Békés Megyei Népújság, 1978. október (33. évfolyam, 232-257. szám)

1978-10-20 / 248. szám

& 1978, október 20., péntek Pillanatkép a gyulai könyvesboltból A gyulai könyvesbolt szeptember hónapban 630 ezer forintos forgalmat bo­nyolított le. Említésre méltó, hogy az idén nyáron igen sok kül­földi, főleg csehszlovák, ro­mán és jugoszláv üdülő vá­sárolt magyar nyelvű és ki­adású könyvet. A külföldi és belföldi vásárlóközönség egyaránt nagy érdeklődéssel keresi az útikönyveket. A Magyarországról szólót fő­leg a külföldiek, a magya­rok pedig a Törökországról, Görögországról, Olaszország­ról és Romániáról tájékoz­ható útleírásokat vásárolják. A tapasztalat az, hogy a ke­reslet meghaladja a kínála­tot. Népes vásárlótábora van a műszaki szakkönyveknek is. Főleg rádiótechnikával, személygépkocsi-ismerte­tőkkel, tranzisztoratlaszokkal és televíziózással kapcsolatos könyvek kelendőek. A ke­reslet mértéke különösen a közelmúltban megrendezett és kiállítással egybekötött műszaki könyvvásáron mu­tatkozott meg. A bolt vezetője végül el­mondta, hogy a magyarok és a külföldiek is legszíve­sebben szépirodalmi könyve­ket vásárolnak. Balogh Eszter, a bolt eladója könyvajánlattal segít a vásár­lásban és szöveg: Császár Lajos Szovjet tudós előadásai megyénkben A Tudományos Ismeret- terjesztő Társulat vendége­ként Magyarországon tar­tózkodó Georgij Zavarjevics Inckirveli a jogtudományok doktora, professzor, a Tbili­szi Állami Egyetem állam- és jogi tanszékének vezető­je oktdber 19-én és 20-án megyénkben tartózkodik. A neves professzort tegnap a déli órákban fogadták a TIT Békés megyei szerveze­tében. majd ezt követően délután 3 órai kezdettel az orosházi, este 19 órai kezdet­tel pedig a battonyai TIT értelmiségi klubban tartott előadást „Az állam és a sze­mélyiség” címmel. Ma dél­előtt a Békés megyei bírósá­gon dr. Jakucs Tamás, a megyei bíróság elnöke fogad­ja, aki egyben a TIT jogi szakosztályának elnöke. Dél­után a füzesgyarmati értel­miségi klubba látogat me­gyénk vendége. Mai tévéajánlatunk: Ipari kaleidoszkóp Az Ipari kaleidoszkóp ez­úttal egyetlen téma körüljá­rására vállalkozott — mond­ja Pintér József szerkesztő — és ez a karbantartás. Hajlamosak vagyunk arra, hogy csak az újdonságokra figyeljünk, pedig az értékek megőrzése — a karbantartás — az élet minden területén elkerülhetetlen, legyen szó egészségről, házról, gépről. Mai műsorunk, 18 óra 20 perctől ez utóbbit veszi szemügyre. Gyakran hallunk panasz­kodni vezetőket, hogy kevés a karbantartó szakember. Ugyanakkor a környező, szo­cialista országokkal való összehasonlításból kitűnik, hogy Magyarországon lénye­gesen több a karbantartók száma. Ellentmondás az is, hogy egy-egy betanított munkás sokszor többet ke­res, mint a 2—3 szakmával rendelkező tmk-s. Ezért az elszívóhatás is nagy. Az óvoda igen jó előkészítő Látogatóban csorvási első osztályosoknál Gyurmáznak a csorvási általános iskola első osztályosai Fotó: Gál Edit Csorváson, a Huszár Györgyné pedagógus vezette első osztályba gyurmázás- kor érkeztünk. A 32. gyer­mek önfeledten, nagy izga­lommal készítette a „gyü­mölcsöt”. Legtöbben almát formáztak szárral, levelek­kel. A tanító néni megkér­dezte: miért fontos gyümölcs az alma? A kis kezek egymás után emelkedtek a magasba és a felszólított Uchrin Györgyi bátran válaszolt: — Mert sok benne a vita­min és jót tesz a fogaknak. — Az óvoda igen jó elő­készítő volt — magyarázza a tanító néni. — Szerencsére mind a 32-en jártak oviba. Még