Békés Megyei Népújság, 1982. november (37. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-13 / 267. szám

1982. november 13., szombat o Képzőművészeti irányzatok az impresszionizmustól napjainkig Utak, keresztutak Vissza, vissza kiindulni. Ezek a kövek a nagy, örök fogadalmat vet­ték ki belőlem. Hitet tettem előttük.” A néphez vonzódás más­képp jelentkezik a zenében, mint a képzőművészetben, az irodalomban, közös voná­suk mégis van: a nép mű­vészetében, életformájában addig alig ismert gazdagság, érték, tisztesség, szépség fel­fedezésének öröme, s az át­mentés, a mai művészet nyelvére való átírás szándé­ka azzal, hogy a fellelt kincs kamatoztatható, s a művé­szi-társadalmi megújulás fel­tétele. Részletes elemzést, történeti áttekintést kíván ez a téma, de forduljunk ismét művészhez, Bartók Bélához: .;A XX. század eleje fordu­mágikus képességgel látnak bele. Ma már a naiv művé­szetnek Magyarországon is múzeuma van Kecskeméten, s tanult művészek is vállal­ják, magukévá teszik szem­léletüket (például Galambos Tamás). A művészek századunkra felfedezték a gyérmeki kép­zelet kimeríthetetlen kin­cseit is. Elkövetkezett a gyermekrajzok megbecsülé­se, s ma már hatalmas nem­zetközi versenyeken szere­pelnek a mi gyermekeink is jó eredménnyel. A dadaiz­mus gyermekességein még nevetett a közönség, de mi­re eszmélt volna, a „felnőtt” művészetet át- meg átjárta a gyermeki példa. Egész fes­tői életművek épültek rá Zsögödi Nagy Imre: Gondokban (1942) lópont az újabb zene törté­netében. Az utóromantika túlzásai kezdenek tűrhetet­lenné válni: egyes zeneszer­zők kezdik érezni, ezen az úton nem lehet továbbmenni, itt nincs más megoldás, mint a teljes szembefordu­lás a XIX. századdal. Meg­becsülhetetlen ösztökélő erőt és segítséget nyújtott ehhez a szembeforduláshoz — vagy mondjuk így: »megújhodás­hoz- — az eddig teljesen is­meretlen parasztzene, illetve annak az a bizonyos része, amit szűkebb értelemben vett parasztzenének nevezünk. Ez a parasztzene formailag a lehető legtökéletesebb és leg­változatosabb. Kifejező ere­je bámulatosan nagy, emel­lett teljesen mentes minden érzelgősségtől, minden feles­leges cikornyától; néha a primitívségig egyszerű, de so­hasem együgyű. El sem kép­zelhetünk alkalmasabb ki­indulópontot egy zenei rene­szánszhoz; nem is lehet nagyszerűbb tanítómestere egy zeneszerzőnek, mint a parasztzenének ez a fajtája.” Megint más a művészi is­kolát nem járt, vagy a tör­téneti művészi szemléletek­hez nem alkalmazkodó naiv művészek „betörése” a mű­vészetekbe — már a vámos Henri Rousseauval, a múlt század végén. A naivitás nem esztétikai feltételektől függ, hanem az alkotó és a világ viszonyától. Ezen a sí­kon találkozik a népi szem­lélet, a gyermeki, a primi­tív és a naiv. Nem véletle­nül nevezik a naiv művé­szek munkáit mágikus rea­lizmusnak is. Realizmusnak, mert a valóságból indulnak ki, s mágikusnak, mert hi­szik azt, hogy a festett kép azonos a valósággal, csak éppen egv másik valóság, nem a >tt ebbe szinte (mint a lengyel Tadeusz Ma- kowskié), bevonult a rek­lámgrafika területére (pla­kát, divattervezés), megter­mékenyítette a szőnyegszö­vés sokféle ágazatát, s ta- sizmus néven a nonfigura­tív művészet egyik közis­mert festői módszere lett. Ezt elmondhatjuk a száza­dunk művészetét megtermé­kenyítő néger művészetről is. A néger szobrászat ele­ven példája annak: hogy le­het a valóságról a hagyomá­nyos klasszikus és rene­szánsz módszerek mellett másképp is beszélni, anél­kül, hogy belső mondaniva­lónk veszítene az ábrázolás erejéből. A néger művészet a száza# elején meghódította Párizst. Maszkok kerültek Matisse, Picasso, Braque és mások műtermének falára. S a néger művészet a fauves- oknak (vadaknak) nevezették szétszóródása után is tovább ösztönzi a művészeket. Pi­casso 1907-ben megfesti az Avignoni kisasszonyokat. Az Avignoni kisasszonyok a né­ger szobrászat képi látásá­nak festménybe való áttéte­le. Teljességgel érvényesül benne Matisse megfogalma­zása: „A festészet nem pon­tosság”. Azaz: nem pontos másolás, hanem