Békés Megyei Népújság, 1980. november (35. évfolyam, 257-281. szám)

1980-11-16 / 269. szám

1980. november 16., vasárnap o Kőváry £. Péter: Hiszen ez a mi Helbánk! — Jó napot! Erre felriadt. — Kévánok — mondta, és ujjával a kalapjához bökött, azután nagyot * rántott a gyeplőn. A ló meg sem moz­dult. Legalább tíz perce állt már a frissen kátrányozott kerítés előtt. Háta mögött szénával rakott szekér. Fe- legyi ennek a tetején szen- dergett, míg rá nem köszön­tek. Lekászálódott. Megállt , a kocsi mellett. Az ülésdeszka alól bizonytalan színű pok­rócot húzott elő, és az állat hátára vetette. Amikor ez­zel is megvolt, orrát a keze- fejéhez törölte. A karimája- veszett kalapot föltolta a homlokáról, csak akkor né­zett a legénykére. — Alye hát! Cső hát? No- hát. A fiúcska az üres kosarat mutatta. — Tojásért jöttem. Az öreg megvakarta a fe- jebúbját a tökfödő alatt. — Hát a nyanya? — Nem jön. Hiába verem a kilincset. Felegyi hosszan keresgélte a zsebeiben a kulcsot. Beletelt fél órába, mire a ló a jászol elé került. Az öreg akkor ölre fogott egy csomó szénát, vitte az istál­lóba. Az ajtónál beleütkö­zött a gyerekbe. — Alye hát, te még itt vagy? Orrát törölve jött ki. — No Várj, megyek meg­nézek, mennyit tojták. Ad­dig adjál ezt oda a kacsák­nak! Üres maradt az udvar. Azután megérkezett az öreg­asszony. Fekete kendőben, fekete ruhában. — Ez már megint nyitva hagyta a kaput! A konyhába menet ki­eresztette a hangját. — Gye szí? Hol vagy, te? Amíg vetkőzött, a halotti éneket dúdolta. — Hé, maradt még kinn széna? Nem felelt senki. Az öreg­asszony agyonfoltozott kö­tényt akasztott le az ablak melletti szegről. Kilépett az udvarra. — Szép temetés vót. Hal­lod?! Befordult az istállóba, de föl is kiáltott. — Gyúró! Gyúró! Hibaj! Gyere gyorsan! • Felegyi már ott is volt. Lába a küszöbre ragadt. A ló térdre bukva, a falhoz dőlve feküdt, a feje jászolba lógott. — Te meg mit keresel itt? A fiú megszeppenve nézett az öregasszonyra. Az ki­szedte a férfi kezéből a ko­sárkát. . — Eriggy fiam, ez nem neked való. — De mi lesz vele? Felegyi megpróbálta meg­emelni az öreg jószágot. Harmadszorra sikerült. Az öregasszony indult vissza a konyhába. — Na, menj már! A gyerek még hallotta az utcán szaladtában, amint az asszony azt mondja: — Most már tényleg el kell adni. Reggel a sarkon várta az öreget, aki már messziről in­tett. A fiú páros lábbal ug­rált. — Elvisz, Felegyi bácsi? Anyu elengedett. Az öreg nem szólt, csak bólintott. A vásártér megtelt nyi- hogással, röfögéssel, bőgős­sel, és bégetéssel. A mázsaháznál cédulát váltottak, és beálltak Helbá- val a sorba. Az öreg Fele- gyit sokan köszöntötték. Ru­di délfelé ért hozzájuk. — No, nézd csak, a Hel­ba! A jó öreg Helba. Mi van vele? Csak nem a végit járja? Felegyi kiegyenesedett. — Te nem tudói, hogy mit beszélsz. Rudi vigyorgott hatalmas bajusza alatt. — Ezret adok érte, és ne is beszéljünk róla többet. Felegyi elvörösödött. Fel­ültette a gyereket a ló há­tára, gyengéden megpaskol- ta az állat tomporát, majd maga is megindult utánuk nehéz lépteivel. Este együtt csutakolták Helbát. A gyerekért az any­ja jött át. — Jó helyen van itt. Nem kell félteni. Előkerült az öregasszony is. — Hallottál valamit az uradról ? Az asszony összeharapta a száját, tagadólag rázta a fe­jét. — Hát az a rendér? nem unja még, hogy mindennap ide eszi a pusztulat? Az asszony kézen fogta a kisfiút. Felegyi megsimo­gatta a gyerek fejét. — Holnap is szerencsét próbálunk. Az öregasszony a kapuig kísérte őket. — Látod, nem kellett vol­na Pesten keresned férjet. A fiú anyja néma maradt. Az öregasszony még utánuk szólt. — Ez a világ se tart örök­ké. Ha kell valami, hát szólj nyugodtan. Másnap megintcsak Rudi állt