita hittérítő 1541-ben .született Győrben. Bécsben tanult, majd tanított, s itt kezdte latinul írni nevét (Arator). Sokfelé megfordult, 1575-től Rómába, a Szent Péter templomhoz helyezték ma­gyar gyóntatónak. Tevékeny, céltudatos, hitében megin­gathatatlan ember volt. Ró­mából Erdélybe került, isko­lát szervezett. hitvitákat folytatott, térített. Mikor Erdélyből elüldözték a je­zsuitákat, az olmützi kollé­giumba menekült. Belefogott a biblia fordításába, ám ha­láláig csak az ószövetséggel készült el. Szántó István fordítása nem minden esetben tud egy szót egyetlen magyar szóval értelmezni. Ilyenkor körül­írja a latin szó jelentését magyarul. Ez összefüggésben van azzal, hogy latin volt a tudomány és a hivatalos ügyintézés nyelve, s az is maradt még sokáig, s azzal, hogy a magyar nyelv lénye­gesen rövidebb irodalmi múltra tekinthetett vissza, mint a latin. Munkája rend­kívül becses. adalékokat szol­gáltat a magyar nyelv törté­netéhez. Még amatőr, „ideig- óráig” nyelvészként is re­mek szórakozás böngészni e szótárt, ismerkedni a 4—500 éve élt elődök szóhasználatá­val. Jó néhány szó teljesen megegyezik már a mai alak­kal, máskor viszont megle­pő eltéréseket találunk. Hogy a könyv miképp ke­rült a szarvasi gimnázium könyvtárába, nehéz' megfej­teni. Hátsó borítójának bel­ső oldalán — többek között — a Haberern név olvasható. Haberern Jonatán 1852-től ’58-ig volt a gimnázium ta­nára. A könyvbe saját kezű­leg írta be nevét, ez meg­állapítható. Talán ő adomá­nyozta az iskolának a Cale­pinus szótárt. Haberern egyébként 1871-től a pesti egyetem magántanára. A gö­rög filozófia történetét taní­totta. s e téren végzett úttö­rő munkát. Arisztotelész-for- dításai hiányt pótoltak. 1867- től a Magyar Tudományos Akadémia tagja. (A szarvasi gimnázium országos rangját mi sem bizonyítja jobban, hogy volt idő. amikor tanárai közül négyen voltak tagjai az Akadémiának.) A könyv­ben van egy nagyszebeni be­jegyzés is. Talán az erdélyi város híres evangélikus gimnáziumának könyvtárá­ból került ide a ritka pél­dány. Ami viszont biztos, hogy a szarvasi Vajda Péter Gimnázium és Szakközépis­kola muzeális könyvtára — s így a Calepinus szótár is — hetente egyszer, szerda délután várja az érdeklődő­ket. Ungár Tamás Fotó: Fazekas László HANGSZÓRÓ Az emberre jellemző az, hogyan viszonyul szülőföldjéhez: mennyire érzi magáénak, mennyire érez érte felelősséget. A hazaszeretet az egyik legemberibb érzés! Számtalan írót, költőt, képzőművészt tudnék felsorolni, akinek munkásságá­ra jellemző a haza, s legtöbbször annak egy szűkebb terüle­te iránt érzett elkötelezettség. Gondoljunk csak Mikszáth, Tamási Áron, Sütő András írásaira. De nem csak az alkotóra, a hétköznapi emberre is rá­nyomja „bélyegét” a szülőföld. Az, hogy itt élünk, Békés megyében, sok mindent meghatároz. Milyen is ez a terület, amelyet szűkebb honunknak vallunk? Féja Géza ellentmon­dásos vidéknek nevezte. Amellett, hogy ecsetelte elmaradott­ságát, székhelyét, Békéscsabát „kis-Nagyvárad”-nak titulál­ta. S milyennek látja megyénket a ma itt élő ember? Első­sorban ezt kutatta a Körösök vidéke című vasárnap délelőtti riportműsor. A beszélgetések azt tanúsították, hogy az el­lentmondásosságot sikerült a múltból átörökítenünk. A fel- szabadulás óta kétségkívül nagyot fejlődött vidékünk, az or­szág egyetlen fogyó népességű megyéje. S az elköltözések oka nem csak a történelmi lemaradásban keresendő. Az ok — mint azt dr. Becsei József, a megyei tánács elnökhelyet­tese sem tagadta —, az általános életkörülményekben kere­sendő. A víz-, a gázhálózat hiányosságai, a kulturális ellá­tottság alacsony szintje, a hiányzó felsőfokú intézmény, mind-mind oka annak, hogy kevés a jól képzett szakember. Az itt élők közérzetéhez az is hozzájárul, hogy milyen te­lepüléseink arca. Lipták Pál, Kossuth-díjas könyvtárigazgató arra hívta fel a figyelmet: vigyáznunk kell a múlt érté­keire! Az egyórás riportműsor — amely különösen számunkra volt izgalmas — megpróbált gyorsfényképet készíteni erről a tájról. A felvétel jól sikerült, a vaku néhol még a részletek­re is rávilágított. Szerencsés nemzetnek mondhatjuk magunkat, hiszen min­den korban akadtak olyanok, akik vigyázták nyelvünk tisz­taságát. A nyelvőrködés ma sem veszített fontosságából, mert napjainkban is virágzik a szleng, a magyartalanság, a hivatali nyelv, s bizony, még a trágár beszéd is. Ezért fon­tos műsor a rendszeresen jelentkező Magyarán szólva, amely elsőként mindig valamiféle nyelvi vadhajtásra hívja fel "a figyelmet. Kedden például a hivatali nyelvet ostorozta. A szerkesztőnek, dr. Grétsy Lászlónak nem sokáig kellett bi­zonygatnia, mennyivel szebb, s nem utolsósorban közérthe­tőbb egy természetes, közvetlen hangon írt hivatalos levél, mint egy agyoncirkalmazott. Érdekes, s a fiatalság nyelvi nevelése szempontjából igen hasznos a vetélkedő. S beval­lom, ezt a műsort különösen a szép beszéd miatt hallgatom szívesen. Az angol irodalmi élet volt az Élő világirodalom című mű­sorsorozat legutóbbi vizsgálódásának tárgya. A téma érde­kesnek ígérkezett, hisz Nagy-Britanniában a miénktől egé­szen eltérő a művészeti élet szervezeti felépítése. A Bart Istvánnal és Géher Istvánnal folytatott beszélgetésekből meghökkentő dolgokról szerezhettünk tudomást. Például ar­ról, hogy gyakorlatilag mindenki közönség elé léphet, ha akar. Csupán egy nyomdagépre kell szert tennie, amelyen kinyomtathatja irodalmi alkotását, vagy — az ebben az or­szágban egyáltalán nem ritkaságszámba menő — egyszemé­lyes folyóiratát. S nehogy azt higyjük, hogy műve olvasatla- nul vész a feledés homályába! Ily módon még világhírre is szert tehet — persze, csak ha jó ügynökre és kiadóra talál —, ugyanis nincs olyan kiadvány, amely elkerülné a kriti­kusok figyelmét. így az irodalmi élet szervezője és szelektá­lója maga a kritika, amely esztétikai és üzleti szerepet egy­aránt betölt. Számomra rokonszenves a kép: az öntevékeny szellemi életet