Békés Megyei Népújság, 1982. december (37. évfolyam, 282-306. szám)

1982-12-31 / 306. szám

o 1982. december 31., péntek NÉPÚJSÁG # t Érdekességek a nagyvilágból BÁTORSÁG . . . sőt, azt a címet is adhatnánk ké­pünknek: Vakmerőség. Hisz’ milyen más jelző is illene erre a New Orleans-i cirmosra, amelyik épp az „Óvakodjunk a kutyától” feliratú táblán csücsül, mintha ez a világ legtermészetesebb dol­ga volna?!? „SZUPER CSUKA” S még egy maxi érdekesség: ez a 66-os méretű (!) cipő nem valamelyik kü­lönösen nagy lábon élő milliomos számára ké­szült, hanem a frankfurti cipőmúzeum egyik büszkesége. MINI ÉS MAXI. Nemcsak a Magyar Televízió tűz műsorára furcsa elsőségeket. Zürichben is rendeztek a közelmúltban egy olyan fesztivált, amelynek résztvevői nem egyszer meghökkentő rekordokkal mutatkoztak be. A képünkön balra látható férfiú, a nyugatnémet Erhard Weller például a világ legmagasabb, 238 centis embere­ként szerepelt. Az az alig látható mütyür pedig, amelyet a kezében tart, a világ legkisebb kerék­párja, a svájci Reinhard Frischknecht (jobbra) készítménye. Ráadásul el lehet képzelni, micsoda látvány lehet, amikor a -tulajdonos a mini brin­gán helyet foglal és „közlekedik” El.TUNT VÍZESÉS. Többezres tömeg gyűlt össze a brazíliai Guajira városkában, hogy meggyá­szolja a világ egyik legismertebb vízesésének, a Sete Quedas-nak „halálát”. Az Itaipu folyón fel­épített vízi erőmű üzembe helyezése után ugyan­is eltűnt — a vízhozamot tekintve — Földünk egyik legnagyobb vízesése. A ceremónia egyben a környezetvédők tiltakozó megmozdulása is volt, akik évek óta — végül is sikertelenül — próbál­ták megakadályozni a szintén világelsőségre szá­mot tartó vízi erőmű (képünkön) felépítését és átadását ‘II I.I.AMV ASUI-ORULEI. Nem mindennapi próbajeleire, a hullámvasút-utazás világrekordjának megdöntésére vállalkozott egy 24 esztendős New York i jogászhallgató,- Richard Rodriguez az NSZK- beli Hassloch vidámparkjában. Célja a szokásos volt — bekerülni a Guiness Rekordok Könyvébe, 318 órás teljesítményével (óránként mindössze öt perces szünettel). A hullámvasút többszörös csa­varjai, képeinken is látható nyaktörő szakaszai bizonyítják: feladáta nem volt ,,gyerekjáték'1 (Fotó: AP—MTI—KS) Fólia alatt... n szegfű rovarkártevői A fólia alatt nevelt szegfű sajátos termesztéstechnoló­giája lehetővé teszi, hogy egész évben kiváló díszítő értékű, jól csomagolható, szállítható vágott virág áll­jon ja virágkedvelők ren­delkezésére. A korszerű ter­mesztés jelentősen megnö­velte a négyzetméterenként kiültethető tövek számát, s a sűrű növényállomány, a fólia alatti légtér speciális mikroklímája megváltoztat­ta a rovarkártevők hagyo­mányos életmódját is. Sza­badföldi körülmények kö­zött a szegfűben károsító dohánytripsznek évente csak 4-5 nemzedéke fejlődhetett ki, de a fólia alatt 8—-10 ge­nerációja is követheti egy­mást. A tripszek szivogatása elő­ször a leveleken mutatkozik meg ezüstfehér foltok for­májában, amelyek idővel megbámulnák. A fiatalabb levelek a károsítás következ­tében megcsavarodnak, be­sodródnak. A fertőzött nö­vények fejlődésükben visz- szamaradnak. A legtipikusabb kár a bimbókon látható: a bimbók deformálódnak, féloldalasán nyílnak, vagy — erős fertő­zés esetén — ki sem nyíl­nak. A sötétebb virágszir­mokon — különösen a piros virágú fajtákon — a szívá­sok helyén fehér foltok je­lennek meg. így a virágok díszítő és piaci értéke jelen­tősen romlik. Ezért sárga tá­las — vizes csapdákkal — kísérjük figyelemmel a tripszpopulációk mozgását, így javíthatjuk a védekezé­sek időpontjának precízebb meghatározását, és a perme­tezések hatékonyságát. A kifejlett rovarok alig egy mm hosszúságúak, sár­gásbarna