meg mellettük. — Legyen másfél. Helba ezen az estén is otthon kapott abrakot. A vá­sár negyedik napján Rudi megdühödött. — Kettőt adok érte, de nem tudom, miért teszem? Lehet, hogy elment az eszem. Este ott volt Felegyiéknél. Az öregasszonnyal tárgyalt, aki majd megpukkadt. — Micsoda mafla pofa. Megvárná, hogy itt nyúljon ki nekünk, Vigyél Rudi azt a lovat, és számold ide az asz­talra a pénzt. Felegyi a vacsoránál nem nyúlt az ételhez. Két napig szótlanul jött, ment. Har­madnap reggel a felesége rá­szólt : — Na öltözzél, Gyulán ma vásár van. Felegyi arca földerült. Fe­hér inget vett, belelépett a jobbik csizmájába. A szom­széd háznál egyszerre álltak meg, bekopogtak. A kisfiú lé­lekszakadva futott eléjük. El is vágódott. Felegyi emelte föl. — Alye hát! Cső hát? No- hát. A várost átszelő kisvasút- tal tették meg az utat az állomásig. Tíz óra felé értek Gyulára. Ahogy a vásártér­hez közeledtek, Felegyi egy­re sűrűbben törölgette az or­rát. De megfelelő lovat se- hogysem talált. Az öregasz- szony a huszadik kancánál elunta a mustrát. — Te vizeráljad őket! Én átmegyek a piacra. Nézek dinnyét savanyítani. Viszek a gyereket is. Alig mentek el, valaki hát­ba vágta Felegyit. — No, nézd csak, pán Fe­legyi! Zsies? Te élsz? Ako szí más koma? — Szervusz, Ondris! Egymás nyakába borultak, úgy vonultak a közeli kocs­mába. Ahogy a poharak ürül­tek, úgy telt bennük az öröm. Csapkodták egymás vállát. — Nahát komám! Voro- nyezs óta nem láttalak. Azt hittem, örökre földhöz lapí­tott az az akna. Felegyi mosolygott. A fe­je búbját vakarta. Aztán el­akadt a társalgás. Katona­társa kezdte újra. — Beléptél már? — Én ugyan nem! Most is lovat jöttem venni magam­nak. — El kelletett adni az öreg Helbát. Komája a vállára csapott megint. — A fronton is többet em­legetted, mint a nyanya Dor­kát. Felegyi vigyorgott. — Kevesebbet nyelvelt ve­lem, mint a nyanya, az már biztos. Elkomorult. — Amióta a fiúnkat elvitte a spanyol... Ittak. — Hanem komám, Felegyi. Ismered te ezt a Rudit? Felegyi bólogatott. — Hallottad, hogy lebukott Csabán? Felegyi tágra nyílt szemek­kel nézett maga elé. — Tudod mit csinált? Po­tom pénzen felvásárolta a kivénhedt gebéket, vásár előtti napon meg jól elverte bottal a fejüket, hogy csak úgy kapkodták fölfelé, ha közelített valaki feléjük. Olyan délcegek lettek, mint egy táltos paripa, A seggük­be meg nádszálon erőspapri­kát fújt, amitől hányta is a farát mind. Minden gebe megtüzesedett ettől a keze­léstől. Ügy adta el. Hehehe. Jó, mi? Felegyi egyhajtásra itta ki a teli poharat. Társa követte példáját. — Ügy, hogy ő már nem is meri a vásárra vinni a dögöket. Állítólag kupeceket fogadott föl. Felegyinek alig láthatóan remegni kezdett az álla. Cimborája rákacsintott. — De ne csak a lovakról beszéljünk, koma! Azt mondd meg, alá tudsz-e még gyúj­tani az öreg kemencének né- hanap? Felegyi fölállt. — Mennem kell, komám, ne haragudj. Fölállt a másik is. — Várj, majd én segítek neked választani. Körbebotladozták a vásárt. Végül megálltak- egy fához kötött ló mellett, amely egy­re csak az istrángot rángat­ta. Nagyokat nyerített és megállás nélkül dobálta hát­só lábait. — Mit szólsz ehhez? Felegyi hümmögött. Sokáig kerülgette a nyughatatlan jó­szágot. A kupec ott járt a nyomóban, és duruzsolt. — Térdig járhatja a lá­bát, ilyet úgy se talál. A tizedik kör után Felegyi ki bökte: — Mennyi? A kupec a ló nyakára su­hintott pálcájával. — Ingyen adom, mert ma­gának jó szeme van a lovak­hoz. Legyen négyezer. Felegyi fölszisszent. A ku-> pec megragadta a vállát. — El ne menjen a szeren­cséje mellett. Odaadom há­rom és félért. Itt a kezem. Felegyi belecsapott, aztán a komájára nézett. — No, de most hogy me­gyünk haza? — Ne törd a fejed, koma! Én is Csabára tartok, befog­juk az enyém mellé. De előbb igyuk meg az áldomást! A hídnál fölvették az öreg­asszonyt, meg a gyereket. A fiú tapsolt örömében. Az öregasszony a lábát fájlalta. A dinnyével telt zsákot a saroglyába vetették. Elindul­tak. Az utat szegélyező eper­fákról sápadt levelek hull­tak. Félúton jártak már, mi­re a kocsi gazdája megszó­lalt, a gyerek kezébe nyom­va a díszes ustort. — Rokon gyerek? Az öregasszony fölmor­dult. — Szomszéd. Hallgattak megint. Felegyi szólalt meg végül. — Négyen jöttek érte. Kétszer-háromszor körbe­forgatta a fejét, aztán sut­togva folytatta. — Az istállóban voltam épp. Sírást hallottam. Fel­kapaszkodtam a jászolba, a kisablakhoz. A kocsis az utat bámulta. Felegyi keze fejével az orrát nyomkodta. — Négyen voltak. Kettő a kapunál állt meg, kettő meg bement érte. Ügy vitték el. Bizony komám, összekoccan­tak a fogaim. Még Helba is remegett. A kocsis most fölfigyelt. — Miről beszélsz koma? Felegyi ránézett. — Ej, hát nem érted? El­vitték! A gyerek meg nálunk szokott lenni néha. A kocsis visszafogta a lo­vakat. — Nekem ezen a dűlőn le kell mennem. Felegyi kászálódott le utol­sónak. — Nem baj, már úgy se vagyunk messze. Kifogták lovukat a szekér­ből. — No, z bohon! Isten ve­letek. A kocsis mást nem mon­dott, pattintott kettőt a dí­szes ostorral, és elviharzott. Felegyi hátára vette a diny- nyés zsákot. — De, hol a ló? Fölkapta a fejét. Az állat éppen akkor fordult be az utcájukba. A gyerek köny- nyed ügetésben követte. Fe­legyi kiugrott a dinnyék alól. — Hova rohansz? Az öregasszony értetlenül nézett utána. — És a dinnye? Te tök- kelütött! Felegyi nem hallotta. Vitte a lendület, de hamar kiful­ladt. A ló a gyerekkel már a szuroktól feketéllő kerítés előtt állt. Az állat két első lába éppen megroggyant térdben, úgy bukott orra. Felegyi látta, hogy a gye­rek átöleli a szegény pára nyakát. Az öreg a fejéhez kapott. — Alye, ta je nasa Helba t Kalapját hirtelen a ma­gasba dobta. — Hiszen ez a mi Hel­bánk! Előbb nevetni, aztán futni kezdett. Ám, mire a kerítéshez ért, a ló már az oldalán feküdt, csak az orra meredt az égnek. A fiúcska sápadt arccal hátrált. Anyja jött érte nevető szemmel. — Itthon van édesapád! Felegyi kalapját gyűröget­ve toporgott a tetem mellett. A gyerek kitépte kezét any­ja kezéből, és az öreghez szaladt. Átölelte. Felegyi megsimogatta göndör, szőke haját, s amint a fiatalasszony lefejtette róla a fiút, csak annyit mondott: — Alye hát! Cső hát? No- hát. Aztán nem szólt többet. Állt, kezében a kalappal. Madár János: Forradalom Világgá indulj már te velem. Arcunkhoz szóljon a szerelem. A tűzpiros Naphoz tenyerünk. Terített asztalhoz kenyerünk. Igor Valiulin: Éjjeli halászat Kner Imre forradalmár baráti köre Irodalmunk sokoldalúan beszámolt már Kner Imre könyvművészetéről, viszont keveset tudunk az emberről, különösen politikai felfogá­sáról és magatartásáról. Az utóbbi években azonban ér­dekes adatok kerültek nyil­vánosságra Kner Imre kap­csolatairól, melyek a tízes években a magyar filozófia és művészet leghaladóbb cso­portjához, a Vasárnapi Kör tagjaihoz fűzték. Balázs Béla író, esztéta nagy könyvtárral, értékes bútorokkal berendezett bu­dai lakásában találkoztak, és hajnalokig beszélgettek, vi­tatkoztak századunk tízes éveiben Lukács György ve­zetésével a korszak leghala­dóbb fiatal filozófusai, írói, művészei: Fogarasi Béla, Mannheim Károly, Hauser Arnold, Tolnay Károly, Fü- lep Lajos, Lesznai Anna, Bartók Béla és Kodály Zol­tán. Társaságuk Vasárnapi Kör néven vált közismertté. Belőlük alakult a Szellemi Tudományok Szabad Iskolá­ja, melynek munkájában a Huszadik Század haladó tár­sadalomtudományi folyóirat írói is közreműködték. A Va­sárnapi Kör tagjainak több­sége szerepet vállalt 1918— 1919-ben a két forradalom­ban, legtöbben a Tanácsköz­társaság idején a Közokta­tásügyi Népbiztosság kötelé­kében dolgoztak, mások a budapesti egyetemen adtak elő. Kner Imre, aki 1907-től már a gyomai nyomda tech­nikai és művészeti irányító­ja, majd 1916-tól a nyomda tényleges vezetője volt, ugyanez évben került köze­lebbi kapcsolatba Balázs Bé­lával, akinek szellemi fejlő-, dése romantikus és ellent­mondásos volt, a nagyváradi Holnap antológiától, majd a Nyugattól különös fordula­tokkal jutott el a Vasárnapi Körön át a szocialista for­radalomig. Balázs Béla 1916. június 26-án járt először naplója bejegyzése szerint Knerék- nél, Gyomán. Az öreg nyom­dászt, Kner Izidort a ma­gyar paraszt-zsidó-dzsentri különös keverékének írja le, aki legbüszkébb arra volt, hogy munkatársa lehetett a korabeli élclapnak, a Bors­szem Jankónak. Balázs Béla szerint az öreg Kner tele volt anekdotákkal, táblabíró hu­morral, akit azonban mes­terember komolysága mellett sivár korlátoltság is jellem­zett. Annál inkább megnyer­te a haladó író tetszését a széles látókörű, európai ízlé­sű, Lipcsében tanult Kner Imre. A viszony közöttük ko­moly barátsággá mélyült. Ettől kezdve Balázs Béla művei a gyomai Kner-nyom- da kiadásában jelentek meg. Így jelent meg 1916-ban Tristán hajóján, versek; 1917-ben a Hét mese, vala­mint a Halálos fiatalság, dráma; 1918-ban A vándor énekel, versek, Kalandok és figurák, novellák, Doktor Szélpál Margit, tragédia, va­lamint a Misztériumok, há­rom egyfelvonásos; 1919-ben A fekete korsó, Új játékok. Ugyancsak Kner-kiadásban jelent meg a Vasárnapi Kör másik tagja: Lesznai Anna Edénkért című kötete, 1919- ben. E verseskötetről egyik kritikusa a következőket ír­ta: „A könyv kiállítása olyan előkelő és ízléses, amilyen szépen könyvet nálunk eddig csak a gyomai Knerrnyomda állított ki.” Ugyancsak a Kner-nyom- da adta ki a Vasárnapi Kör vezetőjének, Lukács György­nek összegyűjtött tanulmá­nyait 19.18-ban Balázs Bélá­ról — Balázs Béla és akik­nek nerti kell címen. 1916-tól kezdve 1919-ig Balázs Béla hívására Kner Imre gyakran eljárt a Va­sárnapi Kör találkozóira. A Kör szellemi kisugárzása folytán a Tanácsköztársaság alatt megindult kultúrmoz- galom magával ragadta Kner Imrét is. így jelent meg 1919. július 30-án a nyom­dászok lapjában, a Corviná­ban Kner Imre cikke Kom­munista könyvkultúra címen, amelyből érdemes a követ­kezőket idéznünk: „A tömegeladási lehetősé­gek kedvéért süllyedt foly­ton a könyvek tartalmi szín­vonala, s a profit kedvéért züllött le a könyv értékte­len tömegcikké. ... A kom­munista könyvtermelés egy­re inkább kikapcsolja majd a gazdasági szempontokat. ... A szellemi termelés gaz­dasági felszabadulása a szépirodalomban az új és új gondolatok szabad kifejező­dési lehetőségein keresztül a forradalom folytonossá téte­lét fogja eredményezni. ... A könyvkiadási tevékenység feladata lesz a kommunista társadalomban, hogy a mű­vészet és irodalom termékeit tartalmukhoz méltó formá­ban juttassa el mindenkihez, s a kultúra igazi terjesztőjé­vé, a forradalom szolgálójá­vá legyen.” Olyan gondolatok ezek, melyeknek máig ható érvé­nyük van. Balázs Béla naplójából szereztünk tudomást arról, hogy Kner Imre az ellenfor­radalmi rendszer megtorlásá­tól való félelmét legyőzve, 1921. július 12-én Bécsben felkereste az emigrációban élő forradalmár barátait. Érzelmei későbbi változat­lanságát bizonyítja kiadott levelezéseiben olvasható, az 1923. január 10-én Szabó Lő­rinc költőhöz intézett levele is, amelyből a következő so­rokat érdemes idézni: „Én ma is igazán Balázs Bélával és Lesznai Annával érzem szolidárisnak magamat.” Marik Dénes

Next

/
Oldalképek
Tartalom