serkentő állami támogatási rendszer, s főképpen a napilapokban folyó kritikai tevékenység, amely nem tartja magához méltatlannak a kis füzetecskék recenzálását sem. Persze, van ebben a szervezetben hiba is: az irodalomszer­vező szándék hiánya, vagy az ügynök gyakran meghatározó szerepe. Nagyon tetszett a műsoY. amely a valóság mindkét olda­lát feltárta, s feltehetően hiteles képet vázolt. Benne volt az indirekt kérdés: nem kellene-e erősíteni nálunk is a hoz­záértő kritika szelektáló szerepét? Elvis Presley már pályája kezdetén jelképpé vált: a pol­gáriasultság elleni lázadás jelképévé. Ma már — tudva, hogy hangjából meggazdagodott, s maga is százkilós polgárrá vált — másképp tekintünk e sépszefűségét halála után is meg­őrző rocksztárra. Ám ma sem tagadjuk egyéniségének vará­zsát, s énekét még mindig utánozhatatlannak könyveljük el. Egy biztos: kiváló előadó volt, aki vonzerejét átmentette le­mezeire is. Sokan fogadjuk örömmel a rádió hanglemezso­rozatát, melyben Elvis lemezeit forgatják le. . öt évtizede született a rock and roll királya, s nyolc éve már nem él. De hangja ma rs fiatal, s lényének varázsa áttöri az idő korlá­— gubucz — Mai műsor KOSSUTH RÁDIÓ 8.15: Mai kulturális programok. 8.20: öregedő falvak. 8.30: Zenekari muzsika. 9.45: Nefelejcs, (ism.) 10.05: Diákfélóra. 10.35: Muzsikáról gyerekeknek. 10.50: Nótacsokor. 11.38: Wilhelm Meister tanuló­évei. 5. (ism.) 12.30: Ki nyer ma? 12.40: Reklám. 12.45: Nem utazó ügyintézők. (Riport.) 13.00: Mahler: A panaszos dal — kantáta. 13.40: Kapcsoljuk a nyíregyházi stúdiót. Pilótaképzés. 14.10: A magyar széppróza szá­zadai. (ism.) 14.26: A sztár. Részletek Hayton zenés játékából. 15.00: Lapozgató. 15.30: Daloló, muzsikáló tájak. 16.05: Révkalauz. 17.00: Dobos László szerzői est­je. 18.00: Ránki György filmmeló­diái. 19.15: Rádiószínház. 20.23: Emlékezetes hangverse­nyek. 21.25: Vivaldi: B-dúr hegedűver­seny Op. 12. No. 6. 21.40: Az egészség és betegség társadalmi esélyei. 22.20: Tíz perc külpolitika. 22.30: Nóták. 22.50: A hajóskapitány kiállítá­sa. Riport. 23.00: F magazin. Riport. 23.30 : Weiner: Magyar szvit. 0.10: Madrigálok. PETŐFI RÁDIÓ 8.05: Csajkovszkij: Olasz cap­riccio. 8.20: A Szabó család, (ism.) 8.50: Tíz perc külpolitika, (ism.) 9.05—12.00: Napközben. 12.10: Polkák. 12.30: A népművészet mesterei­nek felvételeiből. 13.05: Pophullám. 14.00: Tárogatómuzsika. 14.15: Idősebbek hullámhosszán. 15.05: Néhány perc tudomány. 15.10: Operaslágerek, (ism.) 15.45: Törvénykönyv, (ism.) 16.00: Sanzonpódium. 17.05: Szovjet dzsesszfelvételek- ből. 17.30: Tanakodó. 18.30: Slágerlista. 19.05: Operettkedvelőknek. 19.50: Tudósítás a Magyarország —Franciaország jégkorong Magyar Nemzet Kupáról. 20.03: A Poptarisznya dalaiból. 21.05: „Mozi”, avagy köz- és magánéleti képtelenségek. 21.50: Külföldről érkezett, (ism.) 22.10: Ella Fitzgerald hangverse­nye. 23.20: A tegnap slágereiből. 24.00—4.30 : Éjféltől hajnalig. III. MŰSOR 9.05: A kiállítótermek program­jából. 