Békés Megyei Népújság, 1979. április (34. évfolyam, 77-100. szám)
1979-04-22 / 93. szám
1979. április ZZ., vasárnap o izijiiurare II Kakas étterem föszakácsának ajánlata Ínyenc ételek receptjei Divat Előnyben a kényelmes Bakonyi' gombás leves csigatésztával. Hozzávalók: 40 dekagramm sertéscsont, 25 dekagramm vegyes zöldség, 20 dekagramm gomba, 5 dekagramm zsír, 5 dekagramm vöröshagyma, 2 dekagramm piros paprika, egy deciliter tejföl, 5 dekagramm liszt, 5 dekagramm füstölt szalonna, 10 dekagramm lecsó, egy csokor petrezselyemzöld, 10 dekagramm csigatészta és ízesítőként só, bors és szerecsendió. Elkészítés: A csontot fűszerezve feltesszük csontlének, a vegyes zöldséget kockára vágjuk és lepirítjuk az ugyancsak kockára vágott füstölt szalonna zsírján. Piros paprikával és liszttel megszórjuk, majd a csontleves egy részével felöntjük és fűszerezzük, így főzzük tovább. Mikor a csont kifőtt teljesen, a leves másik részét is hozzászűrjük, és simára kevert tejfelt teszünk bele. Külön kifőzzük enyhén sós vízben a csigát. Tálaláskor a csigát elosztva adagonként utólag merítjük rá a levest. Zamatos májas csirke. Hozzávalók: Egy kilogramm csirke, 20 dekagramm szárnyasmáj, 20 dekagramm gomba, 5 dekagramm vöröshagyma, 5 dekagramm zsír, 10 dekagramm lisgt, egy csomag petrezselyemzöld, só, bors, majoránna, bazsalikom és kevés tárkony. Elkészítése: A csirkét utánpucoljuk és hasonlóan felvágjuk, mintha pörköltnek készítenénk. Mikor ez kész, kissé megsózzuk és lisztbe mártjuk. Kizsírozott tepsibe tesszük, kevés majoránnával megszórjuk, kevés vizet öntünk alá, és jó meleg sütőbe elősütjük. A húsokat kiemeljük, lábasba áttesszük, a pecsenyelével leöntjük, fűszerezzük, még kicsi sóval, borssal, tárkonnyal és bazsalikommal, valamint a petrezselyemzöldet apróra vágva ráhintjük, ha szükséges, kevés vizet öntünk alá, és így puhára pároljuk. Elkészítjük a raguját, a zsíron hagymát dinsztelünk, majd belerakjuk a szeletekre vágott előre elkészített és tisztított gombát. Mikor kissé megpároltuk, hozzátesszük a szintén vékony szeletekre vágott szárnyasmájat, és tetszés szerint fűszerezzük. Tálalása rizi-bizivel történik úgy, hogy a tálra helyezett csirkékre a ragut rárakjuk. Sertésborda kapri mártással. Hozzávalók: 60 dekagramm csont nélküli sertéskaraj, kb. 12 szem kapri bogyó, egy deciliter tejfel, 5 dekagramm vöröshagyma, 2 gerezd fokhagyma, 5 dekagramm zsír, 10 dekagramm liszt, 5 darab virsli, 5 darab tojás, ízesítőként só, bors és kevés cukor, mustáír, majoránna, szerecsendió. Elkészítése: A bordákat nyitott szeletekre felszeletel-, jük 5 darabra, kikloffoljuk, enyhén megsózzuk, majd külön elkészítjük a tölteléket. A virslit ledaráljuk, kevés zsíron megpirítjuk, a tojásokat felütjük, kicsi sóval jól összekavarjuk és a virslire öntjük, és addig pirítjuk, kicsi borssal és petrezselyemzölddel, míg képlékeny töltelék lesz. Majd a tölteléket a hússzelet tetejére tesszük, felgöngyöljük és fogvájóval összetűzzük. Zsíron elősütjük, fűszerezzük, és fedő alatt puhára pároljuk. Míg a hús párolódik, elkészítjük a kapri- mártást. Kevés zsíron megpároljuk a kockára vágott vöröshagymát, hozzáadjuk a kapribogyót, a fokhagymát, apróra vágva kicsi majoránnával, sóval, borssal, reszelt szerecsendióval fűszerezzük, megfelelő mennyiségű vízzel felöntjük. Mikor a kapribo- gyó megpuhult, átpaszírozzuk, így kicsit tovább főzzük, majd sűrű szövésű szűrőn az egész levet átszűrjük és tejfeles habarással mártásszerűre sűrítjük. Kevés cukrot és mustárt teszünk bele. Szép rózsaszínre festhetjük a mártást, és nagyon mutatós, ha egy pici céklasalátalevet teszünk hozzá. Tálalása: A vajasburgonyát ízlésesen