Békés Megyei Népújság, 1985. január (40. évfolyam, 1-25. szám)

1985-01-26 / 21. szám

NÉPÚJSÁG o Bába Mihály: A diófa Festő barátommal baktat­tunk a tanyanézőből a kis állomás felé. Át az ébrede­ző határon. A fák még szunnyadóinak, de a bokrok ágain már zöld szeplők vol­tak a rügyek. — Szóvá] megveszed a ta­nyát? — kérdeztem Gézát. — Meg. Négy, öt hónapot kint lakhatom minden év­ben. Nézd ezt a csodálato­san szép tájat. Az ecseteim itt nem fognak pihenni. Bólogattam. — A dombtetőről egy kis települést pillantottunk meg. Két sor ház nyúlt el az er­dőbe vezető út mellett. —■ Még négy óránk van a vonatindulásig, nézzük meg. Talán nyitva a kocsma is, harapunk és iszunk valamit — mondtam. Leereszkedtünk a szelíd dombról a faluba. Az utolsó ház udvara szinte beleékelő­dött az erdőbe. A kertben gyümölcsfák sorakoztak, a kaputól a tornáci g lugas ve­zetett. A gazda éppen met- szegette, kötözgette a vesz- szőket. Lassan, sétálva, bá­mészkodva mentünk. A há­zaknak melegséget árasztó külsejük volt. Sehol egy vad szín, sehol egy páváskodó frontfal. de mindegyiknek más, más arca volt, mint az embereknek. Szekér közele­dett a poros úton, a lovak trappoltak, de mellettünk már poroszkálva mentek el. A szekéren szürkévé fakult fekete kendős asszony ült. Lazán tartotta a gyeplőt, os­tor helyett venyige volt a kezében. Felénk fordította arcát, biccentett. Köszön­tünk. Mustrált bennünket, idegeneket. Arca ráncos volt. háta görnyedt. Talán hetven éves is elmúlhatott. A bámészkodásból fejsze­csattogás riasztott. — Odanézz! — kiáltottam Gézának. — Azt a gyönyö­rű diófát kivágják. Az udvaron egy tagbasza­kadt ember lékelte a fát úgy két arasznyira a földtől.. Az egyik vastag ágról hosszú kötél lógott le. Ha jól átvág­ta a fát, azzal húzza majd le a földre. — Jó pénzt adnának érte a szobrászok — jegyezte meg. Géza. — Gyere, kérdezzük meg a hóhért, hogy miért nem kegyelmez ennek a gyö­nyörű' fának. Megálltunk mellette. Még csapott néhányszor a fej­szével a férfi, aztán abba­hagyta a munkát. — Jó napot — bökte meg kalapját. — Jó napot — mondtuk rá Gézával szinte egyszerre. — De szép fa — toldotta meg Géza. — Az vót — szedte el ci­garettáját az ember. — Rá­gyújtanak? • Mi js előkotorásztuk ciga­rettánkat. A füstgomolyogokat nem kapta el a szellő, ott kereng­tek köröttünk. — Miért vágja ki? — Mert kiszáradt. Ügy ti­zenöt évvel ezelőtt. — Azóta itt, lábon szárad? — Ügy. Mert az anyám nem engedte kivágni, de két hónapja meghalt szegény. Eltemettük. .. Hát maguk mi járatban? — Tanyanézőben voltunk. — Maguk akarják meg­venni a Horváth-tanyát? — Én — mosolygott Gé­za. — Vagy nem javasolná? — Dehogynem. A fal még kibír száz esztendőt, de a te­tőt meg kell reperálni. Per­sze az istálló, meg az ól ro­zoga. Dehát, ahogy elnézem magát, nemigen fog ott gaz­dálkodni. — Nem, de mondja már, miért nem engedte kivágni ezt a száraz fát az édesany­ja? Az ember leszegte a fejét, eldobta a félig égett cigaret­tát és eltaposta. —• Mert erre akasztották fel az apámat. A cigaretta megremegett a kezemben. — Mit csináltak? — Arra az ágra akasztot­ták