elgondolá­sunkhoz kell igazodnunk az alárendelt másolás helyett. A néger kultúra terméke- nyítőleg hatott az európai művészetekre. Felszabadítot­ta a formaalkotó önállósá­got, mozgalmassága találko­zott a nagyvárosi élet ele­ven lendületével, ritmusá­val, színvilága felfrissítette a hétköznapok szürkeségébe vesző érzéketlenséget. Koczogh Ákos (Következik: 13. Vissza a természethez) Koszra Rozália: Ajtók egy békési tanyán Gabriel Garda Márquez: Egy ilyen nap Még nem változott meg az Langyos és esőtlen volt a hétfő hajnal. Don Aurelia- no Escovár, diploma nélküli fogorvos és jó korán kelő ember, hatkor kinyitotta a rendelőjét. Kivett az üveg- szekrényből egy műfogsort, amely még benne állt a gipszmintában, és kirakott az asztalra egy marékra va­ló műszert, amelyeket nagy­ság szerint elrendezett, mint egy kiállításon. Gallér nél­küli csíkos inget viselt, fe­lül egy aranyozott gomb zárta össze, és a nadrágját gumi nadrágtartó tartotta. Szigorú, szikár ember volt, és a tekintete ritkán alkal­mazkodott a helyzethez, mint a siketek tekintete. Gabriel García Márquez kolumbiai író, akinek Száz év magány című regénye hazánkban is nagy sikert aratott, kapta meg az idén az irodalmi Nobel-díjat, eb­ből az alkalomból közöljük novelláját. Miután elrendezte a tár­gyakat az asztalon, a csiszo­lókorongot, a kést a forgó­székhez fordította, és neki­ült megcsiszolni a műfog­sort. Ügy látszott, nem gon­dol arra, amit csinál, de makacsul dolgozott, még ak­kor is nyomva a pedált a marókésen, amikor nem használta. Nyolc óra után egy kis szünetet tartott, hogy az ab­lakon át kinézzen az égre, és meglátott két magába merült hollókeselyűt, ame­lyek a szomszéd ház tetőge­rincén szárítkóztak a napon. Tovább dolgozott, arra gon­dolva, hogy ebéd előtt még egyszer esni fog az eső. Ti­zenegy esztendős kisfia kel­lemetlen, mutáló hangja rázta fel a gondolataiból: — Papa. — Mi az? — Azt kérdi a polgármes­ter, hogy kihúzod-e a fo­gát. — Mondd meg neki, hogy nem vagyok itthon. Éppen egy aranyfogat csiszolt. Kartávolságra emel­te, és a szemét félig le­hunyva megvizsgálta. A vá­róteremből újból kiáltott a fia: — Azt mondja, hogy igen­is itthon vagy. mert hall téged. A fogorvos tovább vizs- gálgatta a fogat. Csak mi­után letette az asztalra a befejezett munkadarabok mellé, akkor szólalt meg: — Még jobb. Üjból a csiszolókorongot kezelte. Egy kis kartondo­bozból, amelyben az előké­szítésre váró dolgokat tar­totta, kivett egy több tagú hidat és csiszolni kezdte az aranyat. — Papa. — Mi az? arckifejezése. — Azt mondja, hogy ha nem húzod ki a bölcsesség- fogát, agyonlő téged. Sietség nélkül, rendkívül nyugodt mozdulatokkal ab­bahagyta a pedálozást a marókésen, eltolta a gépet a karosszéktől, és teljesen ki­húzta az asztal fiókját. Ott volt a revolver. — Jól van — mondta. — Mondd meg neki, hogy jöj­jön és lőjön agyon. Elforgatta a széket, amíg az ajtóval szembe került, és kezét a fiók szélére támasz­totta. A polgármester meg­jelent a küszöbön. A bal or­cáját megborotválta, de a másik, feldagadt és fájós arcán ötnapos szakálla volt. A fogorvos sok-sok elkese­redett éjszaka nyomát látta a polgármester fénytelen szemében. Az ujjai hegyé­vel belökte a fiókot, és sze­líden mondta: — Üljön le. — Jó napot — mondta a polgármester. — Jó napot — mondta a fogorvos. Amíg a műszerek kiforr­tak, a polgármester a szék támlájára támasztotta a fe­jét, és máris jobban érezte magát. Jeges illatot léleg­zett be. Szegényes rendelő volt ez: egy öreg faszék, a pedálos csiszolókorong és egy üvegszekrény állt ben­ne, porcelán üvegcsékkel. A székkel szemben egy ablak volt, embermagasságig vá­szonfüggönnyel eltakarva. Amikor hallotta, hogy jön a fogorvos, a polgármester megvetette a lábát és kitá­totta a száját. Don Aureliano Escovar a fény felé fordította a beteg arcát. Miután megnézte a rossz zápfogat, az ujjaival óvatosan megnyomva, be­igazította az állkapcsot. — Érzéstelenítő nélkül kell csinálni — mondta. — Miért? — Mert tályog van rajta. A polgármester a szemé­be nézett. — Jól van — mondta, és mosolyogni