tálra vagy tányérra helyezzük, a mártással körülöntjük, és a mártásra rakjuk a betöltött bordákat, felszeletelve. Tercsi József Nézem a Magyar Divat Intézet tavaszi—nyári bemutatóját. Változik a divat, győz a kényelem, hirdetik a nyújtott léptekkel, ringó vállal bevonuló manekenek. Hogyan öltözködjünk 1979 tavaszán—nyarán ? Az új divat a nőies franciás és a férfias angolos stílus keverékéből alakul ki. A franciás jellegű kabátokat például a válltól kiinduló dús redőzés, a hajlékony forma jellemzi. A testesebb hölgyek számára az egyenes, nyújtott vonalú angolos kabát előnyösebb. A kosztümöknél már jobban egybefonódik a francia és az angol vonalvezetés. A rövid, karcsúsított kabátkához nyugodtan fel lehet venni egy dúsan húzott szoknyát, de a kuliszerű felsőrészhez inkább az enyhén redőzött alj illik. A nadrágoknál és a zakóknál szembetűnőbb az angolos, férfias jelleg. Egyenes vonalú a nadrág, a zakót pedig bárki elcserélheti férjével. Az új stílusú zakó nyújtott, alul két gomb fogja össze. Fahéjbarna, puha kidolgozású, kétsoros nyári öltöny, ejtett gombolással, tűzés díszítéssel. Tervező: Mészáros Éva Nyomott mintás megkötött nyakpánttal készült empri- mé ruha, hangsúlyozott vál- lakkal, rakott szoknyával. Tervező: Erhardt Magda A ruhák közös vonása, a rendkívüli bőség. Sok a húzás, a plisszírozás. Még a klasszikus ingruhát is a bőség jellemzi, gyakran ejtett vállú, az ujjakat keskeny kézelőbe fogják. A „győz a kényelem” jelszó elsősorban a szabadidőöltözékre illik. Bármit felvehetünk, amiben nem érezzük feszélyeztetve magunkat. A teniszruha stílusú öltözékektől kezdve, a tréningruhaszerű nadrágos összeállításokig minden divatos. Az új módi „diktátorai” a férfiakról sem feledkeztek meg. Felöltők, klasszikus vagy sportos öltönyök alapvető közös vonása a köny- nyed, puha anyag, a kártolt vagy fésűs szövet és a lezser szabás. A kislánydivatot is a szokatlan bőség, fodros, cigá- nyos szoknya jellemzi, amiben ugyan nem lehet fára mászni, csak a mama mellett sétálni. Ami a kiegészítőket illeti, a kényelmes, lapos cipők mellett a 7—9 centis sarkú városi cipő sem hiányozhat a ruhatárból. Illetve... Hogy a gyakorlatban hányán követik majd a divatot, ez elsősorban a konfekcióipartól és ,a kereskedelemtől függ. Soós Éva Könnyű boévörös szövetből készült férfias kosztüm, redőzött szoknyával, selyem blúzzal. Tervező: Gembár Olga Gyöngysárga és nugátbarna színösszeállításban készült a madeira blúz és szoknya. Tervező: Balaton Regina HUMOR — Mondd meg a tanító néninek, hogy két öcsikét kaptál, s most néhány napig nem mész iskolába. — Csak egyet mondok neki, a másikat elteszem a jövő hétre. * * * — Érdekes, hogy milyen ostobaságokat tud álmodni az ember — meditál a férj. — Mit álmodtál? — kérdezi a feleség. — Azt, hogy születésnapodra zsebkendőket vettem neked, ég te igazán örültél. * * * — Veszna, hány éves vagy? — Húsz évvel ezelőtt láttam meg a világot. — És előtte mennyi ideig nem láttál? * * * — Jól jár az óra, amit megjavítottam? — kérdezi az órás a kakukkog óra tulajdonosától. — Ne is kérdezze! A kakukk minden órában kidugja a fejét az ablakon és megkérdezi, hogy hány óra van. * * * Rablótörténet. — Pénzt vagy életet! — mennydörgi a szobába rontó tolvaj, és revolverét rászegezi a házigazdára, aki nyugodtan kiszól a konyhába. — Asszony, drága életem, valaki keres! * * * — Az én feleségem mindig azt mondja, hogy „te ostoba”. Mit mond a tied? — Hogyhogy mit mond? Hiszen ő téged egyáltalán nem ismer! * * * — Haliam, a nagybátyád súlyos beteg, s már mindenre el lehettek készülve. — Nem mindenre, én csak a vagyon felét öröklöm. • * * — Pincér! A csirke csupa csont és bőr! — Ha kívánja uraságod, kihozhatom a tolláit is! VÍZSZINTES: 1. Erdélyi város. 