az is meglátszik, ki járt éveket, s ki volt az, aki csak az iskola előtti évét ■ töltöt­te közösségben. A tanító néni ezután a glo­bális módszer tanítási elő­nyeiről beszél, miközben a táblára írt két mondatot. Tomi épít. A medve olvas. A gyermekek majd kiesnek a pádból, úgy jelentkeznek. Hangosan elolvassák a két mondatot. Megmondják, hogy az első mondat jó, mert Tomi építhet várat, tornyot, házat. De a máso­dik mondat hamis, mert a medve nem tud olvasni. Csak az erdei iskolában ol­vashat, ami egyedül a me­sében szerepel. Meglepődtünk, hogy az alig hat hete iskolába járó gyerekek ilyen talpra eset­ten válaszolnak. A tanító néni megjegyzi: a globális módszerrel való oktatás so­kat segít. Játékosan, mesé­vel, történetekkel, bábokkal rávezetik az első osztályost, — aki most ismerkedik a betűvetés tudományával —, a rövid tőmondatok tartal­mára. Természetesen ismer­kednek a betűkkel is ... Az új oktatási formának igen sok az előnye, de nem könnyű. Nem minden gyer­mek tud lépést tartani, hi­szen természetes, hogy szel­lemi képességeik nem egy­formák. A. Verseket fordított eszperantóra Változatos élet a kitárult világban A napokban egy régi le­vél került elő a szerkesztő­ségben. A borítékban egy magyarról eszperantóra for­dított vers. Küldője dr. Haj­dú József jogtanácsos azóta már nyugdíjas lett és csu­pán egy év választja el a hetven esztendőtől. Hogyan, mikor lett esz­perantista, mi ösztönözte a nyelvtanulásra, majd hogy még fordítson is; végez-e azóta is ilyen munkát, vagy csak pillanatnyi felbuzdulá­sában adta rá a fejét? Ezzel 75. Zsabka hát mint félig sza­bad, félig rab lépkedett a menetben, mely végre az er­dő felé elindult. S ebből a félig szabad helyzetéből volt egy gunyoros oldalpillantása a Maigret körül nyüzsgő tra- fikos felé: „Beáruljalak?” Sandi azonban könnyed vi- gyorral visszadobta a labdát. Magabiztossága mögött bo­nyolult gondolatmenet állt. Éspedig: „Magának, uram, peche van. Képzelje el, ki­derülne, hogy maga fogta az ásót, négy pirosért. Ráadásul abban a szent meggyőződés­ben, hogy sírrablás történik. Hát tudja meg, hogy közér­dek volt, sőt államérdek! S még ma nagyot fog nézni, uram !” Mindezt egyetlen fricska- villantásba sűrítette a kis ember. És ahogy a fegyveres hatalom oldalán ugrándo­zott, elemében, mint ki tud­ja, miféle titkok tudója, Zsabka felfogta, hogy el­veszítette fölötte hatalmát. Ettől kicsit el is bizonytala­nodott, s a rabságérzet kez­dett dominálni benne. Végigmentek a „nemjó- banjárás” útján, a patakme­derben, mert a kis ember csak erre tudta az utat. Gön­dör Lidi keresztjénél felka­paszkodtak a gyökereken. A rendőrök maguk elé en­gedték a gyáriakat, a bár­sonyruhás parasztokat, akik ruhájukat kímélve, szótlan kölletlenséggel hágtak fel a meredek parton, és annyi ügyefogyottsággal, mintha soha erdőt se jártak volna. Odafenn a, templomho- mályú, nagy zöld kupola- csarnokban szétrázódtak kis­sé, mert tágabb lett a tér. A gyáriak, és a rendőrök csa­tárláncot alkottak a hatal­mas fák szürke oszlopa kö­zött, melyek maguk fölött szétterítve tartották lombju­kat. A parasztok pedig in­kább együtt tartottak, egy­más sarkát csaknem leta­posva, mint a juhászkutyák terelte nyáj. Noha egy-egy tréfaszót is ejtettek fura helyzetükre, inkább csak a könnyebb viselés miatt. Kösznovszki Péter pél­dául így szólt: — Vetted fel napszám, Franyo? — Áztat osztották? — Szaladj, kérjed! Ilyeneket szólották nagy néha, vadkörtevigyorral. De inkább nem szólották