fel, ni —■ mutatott a vastag ágra —. a saját kö­telével. Döbbenten néztünk egy­másra Gézával. Iszonyatos lehetett. Álltunk, mint kikel fejbekólintottak. — Gyöjjenek be a tornác­ba, s ha meg nem vetik, egy pohár pálinkával megkíná­lom magukat. Szótlanul mentünk utána. Leültünk a lócára. Féldecis poharakat adott a kezünkbe és teletöltötte. A magáét is. Koccintotunk, ittunk. — Mi történt? ■— kérdez­tem a krákogás után. Az ember rágyújtott, kiné­zett a fára. Pásztázta lomb­talan ágait. — A front itt előresza­ladt. A németek menekül­tek, utánuk a magyar kato­nák, mint hátvédek. Estende beállított az apám. Megjöt­tem, mondta, a ruszkik a sarkunkban vannak, én már innen egy tapodtat se me­gyek. Anyám boldog volt. Úgyse engednélek, még ha menni is akarnál, sírta. Rög­tön sütött, főzött, apámat meg küldte tisztálkodni. Mi gyerekek is boldogok vol­tunk, hiszen mán két éve nem láttuk. Kérdeztük, hogy hol a puskája. Vót, nincs, mondta. Nem mentünk le a kertben ásott óvóhelyre, hiá­ba .ágyúztak. Hajnalfelé lár­mára, kiabálásra ébredtünk. Apám kiugrott az ágyból, ki­szaladt az udvarra. Aztán. mint a villám be, és kap­kodta magára a gúnyát. Csak annyit mondott: csendőrök! Nem láttatok, nem is hallot­tatok rólam. És eltűnt az ud­varon. Anyám jajveszékelt, nyüszített. Mire megnyugo­dott volna, kivágódott az aj­tó. Kakastollas csendőr állt az ajtóban. Van itt katona- szökevény? Nincs. Nem lát­tunk egyet sem. A csendőr körbepislogott a félhomály­ban, aztán belépett, és egy pillanat múlva szuronya he­gyére tűzte apám bakancsát. Hát1 ez mi? — üvöltötte. Be­jött egy másik csendőr is. Szétdúlták a szobát. Hol van? Hol van? Mondjátok meg, mert úgyis • megtalál­juk. Nem tudjuk, nem tud­juk, vinnyogtuk, jajgattunk anyánkhoz bújva, mintha nyúznának bennünket. Át­kutatták az istállót, a pad­lást, benéztek a tyúkólba, a disznóólba is. A csutkakuk­kot szétdobták, a szalma­kazlat szuronyokkal szur- kálták. És megtalálták. Az egyik csendőr a diófá­hoz kísérte, puskáját mellé­nek szegezte, a másik meg zsineggel összekötötte hátul a kezét. Aztán kötelet ke­restek, két istrángot össze­kötöttek, átdobták azon az ágon. Apámat odarángatták, nyakába tették a hurkot, fel­húzták, s hogy le ne essék, a kötél végét a nyakhurok görcséhez kötötték. Iszonya­tos volt. Hogy rángatózott néhány pillanatig. Bőgtünk, ordítottunk. Anyánk el­ájult ... így történt. Szóval, anyánk nem engedte kivág­ni. Egyedül élt itt, a gyere­kek s'zétszóródtak. Nekem az utolsó soron van a házam. Ezt eladjuk. Ide egyik test­vér sem akar jönni. Elhallgatott. A csikket eldobta, teletöl­tötte újra a poharakat. — És most mi lesz a fá sorsa? — kérdeztem, hogy megtörjem a hirtelen ránk­szakadt nyomasztó csendet. — Csináltatok belőle kél keresztfát, az egyiket az anyám, ä másikat az apám sírjára . . . A ványai temető tanulságai Abban az időben, amikor a mai dévaványai reformá­tus templom körüli temetőt lezárták, csak Ványának ír­ták a hivatalos szervek ezt a helységet. A templom 1887-ben megkezdett építé­se alkalmával kiderült, hogy a templom alatti dombot többször