9.08: Zenés játékokból. 10.02: Mozart: Mitridate. Pontus királya. Opera. 12.47: Händel: g-moll szonáta Op. l. No. 10. 13.05: Amiről a világ vitatkozik. 13.35: Pezel-művek. 13.42: Romantikus muzsika. 14.45: Magyarán szólva . . . (ism.) 15.00: Csak fiataloknak, (ism.) 15.55: Bruckner: VII szimfónia. 17.00: Iskolarádió. 17.30: Gyöngyössy Zoltán furu­lyázik. Kurtág Márta zon­gorázik, a Mandel kvar­tett játszik. 18.30: In limba materna. 19.05: Iskolarádió. 19.35: Bemutatjuk új Melódia-le­mezünket. 20.30: Politikai vitaműsor. 21.00: Bluesfelvételek. 21.44: Operarészletek. 22.19: Napjaink zenéje. SZOLNOKI STÚDIÓ 17.00: Műsorismertetés. Hírek. 17.05: Hétközben. (A műsor hív­ható telefonszáma: Szol­nok, 18-111.) 18.00: Alföldi krónika. 18.15: Beatparádé. 18.26—18.30: Hírösszefoglaló. Lap- és műsorelőzetes. TV, BUDAPEST, I. MŰSOR 8.00: Tévétorna, (ism.) 8.05: Iskolatévé. • 9.55: Kincsek titkos dossziéja. 10.45: Egy úr az űrből, (ism.) 11.10: Képújság. 15.00: Iskolatévé.' 16.50: Hírek. 16.55: Postafiók 250. 17.10: A rövidfilmstúdiók műhe­lyéből. 18.15: Képújság. 18.20: Pedagógusok fóruma. 19.30: Tv-híradó. 20.00: Pilótafülke. NSZK tévé­film. 21.30: Panoráma. 22.35: Tv-híradó 3. II. MŰSOR 17.20: Képújság. 17.25: Magyarország—Franciaor_ szág Magyar Nemzet Ku­pa jégkorongmérkőzés. 19.50: Bölömbikák, törpegémek és bakcsók, (ism.) 20.00: A találmányok története. VI/2. 20.55: Tv-híradó 2. 21.15: Johann Nepomuk Hummel. 21.35: Beszélgetés a boldogság­ról. 22.20: Képújság. A Román Televízió műsorát technikai okok miatt nem tud­juk közölni. BELGRAD, I. MŰSOR 8.20: Tv-naptár. 8.30: Az idő őréi — tv-sorozat gyermekeknek. 9.00: Téli művelődési műsor. 10.30: Hírek. 10.35: Téli művelődési műsor. 16.10: Videooldalak. 16.20: Síeljünk mindannyian! 17.00: Magyar nyelvű tv-napló. 17.35: Tv-naptár. 17.45: Az idő őrei. (ism.) 18.15: Vetélkedő. 19.15: Rajzfilm. 19.30: Tv-napló. 20.00: Politikai magazin. 21.05: Hat láb föld — filmsoro­zat. 22.05: Tv-napló. II. MŰSOR 18.30: Zágrábi körkép. 19.00: Fiatalok akcióban — ifjú­sági műsor. 19.27: Ma este. 19.30: Tv-napló. 20.00: R. Marinkovic: Albatrosz — színházi előadás. 22.30: Tegnap, ma, holnap. SZÍNHÁZ 1985. január 10-én, csütörtöki)» 19 órakor Békéscsabán: FURCSA PÁR Szakmai bemutató ll-én, pénteken 19 órakor Bé­késcsabán : FURCSA PÁR Jókai-bérlet MOZI Békés Bástya: 4-kor: Halálka­nyar, 6-kor: Excalibur I—II. Békéscsaba Szabadság: de. 10 és 6- kor: D. B. Cooper üldözése, 4_kor: Barbara királynő sírfel­irata, 8-kor: Dzsungelháború. Békéscsaba Terv: fél 6-kor: Egy tiszta nő I—II. Gyula Erkel: Csillagom, halálom. Gyula Pető­fi: 3-kor: Végtelen giliszta, 5 és 7- kor: Defekt. Orosházi Béke: 5-kor: Láttam az új világ szü­letését I—II. Orosháza Partizán: fél 4-kor: E. T., fél 6 és fél 8- kor: Lady Chatterley szerető­je. Szarvas Táncsics: 6-kor: Nős agglegény, 8_kor: A szép fogolynő, 22-kor: Szupermodell. Szeghalom Ady: Cecília I—II.

Next

/
Oldalképek
Tartalom