próbált. A fog­orvos nem mosolygott vissza rá. A munkaasztalhoz vitte a tepsit a kiforrázott mű­szerekkel, és egy hideg csi­pesszel kiemelte őket a víz­ből, még mindig sietség nélkül. Aztán a cipője orrá­val odatolta a köpőcsészét, és a mosdótálhoz ment ke­zet mosni. Mindent úgy csi­nált, hogy közben nem né­zett a polgármesterre. De a polgármester nem vette le róla a szemét. Alsó bölcsességfog volt. A fogorvos szétterpesztette a lábát, és a meleg fogóval megragadta a bölcsességfo­gat. A polgármester megka­paszkodott a szék karfái­ban, minden erejét a lábai­ba vetette, és jeges űrt ér­zett a veséjében, de még csak nem is sóhajtott. A fogorvos csak a csuklóját mozgatta. Harag nélkül, in­kább keserű szelídséggel mondta: — Itt most húsz halot­tunkért fizet meg, hadnagy úr. A polgármester érezte a csont reccsenését az állkap­csában, és a szeme könnybe lábadt. De nem sóhajtott, amíg nem érezte, hogy ki­jött a zápfoga. Akkor meg­látta a könnyein át. Ügy . rémlett neki, hogy annak a fognak annyira nincs sem­mi köze a fájdalmához, hogy képtelen .volt megérte­ni az elmúlt öt éjszaka kín- szenvedéseit. A köpőcsésze fölé hajolva, izzadva, liheg­ve kigombolta a zubbonyát, és tapogatózva keresgélte a zsebkendőt a nadrágja zse­bében. A fogorvos adott ne­ki egy tiszta rongyot. — Törölje le a könnyeit — mondta. A polgármester letörölte. Remegett. Amíg a fogorvos kezet mosott, ő a lyukas mennyezetet és a mennyeze­ten függő poros, póktojá­sokkal meg döglött boga­rakkal teli pókhálót nézte. A fogorvos a kezét száro- gatva visszajött „Feküdjön le — mondta, és sós vízzel öblögesse.” A polgármester felállt, hanyagul tisztelegve elköszönt, és a lábait nyúj­togatva az ajtóhoz ment, be sem gombolva a zubbonyát. — Majd küldje át a szám­lát — mondta. — Magának vagy a köz­ségházának? A polgármester nem né­zett rá. Becsukta az ajtót, és a dróthálón keresztül mondta: Visszatérni az ősformák­hoz, a gyermekhez, a néphez, a primitív, a keleti és korai kultúrákhoz — ez nem egy- egy új művészeti irány, ha­nem általános törekvés, mely jószerint a legkülönbözőbb irányzatokban felismerhető. A csömör jele, ám az elfor­dulás, visszafordulás egyben csodálatos megújhodást je­lenthet. Leegyszerűsítve ar­ról van szó, hogy a múlt század nagy régészeti feltá­rásaival, az ókori kultúrák megismerésével, a gyermek­rajzok őszinte közvetlenségé­nek felismerésével, a nép felé fordulással, a négerek városba özönlésével, a mély- lélektan eredményeivel egy időben a művészek is vissza akarnak térni a tiszta for­rásokhoz. Ügy látják, hogy az európai ember utat té­vesztett, ellentétbe került önmagával, hazugságai maszkja alatt igazi valóját fel sem ismeri. Ezért vissza kell térni a felismerhető leg­tisztább alapálláshoz, a mű­vészeti kifejezés olyan for­máihoz, mikor még az em­ber nem rejtőzött álarca mö­gé. Szólaltassuk meg a művé­szeket, Medgyessy Ferenc nagy szobrászunk írta: „A barokkon, a gótikán hamar túl lettem. A román stílből a Louvreban akkor még ke­veset láttam. Az újabb gö­rög bántóan tökéletes volt. Minden formát elcsináltak előlem, és olyan fölényes tu­dással, hogy azt folytatni, de rosszul — igazán meddő erőlködés lett volna. A gö­rögöknél magas fokú költé­szetet láttam. Ez már több volt, mint plasztika. Hűsé­ges megfigyelésen alapuló, kitalált emberi formák. A rajtuk levő ruha nem is annyira a valóságot, mint inkább a ritmust, a muzsi­kát szolgálja. Ismeretlen vi­lág kapuja nyílott meg előt­tem. Most kezdtem a mester­ségembe beleszeretni. Na de nézzük, mi más van még? A nagy múzeumok sok cso­dát rejthetnek még számom­ra, így jöttek sorra az egyip­tomi, asszír, sumér bálvá­nyok. Eleinte furcsáknak, bizarroknak, érthetetlenek­nek láttam őket. De csodá­latosan vonzóak. Nagy, sú­lyos kőtömbök. És mégis élőlények. Nem üres formák, mint 'először hittem. Hanem rejtett finomságoktól gazda­gok. Döbbenetes világ! Olyan értékes művészet ez, amire érdemes egy egész életet szentelni. És innen próbálok Egykutya. Nagy Mátyás fordítása Nagy Imre: Csendélet

Next

/
Oldalképek
Tartalom