használták temet­kezésre. Ezt a tényt a régé­szettel is foglalkozó helyi or­vos, dr. Frenyó Pál, meg a paróchus lelkész, Szügyi Dá­niel részletesen ismertette. Sőt: Frenyó az Archeológiái Értesítő szerkesztőjéhez írt levelében így érvelt: „A ró­mai kincseket a fél világ gyűjti és ismeri, de ki isme­ri a magyar polgári osztály viseletét a XV. századból? Ily szempontból tekintve, a 400 éves ruhafoszlányokat, becsesebbek azok minden római kincsnél.” Az amatőr régész orvos száz év előtti megállapításaival messze megelőzte korát. Szügyi Dániel azt írja, hogy kezdetben a templom­tól északra és nyugatra te­metkeztek. Mai tudásunk szerint a nyugati irányt az­zal bizonyíthatjuk, hogy 1982-ben a templom vako­lásához használt mész oltó­gödréből a templom nyugati oldalán emberi csontváz ke­rült ki. A templomtól észak­nyugatra eső portákon a templom építése óta több al­kalommal találtak koporsós temetkezést. De olyan nagy tömegű földmozgatásra, ami­lyen a templomépítés alkal­mával történt, csak a mos­tani iskolaépítéssel került sor. Már az épület helyének ki­jelölésekor meglepetést kel­tett a régészettel foglalkozó helytörténészben, hogy az iskola céljára kijelölt por­ták belsejében egy — az ut­cáról addig észre nem vehe­tő — mélyedés vált látható­vá. Átmérője lehetett 50 mé­ter, mélysége a templom kü­szöbéhez viszonyítva a 2 mé­tert is elérte. Az is nyilván­valóvá vált, hogy a temp­lomépítés régészeti-helytör- téneti tanulságait nem lehet elkülöníteni az iskola építé­sétől és viszont. Sajnos, ez utóbbi helyen a gépesített földkitermelés és a felfakadó talajvíz miatt csak nagy vonalakban lehetett megfigyeléseket eszközölni. A vízvezeték árkának az it­teni Vörösmarty utcában történt ásásakor ott nem mu­tatkozott sír. Ez világossá tette, hogy eddig nem ter­jedt a temető. Viszont ösz- szehasonlítva a templom és az iskola sírjait, különbséget kell tennünk annyiban, hogy míg a templomdombon a koporsós sírok metszették a koporsó nélkülieket, addig ilyent nem lehetett észlelni az iskola portáján. S ez utóbbi helyen alig került elő valami a csontvázon és 'koporsórészeken kívül. A mellékletek hiányát a gépe­sített földkitermelésben kell látnunk. A csontokat gyak- / ran a kitermelt földből kel­lett kiszedni. In situ (erede­ti helyen) való teljes feltá­rás szinte nem is volt. Az azonban világossá vált, hogy a temetkezés nem volt foly­tatólagos, hanem nagy tér­közöket hagytak üresen. A koporsókat olykor padmaly- ba helyezték. A Vörösmarty utcához kö­zeli sírokban fejjef nyugat­nak feküdtek a halottak, a porta belsejében keletnek. Gyermekcsontváz alig akadt. Ez feltűnő, tudva azt, hogy még e század elején is a ha­lottaknak több mint a felét az egy éven aluli gyerme­kek tették ki. Hogy itt is volt melléklet a halottak mellett, tarra utaltak a me­dencén meg a karon észlelt zöld patinák. A koporsók igen nagyméretű és erős testalkatú emberek marad­ványát rejtették. Az egyik sírból kikerült férfi comb- csontja semmivel sem ma^ radt el fejlettség szempont­jából az ugyanazon földtö­megből kiszedett ' szarvas- marha