sem­mit, a képük pedig akkor is csak olyan volt. mint a zöld vadkörle. Magukban imádkoztak. De nem az égi Űrhöz, hanem akihez imádkozni közönségesen nem szokás, a pokolbélihez: ne tekintse bűnükül, mit nem önszántukból tesznek, vonja el büntető kezét a faluról. Eközben pedig jól előre­haladtak az erdő mélyének mélyére. „Fenének sietünk” — morgolódtak, mert szed­ni kellett a lábat. Fel a me­redeken, le a meredekről. A kis ember törte az élen a bozótot. Maigret a nyomá­ban. Dombaj Josko homlokát törölgette, lihegve. — Töpörtyű, hogy tudja szaladni — mérgelődött. — Áztat fizetnek, nem mint téged. Holub Ciprián is megszó­lalt erre: — Furdalás őtet szaladtat. El is hallgattak ezután mind. Mert igaz az, hogy a csepp emberből indult ki a bajok sora; ezt jó ész­ben tartani. Mikor a rosszra rávette a két asszonyt. Az­zal indult el, s hova érke­zett? Az ártatlan lányt el­nyelte az erdő. Elnyelte, és nincs többet... „És most már szaladhat a csepp em­ber hiába”. így jutottak el arra hely­re, ahol a szekérnyom el­veszett. A kis ember megtorpant, körülnézett. Az alakjához túlméretezett térképtokra is rápillantott, noha térkép­nek nem sok hasznát vehet­te. Semmibe vesző szekér­nyomokat a turistatérképek se tüntetnek fel. Hiszen nem is várt segítséget Ban­di a térképtől. A tudákos magabiztosság afféle ref­lexmozdulata volt. Mert a következő pillanatban rö­vid karja már határozott irányba kapott: erre! S nekivágott a csalánnak,, tüskének, indák szövevé­nyének, kőről kőre lépve. És csakugyan: a természet­nek e sűrű, bújtató szőtte­se alatt vezetett a keskeny kis ösvény, melyet egykor az asszonyok kifejtettek a zöld gubancból a nagy va- " dászathoz. A menet a szűkös terep- viszonyokhoz alkalmazkod - va alakot változtatott. Li­basorban kapaszkodtak fel­jebb -és feljebb. Csak Zsab­ka hátában nyomakodott, egymás hátának ütközve, megbillentve egymás egyen­súlyát a sziklás mélységele fölött, a két rendőr. Buda tanítóék közvetlen Zsabkáék előtt haladtak. Ott volt Hornyák Marci. Dombaj Gyurka, Kis Pista, de még Králik Jozso is. Kosznovszki Feró pedig a legelején kaptatott e szű- kebb társaságnak. Dacosan leszegte magas homlokát, melyre az árnyék úgy oda­telepedett e napokban, mint­ha örökre befészkelte volna magát a pórusok közé. Ugyanígy a beharapott ajak szélén az engesztelhetetlen harag vonalai; magát és másokat soha fel nem men­tőn. Tolta volna frissebb haladásra a maga előtt lép- kedőket, noha az egész me­net meglehetősen fürgén ka­paszkodott felfele, az ira­mot diktáló, kőről kőre ug­ráló kis ember igyekezeté­ből. Kosznovszki Feró előtt a gyáriak lépkedtek. Lonci azonban leszakadt tőlük, mert összebarátkozott Bu­da tanítóval, meg a fiaival. Még az út elején hozzájuk csapódott, mert részleteket akart megtudni Anyicska eltűnéséről. A részleteket megtudta, de nem lett oko­sabb. Azért mégis jó volt ez a beszélgetés. Mint a ful- lasztó levegőtlenségben egy kis szellő. Jó szellő, friss szellő. És kicsit szégyellt« magát, hogy mindenkiben ellenséget látott. (Folytatjuk) kezdődött volna a beszélge­tés, de először nem erre felelt, sokkal régebbről kezdte, s még ez előtt is egy amolyan összegzésfé­lével. — Minden késve jött meg az életemben. Többnyire a körülmények miatt. Az esz­perantó is, bár abban a „kö­rülmény” én, magam vol­tam, pedig ha hallgatok a hívó szóra... De jöjjön előbb az eleje. Szavaiból nem mindenna­pi életút tárul föl. A vásár­helyi tanyavilágban, Kar- doskúton. született. Ott gyerekeskedett, a