vagy szürkéssárga színűek, s jellegzetes hólya­gos lábakkal és pillás szár­nyakkal rendelkeznek. A lárvák hasonlóak az imá- gókhoz, de kisebbek, és a szárnyaik is hiányoznak. Jó hatású készítmény a tripszek ellen az illékony, ezért elsősorban légzési, de kontakt és gyomoméregként ható 0,1' százalékos Unifosz 50 EC, vagy a 0,1 százalékos Fekama Dichlorphes EC. A szisztematikus hatású Bi 58 EC 0,1 százalékban, vagy a Hogor L 40 0.1 százalékban kitűnő rovarölő hatással ren­delkezik. Ogyagedénvben sült Évezredekkel ezelőtt a fa­zekakat és a tálakat agyag­ból készítették. A Schlem- mertopf tál ezeknek az agyagedényeknek a mai, mo­dern változata. Számtalan hasonló agyagtál, -edény kapható ma is üzleteinkben. Az ilyen tál kiválóan al­kalmas húsok, halak, szár­nyasok sütésére. Fontos, hogy használat előtt min­den alkalommal tegyük a tá­lat tíz percig vízbe, majd onnan kivéve helyezzük be­le az előre ízlés szerint fű­szerezett, sütni kívánt húst. víz és zsiradék hozzáadása nélkül. A sütőedényt soha ne te­gyük főzőlapra. Helyezzük a tálat hideg sütőbe. A hő­mérsékletet állítsuk be 220—250 fokra. A felmelege­dés során a húsokból kiol­vadó zsiradék és pára biz­tosítja, hogy a hús ne süljön az edényhez. A sültek és , a szárnyasok különösen ropo­gósak lesznek, ha a sütés befejezése előtt 10 perccel a kisült zsírral meglocsoljuk. Az edényt a sütőből kivéve az asztalra tehetjük, jól tartja a hőt, és onnan tálal­ható. Általános sütési idők: csirke 90 perc, sertés 110. liba, kacsa 150, marha 175. borjú 120, vadhúsok 150 perc. A Schlemmertopf edény­ben sütött húsokból a vita­minok és a tápanyagok sü­tés közben nem párolognak el, így tápláló, és különlege­sen jóízű, aromájú sülteket kapunk. Az edényt csak vízzel és kefével tisztítsuk, ne hasz­náljunk mosogatószert. Az első sütések alkalmával a cserép lyukacsos falába be­szívódik a zsiradék, és fol- tosodás tapasztalható. A rendszeres használat során ez a foltosodás kiegyenlítő­dik, az edény sötétebb szín- árnyalatot vesz fel. VÍZSZINTES: 1. Aprily Lajos egyik téli versének első két so­rát idézzük. (Zárt betűk: P. Z, H, Á.) Folytatás a függőleges 16. számú sorban. 14. Királyi öl­tözék. 15. Első helyeket eldöntő mérkőzés. 16. Épület része. 17. Séta egynemű betűi. 19. Szolmi- zációs hang. 20. Rajta, gyerünk — németül. 21. A szerelem iste­ne az ókori görög mitológiában. 23. Közlekedési eszköz. 25. Már­tás. 27. Téli csapadék. 28. Elő- kelősködő, nagyképű. 30. Az osztrák és az olasz autók jele. 31. Értelem. 33. Az ott levőt. 34. A SZU-ban 1921-ben bevezetett új gazdasági politika rövidített elnevezése. 36. Művészeti alko­tás. 37. A görög ,.b” betű. 39. Erős, édes spanyol bor. 41. Az einsteinium vegyjele. 43. Észak­atlanti Szövetség. 45. Alul. 46. Római 1050. 47. Az NSZK, a zambiai és a spanyol gépko­csik jele, 49. Állatnév. 50. Ket­tőzve városunk., 51. Kis csapat- egység. 52. Téli. 53. A Duna bal partján. 55. Kevert kék! 55. Il­latos virág. 57. Kettős. 59. Ki­csinyítő képző. 61. Királyság Hátsó-Indiában. 63. Talmi. 64. Község Pest megyében. 67. A thaiföldi, a luxemburgi és az osztrák autók jele. 68. Ritka női név. 70. Hazai síparadicsom. 72. Tevékeny, serény. 73. A macska teszi. FÜGGŐLEGES: 2. Mester. 3. . . . Edouard (1823—1892) francia zeneszerző. 4. Szovjet repülő- géptípus. 5. Házasságkötés. 6. Vállalati tartalék. 7. Csokoládé­fajta. 8. Zéró egynemű betűi". 9. Iskolabútor. 10. Eső jelzője. 11. Ragu egynemű betűi! 12. Flórián (színművész). 13. Fizet­niük kell. 16. Az idézet folyta­tása. (Zárt betűk: R. A, J.) 18. Vegyjele: S. 22. Szintén ne. 23. Huzat egynemű betűi. 24. Vo­nás. 26. kettős betű. 28. Telít, átitat idegen szóval. 