metacarpusától. (Láb­szárcsontjától.) Lyukas fogat nem észleltek sehol. Ami hi­ányzott a fogból, csak ko­pásból következett be. S míg a halárban előkerült avar és magyar középkori sírok kis­termetű, vékony csontú egyéneket eredményeztek (köleshalmi mérnök tanya, katalszegi halom, Simaszi­get), itt vékony csontú egyén nem is akadt. A munkások gyakran ösz- szemérték a kikerült csonto­kat a saját méretükkel, s megállapították az előbbiek rendkívüli fejlettségét. Ezek igazolni látszanak a múlt század közepén élt bizonyos ványai emberek rendkívüli erejét és edzettségét. (Dé- kány Benedekről, Dékány Imréről, Kádár Ferencről szóló históriák.) Az eddigi eredmény új problémákat vet fel. Temet­keztek-e a templomtól nyu­gatra az iskola portáján? Mennyi volt a temető ha­lottainak élettartama? Mi­lyen betegségben haltak el? Hova temették a gyermeke­ket? Temetkeztek-e a temp­lomtól északra eső mélye­désbe, és mikor? Hagyott-e emléket a temetkezésben a mohamedán világ? összevet­ni a temető területéről kike­rült szerény kerámiát a szomszéd Vadkacsa portáján előjött kerámiával. Van-e valami dokumentuma a táj­nak és zoológiának az illető korból? Domesztikált álla­tok? Miért volt itt oly sűrű a település, mint Ványa, a Bánomkertben levő ismeret­len nevű falu és Simasziget közelsége mutatja? Holott tőle északra igen ritkán fe­küdtek. Ezekre csak a szakszerű ásatás(ok) adhat(nak) felele­tet. Bereczki Imre Tóth Endre: Pereg a zúzmara Pereg a zúzmara, szinte roskad a fa. Befagyott a Balaton, lomha köd ül a tavon, partján lélek se jár. Bezárt a giccsbazár s a többi kóceráj. Alig dereng a hold, a sirály se sikolt. Rideg a táj és kihalt. Óh, hol a víg, nyári part? Megyek a parkon jit, vár a kórházi ágy. Hej, hány hét a világ? \ 1985, január 26,, szombat Zsadónyi Lajos: Szülőföldem Szülőföldem haza-megyek Sírjára koszorút teszek az apámnak. Haza várnak? Nekem ott már senki sincsen, Hogy köszönjön, hogy még intsen. / Vagy talán még? Lesz ajándék? Akit sodor, visz a múltja, A leckéjét megtanulja. Elfeledve ... Lassan jön a naplemente. De én szívemet kitárom, Nem feledlek ifjúságom! öreg borom savanyodik, Az életem vidámodik, Vagy talán már-szomorodik? Zsáky István: Fák, ellenfényben Szergej Jeszenyin: A róka Sántikál, biceg, odú elé dől, összement, akár a gombolyag, íme vére szunnyadó fejéről Hóba rajzol csipkefoltokat. Puska dördült, neki úgy derengett, Még az ingovány szemében ott lebeg. Borzas szőrű szél hasítva csendet Zúgva szórja a sőréteket. . Mint a harkály, hánykódott az este, Vérvörös a táj, nyirok tapad, Rőt fejét riadva égre szegte, Vérző nyelve sebre leragad. Sárga farka hóba hull parázslón, Ajkán rothadt répa lángja ég... A dér s az égés szaga száll a lápon, S csendeden csepeg a vére még ... Fordította: Erdődi Gábor Kiss Ottó: Ismeretlen ismerős I Várj meg itt te ismeretlen a napot hozom el kezemben melléd teszem éjszakára rideg világ párnájára reggel megvillansz a fényben mint rész készülő egészben szerelem a két szemedben ismerős vagy ismeretlen hozod a hiányzó részemet: kezedben kalapács és szegek

Next

/
Oldalképek
Tartalom