legény­évek is ott teltek el a pa­raszti munkában, bár négy polgárit végzett. Mikor elő­ször megnősült 1934-ben, hét hold bérelt földön gazdálko­dott tovább és éppúgy tevé­keny tagja volt az olvasó­körnek, mint azelőtt. Később a helyi közigazgatási kiren­deltség dolgozója lett,, majd anélkül, hogy bárki biztatta volna, magánúton gimnázi­umba járt és 1944 őszén érettségizett Békéscsabán, s a legelsőkkel együtt beirat­kozol a pesti jogi karra, s szabadság és egyéb kedvez­mények nélkül 1950-ben doktorált. — Jól benne voltam már az időben, majdnem negy­ven. Aztán fél életem föld­műveléssel telt el, és ekkor egy új, és egészen más szak­mának vágtam neki. Bírósá­gi fogalmazó lettem Sziget­váron, Baján, Orosházán, majd járásbíró Szeghalmon, Szarvason. De, hogy Oros­házára jöhessek vissza, a tanácsnál helyezkedtem el, a járási mezőgazdasági osz­tályon. Mindenütt nagy hasznát láttam paraszti múltamnak, gyakorlatom­nak, még a bírósági mun­kámban is, de a tanácsnál, és később, 1962-től mint téeszjogász különösen. Eleinte több termelőszö­vetkezet alkalmazott egy jogtanácsost közösen, aztán a tótkomlósi Alkotmánynál dolgozott, onnan is ment nyugdíjba. Komlós említése már az eszperantista időket is idézi: két évig tanította a nyelvet az ottani gimná­ziumban. — Csak azt sajnálom, hogy nem hamarabb kezd­tem el tanulni, pedig meny­nyire hívtak, dehát öregnek tartottam magam. Aztán csak engedtem a csábítás­nak, s feleségemmel együtt hozzáfogtunk. Nekem na­gyon könnyen ment, szinte ragadt rém a nyelv, s gyorsan levelezésbe fogtam. Az első partnerem Klibán István újvidéki műszerész volt, és az ugyancsak oda­való Furman Mária. Aztán jöttek a többiek, mind a szo­cialista országokból. Leg­többen lengyelek, bolgárok, jugoszlávok, s együtt telt fölöttünk az idő. Jadviga például, a kedves kis krak­kói diáklány azóta már több gyermekes családanya. A férje most itt dolgozik ná­lunk, a kábái cukorgyár építkezésén. S hol van már a 65-ös gyulai nyár, ami­kor megismertük? Az eszperantó jó előgya- korlatnak bizonyult. Szá­mos lengyel barátja kedvé­ért, s hogyha náluk jár, mindenkivel beszélni tud­jon, megtanult lengyelül is. Ha néha verset akar kül­deni nekik, két nyelvre fordítja le. Egyszer-egyszer még a sajátját is, mert mint megjegyzi, még le­génykorában — titokban — kezdett verselgetni. Ma is a fiókba kerülnek, rajta kí­vül csak az eszperantista jó barátok, meg a lengyelek ismerik. — A legnagyobb élmény az utazás. Bármerre me­gyünk, szeretettel várnak és visznek mindenfelé. És menyire más úgy járni az országokat, hogy közben él­jük is az ottani nép életét, beszélni tudunk velük, csa­ládjukkal. Sohasem felej­tem el a bolgárok felszaba­dulási ünnepét, amin nyolc éve Szófiában részt vet­tünk, mert a szeptember 9-e ott ért bennünket. A hatal­mas tömeg meghatottan lel­kes hangulata minket is eggyé forrasztott velük, együtt örültünk az életnek, a szabadságnak. De otthon vagyunk a lengyeleknél, az NDK-ban, vagy Űjvidéken is, ahová különösen sokat járunk. Aztán a külföldiek viszo­nozzák a látogatásokat év­ről évre, ilyenkor Hajdúék szeretnének mindent meg­mutatni hazánkból, és el­mondani amit csak győznek, a múltat, a történelmet, a mai életet. A vendégek pe­dig tájakat, városokat, em­bereket ismernek és szeret­nek meg. Magyarországot. S amikor a képeket, leve­leket letettük, még annyit mond: — Ha nem tanultam volna eszperantót, ebben sohasem lett volna részem. Vass Márta

Next

/
Oldalképek
Tartalom