29. Belehe­lyez. 32. Z. B. 33. Kozák katonai parancsnok. 35. Zokszó. 36. Egy­forma betűk. 38. Magam. 40. Gúny páratlan betűi. 42. Va­lamely pártból kiváló személy. 44. Okmány. 46. Kézi. 48. Ken betűi keverve! 51. Vörös ango­lul. 53. Ferde tornyáról híres olasz város. 56. Fórgótáras pisz­toly. 58. Európai nép. 60. In­dián birodalom uralkodója. 62. Másol. 65. Eleje és vége nélküli tonna. 6&. A jugoszláv és a thaiföldi gépkocsik jele. 68. Szó­faj. 69. ..A” nedv. 71. Morzejel. 72-. Az ezüst vegyjele. F. I. Beküldendő: a vízszintes 1. és a függőleges 16. számú sorok megfejj tése'. Beküldési határidő: 1983. január 11.'Megfejtéseket csak levelezőlapon fogadunk el. A helyes megfejtők között hat darab 50 forintos vásárlási utalványt sorsolunk ki, ame­lyet postán küldőnk el. A december 18-i rejtvény helyes megfejtése: Árnyékom rám tekint, míg — Borong a téli nap — Kincstári sapka rajtam — A nap fején kalap. Nyertesek: Földi Károlyné, Szeghalom; Gáf József, Szi- getszentmiklós; Dobsa' Tünde, Körösladány; Szilágyi Mari­anna, Sarkadkeresztúr; Várfalvi Magdolna, Békéscsaba, Tóth Sándorné, Geszt. Eduard Ugulava: Szilveszter Nagyon sok embert hívtunk meg erre a szilveszterre. Jól éreztük magunkat, éne­keltünk, táncoltunk. A televíziót még délután átvittem a ki­sebbik szobába, hogy ne zavarja a többie­ket, ha nézné valaki. És most egy idő után mindenki ott ült a telepízió előtt, a térdé­ről evett, a lábához tett üvegből ivott. — Barátaim! — megköszörültem a tor­kom —, milyen jó, ha valaki olyan embe­rek közt lehet, akiket. . . — Petyka, menj egy kicsit jobbra! — szólt rám Podolin. — Mit mondasz? — hirtelen nem értet­tem, hogy mit akar. — Menj jobbra, belelóg a könyököd a képbe. — Ja... Nos, kedves barátaim... — Petyka, menj balra, és ne hadonássz, nem látok semmit!. . . Körülnézek, látom, hogy senki sem fi­gyel rám. Leülök, és én is nézem a tévét, valaki népdalokat énekel. — Ki ez? — kérdem Vaszkától. — Nehogy azt mondd, hogy nem isme­red! — suttogja fojtott hangon. — Cssst! — sziszeg ránk valaki hátulról. Egyedül iszom, mint a ló, meg mint a többiek, ettől egészen elszomorodok, hát újból megköszörülöm a torkom: — Barátaim! Milyen ritka, hogy ennyien összejövünk, mindenki csak odahaza ül a négy fal közt, de most. . . — Ülj már le! Maradj már nyugton! — Ez a kedvenc nótám — formed rám Pan- csenko. — Mi van vele, ez mindig kitalál vala­mit — kontrázik neki valaki. A feleségem kitaszigál a konyhába, köz­ben ezt mondja: — Mi bajod? Nem férsz a bőrödbe? Ed­dig minden rendben ment. Ülj le te is, és nézd a tévét, mint a rendes emberek! Még hazamennek a végén, és otthon nézik meg a szilveszteri műsort. Visszamegyek a szobába; már a villanyt is lekapcsolták. Hallgatnak, csak néha hangzik el egy megjegyzés: — Megöregedett.. . — Ö is ... — Teljesen tönkrement. . . — A hangjával is van valami. Biztos iszik... Egyszer valami vidám dolgot mondhat­tak, mert mindenki felnevetett. Kaptam az alkalmon, odaültem Marja Ivanovna méllé. — Marja Ivanovna — mondtam neki be­hízelgő hangon —, még mindig olyan szé­pen énekli a ... Marja Ivanovna szórakozott, ingerült pillantást vetett rám. — Jó, jó, csak vicceltem — mondtam —, bocsánat. Felkaptam egy üveg pezsgőt, felvettem a kabátom, lementem az utcára. Szemben egy gyár van, a portán egymagában üldö­gélt Vaszilij Gyenyiszovics. Odamentem hozzá; rettenetesen megörült nekem. Nem lehetett valami kellemes egyedül ücsörög­ni egy . ilyen éjszakán. — Igyunk, Vaszilij Gyenyiszovics! Tu­dod. mire emelem az első poharat? — Na? — A barátságra. — Hát bizony, sok jó ember kis helyen is elfér. így töltöttem szilveszter éjszakáját. Bratka László fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom