Békés Megyei Népújság, 1981. július (36. évfolyam, 152-178. szám)

1981-07-21 / 169. szám

0— 1981. július 21., kedd Táncművészetünk 1981-ben Boldog vendégségben (I.) Mit hoztak az elmúlt hó­napok a táncművészet ked­velőinek? Javultak vagy romlottak e művészeti ág le­hetőségei? — a válaszhoz a két nagy színpadi ágazat, a balett és néptánc fejlemé­nyeit érdemes áttekintenünk. A nehezebbjével kezdve: tánckultúránk egészét meg­lehetősen súlyosan érintette az Operaház épületének ta­valyi bezárása. A balett­együttes éppúgy, mint a kö­zönsége is, az elmúlt három évtizedben hozzászokott a két színpadhoz és a kettős reper­toárhoz, s most egyszeriben sürgőssé vált a Népköztár­saság úti darabok megmen­tése, átplántálása az Erkel Színházba. Nos, a mentőak­ció hozzávetőleg sikerült, leg­alábbis az évad végére ki­alakult a nyolc-tíz önálló balettestre szóló választék. A társulat nagyjából átlábalt a krízisen, s ma már kevésbé kell aggódnunk azért, hogy a budapesti balettet törölni kell-e a számon tartott, nagy európai társulatok névsorá­ból. Mégis, miért a „nagyjá­ból”? Mert változatlanul ke­mény feltételek uralkodnak. Hiszen az operaprodukciók ugyancsak egy színpadra szo­rulnak össze (márpedig szűk lakásban nehéz a társbérlet), s két színház előadásszámát egyszerűen lehetetlen egy színpadon reprodukálni. Nemcsak a darabok, a sze­reposztásban érdekelt művé­szek is ritkábban kerülhet­nek sorra. Ki gondolta volna tavaly ilyenkor, hogy művé­szeti berkekben is megisme­rik a szabad munkaerő-ka­pacitás fogalmát? Most is­merik, s nem is könnyű meg­vívni a külföldre szerződé­sek szándékával, ha közben itthon épp az igazi vonzerő, az új szereplehetőségek köre zsugorodik össze. Szerencsére a fiatal művé­szek is ráébredtek a helyzet fonákságára. Az évadban ugyanis megalakult az ope­raházi balettstúdió, a leg­újabb koreográfus-nemzedék és a fiatal előadóművészek összefogásával. Kamaraba­lettjeik már az idén tavasz- szal estek át a tűzkeresztsé­gen, biztató benyomást kelt­ve, s nem is akármilyen pó­diumon. A Budai Táncfórum ugyanis szintén ebben az évben nyitotta meg kapuit a különböző hivatásos és ama­tőr, balett- és néptánc­együttesek előtt. Míg a Budai Táncfórum­mal most már akár a kísér­leti művek is pódiumhoz jut­nak Budapesten, vidéken ta­gadhatatlanul szűkebb a vá­laszték. Nem utolsósorban azért, mert balettegyüttese­ink közül a tájelőadásokat egyedül a Pécsi Balett érzi feladatának. Érdekes, hogy az Operaház társulata még új helyzetében sem vállalt eddig vidéki fellépéseket (az említett stúdió vállalkozó- készsége pedig már inkábba jövő évadban derülhet ki), s nem adhatunk számot a Győ­ri Balett tájelőadásairól sem. Bármilyen öröm pedig, ha egy győri vagy budapesti bemutatójukra valóságos népvándorlás indul, fontos volna, hogy sokkal jobban megmutassák magukat az or­szágban. Szűkösek, rosszak a színpadi viszonyok? Igen, a legtöbb helyen. Mégis, bölcs válogatással, igényes kama­raműsorokkal mindkét társu­lat megtalálhatná az alkal­mazkodás módját. Hivatásos néptáncegyütte­seink közül a Népszínház táncegyüttese szinte egyidős a Győri Balettel, csak éppen működésében a néptáncból kiindulva tűzte ki céljául a korszerű táncművészet meg­teremtését. A társulat nevé­hez méltón két év óta lan­kadatlanul rója az ország kis színpadait, tulajdonképpen úgy, hogy a Budai Táncfó­rum megnyitásáig szinte nem is jutott fővárosi fellépéshez. Az Állami Népi Együttes az elmúlt években amolyan kettős életet élt: miközben lelkesen vagy rutinnal rendre teljesítette fellépéseit, s Ja­pántól Dél-Amerikáig újabb babérokat is szerzett, mű­helymunkájában az egyre kó­rosabb pangás jeleit mutatta. A „hogyan tovább?” kérdésé­re a társulatnak ezután kell megadnia a választ, a nem­rég kinevezett művészeti ve­zető, Tímár Sándor irányí­tásával. Nem lesz könnyű a folyamat, hiszen fenn kell tartani az együttes örökségét, így Rábai Miklós korszakos jelentőségű koreográfiáit, ám egyidejűleg újra kell csiszol­ni az idők során jócskán megkopott előadói színeket is. Nemzeti táncfolklórunk az elmúlt másfél évtizedben még mindig rengeteg friss értéket kínált fel, s valóban bűn lenne osupán joviális hejehujákkal letudni e folklór interpretálásának feladatát. A társulat előtt tehát váltig ott áll a megújulás történel­mi leckéje. Érdemes lenne persze más társulatok munkájába is be­pillantanunk, vagy akár ab­ba, hogy táncművészetünk hogyan állja az összehasonlí­tást más művészeti ágakkal, esetleg az egyetemes tánc­kultúra eredményeivel. Fo­gas kérdések, külön tanul­mányt érdemelnének. Helyet­tük érjük be annyival, hogy bár — balettben, néptáncban — mindegyik együttesünk felmutathatja a maga sajátos színeit, s mindegyik külön ars poeticát vall, ebben az évben összebeszélés nélkül is közös vállalkozásuk született: mindegyikük szükségét érez­te, hogy Bartók Béla születé­sének századik évfordulóján új táncművek színrevitelével áldozzon a nagy példakép emlékének. S bár közel sem lenne érdektelen a Bartók- tnuzsikákra született koreog­ráfiák gyűjteményes szemlé­je, a néző az eddigi bemuta­tókból is leszűrhette, hogy társulatainkban elevenen munkálkodik Bartók eszmei öröksége: folklórunk tiszte­lete és a korszerű kifejezés állhatatos keresése. Maácz László „Aki a mi vendégünk, az boldog legyen, és ha elmegy, szerencse kísérje az útján!” Így mondta Szörnyű Szél (azaz oszétul: Tajmuraz), aki afféle asztalfőnökként (őszé" túl: tamada) megvonta tő­lem a szót, mert nem állva beszéltem, amikor megfog­tam a poharat, s ez az őszét asztalnál tilos. Megbüntetett tehát, a tamadának erre jo­ga van, de engesztelésül is­mét felköszöntött, ami az őszét asztalnál kitüntetés, mint ahogy szörnyű sértés, ha legelőször nem a vendég tiszteletére koccintanak. „Tölts újra hát, s légy igaz bölcs velem: az Élet elröpül könyörtelen ...” idézett ven­déglátóm Omar Khajjám egyik négysorosából, amit Szabó Lőrinc fordításában ismerek, s nem annyira az ital, mint inkább a sok szép szó hatott rám mámorítón, egyébként is vigyázva kel­lett innom, mert a jó ven­dégnek támaszkodás nélkül kell az őszét asztaltól feláll­nia. Azt hiszem, hogy Taj­muraz G. Dzasakhovnak, Észak-Oszétia Inturist-vezér- igazgatójának az asztalánál elhangzott pohárköszöntők éreztettek meg velem elő­ször az őszét nép tehetségé­ből és nagyságából valamit, s noha az inturist vendégeként a Szovjetunió más tájain is hasonló vendégszeretettel fo­gadtak, vendéglátóim bizo­nyára megbocsátják majd nekem, hogy élményeim le­írása során a legtöbb nevet Oszétiának szentelem. Oszétia: horzs! A „horzs” azt jelenti: „jó”, de a feltar­tott hüvelykujj a szónak kü­lönös nyomatékot ad, s én most, hogy leírtam ezt a szót, gondolatban feltartottam a hüvelykujjamat. Az őszét csak egy a Szovjetunióban élő több mint száz nép kö­zött, ám a hazánkénak alig egytizednyi területén fekvő Észak-Őszét Autonóm Szov­jetköztársaság lakóiról alig- alig tudhat a magyar olva­só. Annyit talán igen, hogy őseik alánok voltak, de azt már kevésbé, hogy az alá­nok a népvándorlás során Pannóniába is eljutottak, s hogy a Duna, a Dnyeszter, a Dnyeper, a Don elnevezés az alánoktól ered. Bizonyság erre, hogy az oszétek ma is „don”-nak, azaz „víz”-nek nevezik jó néhány folyóju- kat; itt, a Kaukázus északi lejtőiről rohan a Tyerekbe a Genaldon, a Gizeldon, a Fi- agdon, ez utóbbi mentén, bent a hegyek között, egy ma őstiszafákban gazdag szo­rosban állt az első század­ban Dedyakov, az alánok fővárosa. Némi könyvtári búvárkodás révén sikerült fellelnem néhány, minden bizonnyal vitatható, de két­ségkívül érdekes feljegyzést, amelyek egyebek között őse­inknek a szarmata eredetű, iráni nyelvű alán törzsekkel való etnikai kapcsolatára is utalnak. Kínai írók „alan-a- sze” törzsekként említik az alánokat, az arabok „ász”- oknak nevezték, őket (ami­ből egyes kutatók szerint az Asia =Ázsia szó is szárma­zik), az „ász” az oroszban „jászi”'t jelent, s feltehető, hogy a mi Jászságunk népe az oszétokkal közös ősöktől kapta a nevét. Mindenesetre megható, hogy az „ósz”-ok (ahogyan az alánokat a grú­zok és más kaukázusi népek elnevezték), jóval többet tudnak rólunk, magyarokról, mint amennyit mi róluk tu­dunk. Példának okáért az oszétek ismerik és szeretik Petőfi Sándor verseit, még­pedig Koszta Hetagurov for­dításában, aki az őszét iro­dalmi nyelv megteremtője volt, akit Fagyajev az oszé- tok Leonardójának nevezett, aki nélkül ma — mert új­ságíró is volt — tán nem is jelenhetne meg a Razsdzi- nad (Igazság) című napilap, aki nélkül ma Thapcajev nem játszhatna Shakes- peare-t az Őszét Drámai Színházban, ahol egyébként egy angol színházi delegáció tagjai — saját megítélésük szerint — a legjobb Hamlet- alakításnak voltak tanúi, s ahol — többek között — Ka­tona József Bánk bánját is nagy sikerrel adták elő. És az őszét irodalmi nyelv meg­teremtése nélkül az alánok­kal való etnikai kapcsola­tunkról nem tanúskodhatna néhány közös őszét—magyar szavunk: a „gazdag”, a „kard”, a „híd”, az „asz- szony”. Hogy aztán az „asszony” megnevezés eredetileg a ma­gyarban is kizárólag a feje­delem feleségét illette meg, azért különösen érdekes, mert alán eredetiben a szó uralkodó lényt jelent. És csak most, ennek az ismeret­nek a birtokában tudom 'ér­tékelni igazán Szörnyű Szél­nek egy másik, az asztalnál ülő, három nőre utaló po­hárköszöntőjét, amelyet a tolmács a következőképpen fordított: „Három uralkodó ül itt. mindegyik a vendég tiszteletére jött ide, tehát a vendégnek joga sincs arra, hogy Oszétiában rosszkedvű legyen...” Aczéi Gábor (Következik: 2. Költők és hősök) MM KÉPERNYŐ Régészet a Dél-Alföldön Ezúttal tulajdonképpen a július 17—i, pénteki televíziós műsorról szeretnénk írni. Részben azért, mert ilyenkor nyáron mondhatjuk, hogy szezonja van a régészeti ása­tásoknak — nem mintha té­len nem lenne mit csinálni, hiszen akkorra marad a munka nagyja, a leletek fel­dolgozása, — részben pedig, mert a beszélgetésnek me­gyei vonatkozása is volt. Megszólaltatták a békéscsa­bai Munkácsy Mihály Múze­um régészeti osztályának ve­zetőjét, Goldman Györgyöt is. Mellette, a bajai Türr István Múzeum munkatársa, dr. Kőhegyi Mihály, vala­mint a szegedi Móra Ferenc Múzeum képviseletében dr. Trogmayer Ottó kapott szót. „Tulajdonképpen”’ — mert nem csupán erről az egy műsorról érdemes szólnunk, hanem ennek kapcsán arról, hogy vajon mennyire kíséri figyelemmel a rádió, illetve a televízió a régészek mun­káját? Nos, hadd említsem min­denek előtt a rádióban nem­régiben elhangzott, néhány perces beszélgetést, a Vész- tő-mágori ásatásról. Lehet, hogy a lokálpatrióta szól belőlem, de hiányoltam mindazok megszólaltatását, akik ténylegesen részt vettek a sokéves munkában. És akkor jött ez a tévés beszélgetés, amely éppen a másik végletbe esett. Sokat akart mondani, nagyon is sokat, így aztán felszínes, szürke csevegéssé vált a Dél-Alföld régészeti munká­jára szánt 20 perc-. Mert be­le akartak zsúfolni ebbe a nem éppen bőséges műsor­időbe három megyét, szólni akartak általában a régésze­ti munka módszereiről — újakról és régiekről egy­aránt —, s meg kívántak emlékezni Móra Ferencről, a múzeumigazgatóról is. A kísérlet tehát sikertelen volt. önmagukban e témák érdekesnek, sőt izgalmasnak ígérkeztek volna. Ha csak az archív filmre gondolunk, melyen Móra elvenedett meg előttünk, vagy az ásatásról, készített filmfelvételre, me­lyet Dévaványán forgatott a szegedi körzeti stúdió stáb­ja... Szívesen megismertük volna az oxfordi múzeum szakembereinek különleges kutatóeszközeit is. Ám így, egy-egy villanásnyit időzhet­tünk e témáknál, s közben ismét bebizonyosodott a köz­mondás sokéves igazsága: . Ki sokat markol, keveset fog”. A rendező, Kun Zsu­zsa és munkatársai ebbe a hibába estek, hiányérzetet, elégedetlenséget hagyva a nézőkben, akik ugyancsak sokat akarnak a témákról megtudni, de nem így, húsz percbe zsúfolva mindent. N. A. Egy don a sok közül: a kanyargó Fiagdon MAI MŰSOR KOSSUTH RÁDIÖ 8.25: Otthon vagyunk-e az atomkorban? 8.55: Népdalok, néptáncok. 9.44: Kamraktrály. 10.05: MR 10—14. 10.35: Kamarazene. 11.41: Abel a rengetegben. 12.35: Törvénykönyv. 12.50: Daloló, muzsikáló tájak. 13.51: Ifjúsági dalok. 14.07: Kárpáti rapszódia. 15.10: Gyurkovlcs Mária és Sár- dy János operettfelvéte- ‘leiből. 15.39: Éló világirodalom. 16.05: Nótacsokor. 17.07: Technika vagy politechni­ka? 17.32: Gesualdo-madrigálok. 17.45: A Szabó család. 19.15: Hallgassuk együtt. 20.00: Vonzások és változások. 20.30: Mozart-művek. 21.05: A századelő irodalmának hetei. 22.30: Nagy siker volt! Közben: 23.00: Helyettesek. 0.10: Heiligh Gábor táncdalaiból. PETŐFI RÁDIÖ 8.05: Két Suppé-nyitány.. 8.20: Tíz perc külpolitika. 8.33: Társalgó. 10.00: Zenedélelőtt. 12.25: Ifjúsági könyvespolc. 12.33: Melódiákoktól. 13.30: Az MRT gyermekkórusa énekel. 14.00 Kettőtől hatig . . . 18.00: Tip-top parádé. 18.33: A váci KISZ-kórus éne­kel. 18.53: Gramofonalbum. 19.23: A múlt magyar tudósai. 19.33: Csak fiataloknak! 20.33: Rengeteg pénz. 20.56: Palló Imre nótákat énekel. 21.22: A Rádió Dalszínházának Offenbach-ciklusa. III. MŰSOR 9.00: Lionel Rogg orgonái. 9.45: Moniuszko: Halka. 11.05: Külpolitikai könyvespolc. 11.20: Az operaközvetítés foly­tatása. 12.32: Schubert: I. szimfónia. 13.07: A századelő irodalmának hetei. 13.27: Marek Drewnovski zongo­rázik. 13.55: Az NDK rádiója berlini dzsesszfesztiváljának mű­sorából. 14.30: A Londoni szimfonikus zenekar felvételeiből. 15.14: Magyar előadóművészek felvételeiből. 15.57: Labirintus. 16.12: Bach-művek. 17.30: Harminc perc alatt a föld körül. 18.00: Ernani. 19.05: Parasztok. 19.40: Lazar Berman zongorázik. 20.30: Üjdonságainkból. Külföldi táncdalok. 21.11: Híres előadóművészek fel­vételeiből. SZOLNOKI STÚDIÓ 17.00: Hírek. 17.05: Népszerű melódiákat szaxofonozik Félix Slova- cek. 17.20: „Felnőtté lettél. . .” Be­szélgetés Kalmárné Horoczi Margit festőművésszel. Ri- portre: Pálréti Ágoston. 17.40: A szövetkezeti kórusok szolnoki országos találko­zójának bemutatóiból. 18.00: Alföldi krónika. 18.15: Tánczene magyar együtte­sek műsorából. 18.26—18.30: Hírösszefoglaló. Lap- és műsorelőzetes. BUDAPEST, I. MŰSOR 16.00: Hírek, (f.-f.) 16.05: Testünk, (ism.) 16.30: Az ítélet, (ism.) (f.-f.) 17.15: Stop! (ism.) 17.20: Kuckó, (ism.) 17.50: Reklám, (f.-f.) 17.55: Emlékszel még ... V. 18.25: Másfél millió lépés Magyarországon. 19.00: Reklám, (f.-f.) 19.10: Tévétorna. 19.15: Esti mese. 19.30: Tv-híradó. 20.00: A „Fekete Macska” ban­dája. 21.10: Kortársunk: Mándy Iván. 22.15: Tv-híradó 3. 22.25: Universiade 1981. Közben: Sportmozi (f.-f.) II. MŰSOR 20.00: Műsorismertetés, (f.-f.) 20.01: Német nyelvű hírek, (f.-f.) 20.05: Szerepek. 20.}5: Angol nyelvű hírek, (f.-f.) 20.50: Tv-híradó 2. 21.10: III. magyar—szovjet ifjú­sági barátságfesztivál. Kb. 23.10: Orosz nyelvű hírek, (f.-f.) BUKAREST 16.05: Szünidei matiné. 16.30: Népdalok. 17.00: Universiade ’81 (atlétika, női toronyugrás, női tor­na). 20.00: Tv-híradó. 20.20: Universiade (atlétika, súlyemelés és futóverse­nyek) . 21.00: Gazdasági figyelő. 21.15: „Vigyázat, kanyar”. Ro­mán tv-játék. 22.40: Tv-híradó. 23.00: Universiade összefoglalás. BELGRAD, I. MŰSOR 17.10: Tv-naplő. 18.05: Tv-naptár. 18.15: Gyermekműsor. 18.45: Népi muzsika. 19.15: Rajzfilm. 19.27: Ma este. 20.00: Aktualitások. 21.00: Húsz nap háború nélkül. II. MŰSOR 14.55: Nyári délután. 19.00: Nagy kiállítások. 19.27: Ma este. 20.00: Külföldi szórakoztató zene. 20.55: Legendák. 21.15: Huszonnégy óra. 21.50: Válogatás az iskolatelevízió műsorából. MOZI Békési Bástya: Árnyékbokszoló. Békéscsabai Szabadság: Minden előadáson: Kóma. Békéscsabai Terv: fél 6 órakor: A nagy zsák­mány, fél 8 órakor: A biztosan ölő Sárkány Lady. Gyulai Erkel: Dráma a vadászaton. Gyulai Pe­tőfi: Ilyenek voltunk. Orosházi Partizán: Nevem: Senlfl. Szarvasi Táncsics: 6 és 8 óra­kor: A szökött fegyenc. 22 óra­kor: Hogyan felejtsük el éle­tünk legnagyobb szerelmét? Oszétia: horzs!

Next

/
Oldalképek
Tartalom