4. (Beküldendő.) 12. Férfinév. 13. Ruhát simítok. 15. Tar betűi. 16. Vissza: egyenletes. 18. Magyar Állami Vas-, Acél- és Gépgyárak. 19. Község Tata mellett. 29. Lovacskák. 22. Fürdőedény. 23. Kettéoszt. 24. Ételízesítő. 26. Becézett férfinév. 27. C. G. 29. Édesség. 32. Az egyik évszak mássalhangzói. 33. Kuckó. 35. Tápláléka. 36. ön, németül. 37. Kiváló, elsőrendű. 39. Baranya megyei község. 40. Igyekszik. 41. Együgyű ember. 43 NEE. 44. Taliga. 45. Hodály. 47. Folyószegély. 48. Azonos betűk. 50. Nyugodt, gondtalan. 51. Dátumrag. 62. Szomorú. 54. Anekdotázó. 57. Egyik szülő. 58. Átlyukaszt. 60. Ájuló. 61. Vissza: kis növésű ló. 62. Gonosztevő. 64. Vissza: áraszt. 65. Iszkolj. 66. (Beküldendő.) FÜGGŐLEGES: l. Vérrokon. — Szeretnék elválni a feleségemtől — mondja Iván a barátjának. — Ha annyira szeretnél, miért nem teszed meg? — Mert amikor szóbaho- zom, a feleségem mindig jól elver. * * * — Hiszen itt semmiféle konfliktus nincs! — mondja a rendező’ a fiatal drámaírónak, miután elolvasta a darabot. — Lesz konfliktus — nyugtatja meg őt a szerző —, mihelyt megkezdi a szerepek kiosztását... * * * — Egy lakatlan szigeten szeretnék veled élni — vall szerelmet az ifjú. — Persze, mert ott nincs anyakönyvvezető! * * * Az útonálló rákiált ,a járókelőre: — Pénzt vagy életet! És mozgás! — Idehallgasson — válaszol a járókelő —, azt még megengedem, hogy kiraboljanak, de hogy kiabáljanak velem — azt soha! * * * — Ki írja neked ezeket a hosszú leveleket? — kérdi az egyik katona a másiktól. — Egy kislány. — És mit tud írni tíz oldalon? — Azt, hogy majd mindent részletesen elmesél, ha hazamegyek szabadságra. * * * — Itt van az altatója, kedves asszonyom, ezek a tabletták hat hétre elegendőek — mondja az orvos. — No de kedves doktor úr — válaszol a páciens —, én nem akarok ilyen sokáig aludni! * * * — Láttam a feleséged. Fekete ruhában volt. Ki halt meg? — Senki, csak velem veszett össze, s most az első férjét gyászolja. 2. Keret. 3. Idegen női név. 4. J. V. 5. Vissza: kínai államfő volt. 6. Göngyöleg. 7. Pénzzé tesz. 8. Markol. 9. AAA. 10. Tömegközlekedési eszköz. 11. Régi űrmérték. 14. (Beküldendő.) 17. Macskariasztó szó. 19. Vissza: létezem. 20. (Beküldendő.) 21. Szőke, osúfneve. 23. Nemzetköri Sakk Szövetség. 25. íróeszköz. 26. Szelő. 28. Piramis. 30. Egy se, németül. 31. Belső szerve. 32. Tulajdonod. 34. Vissza: éppen hogy. 36. Könnyezett. 38. Kugli. 40. Rövid nyári nadrág. 42. Szovjet félsziget Finnország mellett. 44. Becézett női név. 46. Ady Adélja. 47. Száz centavo. 49. Csúfak. 51. Gondozz. 53. Tűzhely része. 55. Tüzet szüntess. 56. Dél-Afrikában honos, fa nagyságú liliomfajta. 57. Névelős égitest. 59. Gyom. 61. Lábikrája. 63. Részvénytársaság. 65. Tinó belseje. G. Gy. Gyerekeknek Nálunk.ebédelt a búbos banka A delet már elütötte az ódon templom harangja, amely egy kicsinység furán zengett, mert a legenda úgy tartja, hogy a sokféle emberi gyarlóság miatt végigrepedt az egyik oldalán. De erről majd más alkalommal mesélek, mert a repedt hangot bizony nagyon megszokták az emberek. Olyannyira, hogy egyszer késett a harangszó, de bizony nem is esett jól addig senkinek a falat. Szóval amikor elkondítot- ták a delet, s anya elkészült az ebéddel is, akkor esett ez az egész eset, amely egy kicsinység fel is borította a déli ebédrendet. Persze az egész nem is olyan rendkívüli, de akkor nekünk nagyon érdekes volt. Ám nem akarom elkapkodni a dolgot, inkább szép sorjában elme- sélerrt. Anya a konyhában már elkészítette az ebédet, Csaba terített, Ancsa és apa a szobában egy meséskönyvet nézegetett, a madárkákkal ismerkedtek. Aztán hívó szó hallatszott: — Tessék jönni ebédelni! — Igen — feleltük és indultunk is. Egyébként csoautcuu* tavaszi nap volt. Sütött a napocska, és minden fa felöltötte kikeleti virágos ruháját. A méhecskék bódultán röpködtek virágról virágra, és csak úgy dúskáltak a finom nektárnak valóban, a sok virágporban. S a madárkák énekeltek, röpködtek és bogarak után kutattak. Ez a világ mit sem törődött azzal a furcsa harangszóval. S mennyire jól van ez így. Már éppen a konyhába értünk, a pici leányka is felmászott a székébe, amikor a kertre néző konyhaablak előtti cseresznyefán megszólalt egy aranymálinkó. — Ha... ha... — kiáltott Ancsa, — A ma... ének... — magyarázta mindenkinek az asztal'körül, ami az ő nyelvén annyit jelentett: „Hallgasd a madárkák énekét!” El is csendesedett a kanálzörgés, mert mindannyian hallgattuk a kis sárga tollú énekest. — Gyeje hozzám madáj — volt a következő kérés, de úgy tűnt, mintha semmibe se vette azt, mert a málinkó inkább tovaröppent, a párjával kiáltoztak. Aztán mégis történt valami különös. Hirtelen, mint egy guruló fehérfekete labda, úgy pottyant a teraszra egy bóbitás, hosszú csőrű, fürge madárka. — Mi jaz? — hangzott a kérdés. — Hát a búbos banka — mondta a nagyobb gyerek, a bátyus, aki már járatos volt a titokzatos madárvilágban. — Bu...ban-ka? — szólt az újbóli megállapítás, de ekkor már valamennyien az ablaknál álltunk, és lestük a madárka minden mozdulatát. A váratlan vendég előbb körülnézett, forgatta a fejét, aztán egy kicsinység nekiiramodott, futott a teraszon egészen a falig, s ott megállt, figyelt. — Mit csináj? — hangzott is már a következő kíván- csiskodás, amire bizony aligha tudtunk azonnal válaszolni. Aztán észrevettük, hogy a házfal azon részét nézegeti, ahol még piroslottak a téglák. Picinykét oldalra fordította a fejét, aztán hosszú csőrét bedugta a téglák közé. — Ada! Mit csináj a madáj? — kíváncsiskodott anyától, akit ő adának hívott. — Eszik — volt a nyilvánvaló válasz, mert most már valamennyien rájöttünk a búbos banka szándékára. Hosszú csőrét bedugta a repedésekbe, üregekbe, kotorászott egy kicsinyke ideig, aztán kihúzott valamit, és megette. Hernyóbábot, bogarakat kutatott ,fel módszeresen, egyetlen hasadékot sem hagyva ki. Ebédelt a banka, s mi annyira belefeledkeztünk a nézésbe, hogy meg is feledkeztünk arról, hogy régen elharangozták a delet, hogy az étel mind elhűl. Néztük még hosszú időn át a bóbitás madárkát, anya közben újra melegítette az ételt, mire a banka befejezte a kutatást. Végigvizsgálta a falat, a kiskapuhoz ért, ott aztán felröppent a kapufélfára. így ebédelt nálunk a búbos banka, amiről az asztalnál még igen sokáig beszélgettünk. Fülöp Béla r~ 2 3 □ 4 5 6 7 8 9 q 10 11 n 12 • 13 14 15 16 17 W i 2Ö“ 21 • 22 23“ • 24“ 25 26 □ 27 28 9 29 3ET 31 c 32 33 34 □ 36 31 □11 Z5~ MC ü 4V 45 MG C 47 □ 48 ÖT 50 51 52 53“ W 5b 56“ □ 57 58 59 60 □ 61 62 63“ 64“ □ 65 65“ Beküldési határidő: május 2. Megfejtéseket csak levelezőlapon fogadunk el. A helyes megfejtők között hat darab 50 forintos könyvutalványt sorsolunk ki, amelyet postán küldünk el. Az április 8-i rejtvénypályázat helyes megfejtése: Nem a szakáll teszi a filozófust — Az ember — Szamára nincs túl nehéz. Nyertesek: Rajki Tóth László, Sarkadkeresztúr; ifj. Kazár János, Békéscsaba; Fehér József, Köröstarcsa; Molnár Ágnes, Füzesgyarmat; Tóth Zoltán, Orosháza; Égető Lajos, Hódmezővásárhely. ItIMMMHMMMHUmMMVWMHMtMMMMIHMtMtM Tiszta szívvel Hazánkban április 11-e: (vízszintes 4« és 66.). Tragikus sorsú nagy költőnk egyik sokat idézett költeménye: (függőleges 14.). A költő édesanyjának neve: (függőleges 20.).