Békés Megyei Népújság, 1978. szeptember (33. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-03 / 208. szám

NÉPÚJSÁG 1978. szeptember 3., vasárnap Táplálkozás — háztartás Férfiak a konyhában Van egyenjogúság Ma­gyarországon? Én ki merem jelenteni, hogy nincs! Hogy­hogy nincs? Szegezik nekem a kérdést. íme a válaszom: mert a nők valóban egyen­jogúak a férfiakkal, úgy­szólván minden férfimester­séget megtanultak, de a fér­fiak nagyon lemaradtak a nők mögött a női munkák elsajátításában. Pedig az lenne a teljes egyenjogúság, ha a „teremtés koronája” a konyhai munkák útvesztőjé­ben is egyenrangú társává válna a nőnek. Addig is, amíg ez a nők által már na­gyon várva várt idő elérke­zik, néhány tanáccsal szol­gálunk a kedves férjeknek arra az útra, mely a teljes egyenjogúsághoz vezet. Hát kedves Gyakorló Férj- uram, aki lelki szemeim előtt most itt ül előttem, elő­ször is tegye szívére a ke­zét, és vallja meg, de őszin­tén, melyik konyhai munká­tól undorodik a legjobban? — Igen! — előre tudtam. A mosogatástól! Én is. És a legtöbb nő is. De azért ugye valakinek el kell végezni azt is, amí'g nem lesz elegendő papírtányérunk, amit hasz­nálat után előkelő mozdulat­tal a szemétkosárba hajíthat. Férjuram! A mosogatás nem ördöngösség, könnyebb meg­tanulni, mint az egyetemi tantárgyakat. Attól minden­esetre óvakodni kell, hogy addig gyűjtsük a piszkos edényeket, amíg egyetlen tiszta sincs a konyhaszek­rényben. Mert ugyebár, ha mindenhol piszkos edény ül­döz — pláne, ha rászáradt mindenféle ételmaradék _ —, annak tisztítása erősen igénybe veszi az egyenjogú férjuram idegrendszerét. E borzalom megelőzésére legcélszerűbb a család ap- raját-nagyját arra idomítani, hogyha elköltötte ebédjét vagy vacsoráját, az ételma­radékokat kotorja szépen a szemétgyűjtőbe és folyóvíz­zel kissé öblítse le a tá­nyért. Ez ravasz fogás, mert a mosogatás első mozzanata így mindenki által önkezével elvégeztetett. A gyakorló férj uram örömében össze­dörzsölheti a kezét — no, ez eddig megvolna. így neki csak a lábosokba kell vizet tenni, hogy felázzon. Ha is­tenments odaégett valami, akkor tegyen bele vizet és két evőkanál sót, forralja fel, így könnyen feljön a legmegátalkodottabb odakoz- málás is. No, eddig eljutottunk, de a mosogatás sorrendjét is meg kell ám tanulni. Aztán úgy megy minden, mint a karikacsapás. Tehát: a jó forró mosogatószeres vízben először elmossuk az üveg­holmikat, azután a porcelán- és cserépedényeket, majd az evőeszközöket. Legvégére maradnak a mosogatás igazi örömei: a tepsik, lábasok, serpenyők és a tepsik csa­ládjához tartozó hasonló szörnyűségek. Természetesen mindent külön le kell öblí­teni. Következik a törülgetés művelete. Az okos gyakorló férj meglepi magát egy edényszárítóval, mely min­denki által elérhető áron megvásárolható a műanyag­üzletekben. Így csak annyi a dolga, hogy szépen ráboro­gatja az edényeket, az evő­eszközöket felállítja egyik sarkában, és tiszta ruhával letakarja, ne lepje a por. Ha megszáradt, el lehet rakni. Megsúgom, ha a családban élő srácokkal szívélyes a vi­szony, ők is elrakják. Ha ezzel megvolnánk, ki­mossuk a mosogatót, öblítőt, feltöröljük a konyhát, de ha jó erőben lennénk — bátran fel is moshatjuk. Figyelem! A mosogatórongyot nem csapjuk hanyagul a mosoga­tó egyik sarkába, hanem ki­mossuk és kiterítjük. És máris minden kész. Más... A kisegítő munkák rangelső helyén áll a tüzelő felhordása. Hm... Nehéz el­nézni, hogy az egyenjogú asszonytárs cipelje fel a pin­céből, de az egyenjogú férj is húzódik tőle. Aki okos, csi­náltat egy ládikát a tüzelő­nek és egyszerre telehordja. Sportból. így néhány napra nyugság van a tüzelőfronton. Más... Izgalmas kérdés: mit főzőcskézzen az egyenjogú férj uram?? Helyszűke miatt részletes tanácsokat nem ad­hatunk, csak annyit: szépen sétáljon be egy könyvesbolt­ba, vásároljon szakácsköny­vet. Ha még szégyelli egyen­jogúságát, ügyesen álcázhat­ja magát, s úgy tesz, mint­ha nejének vásárolná. Ott­hon aztán — mikor senki sem látja — kicsomagolhat­ja és lázasan kezdjen ma­golni belőle. És majd csak ámul-bámul, mennyi forté­lya van a konyhai munká­nak. S mikor elég erősnek érzi magát testben-lélekben, elkezdheti az első főzést... Fási Katalin Hogyan vezetnek A Franciaországban kötele­ző közlekedési szabályzat alapjait az 1921-ben beveze­tett szabályok alkotják. Ez a szabálygyűjtemény az évek során a technikai fejlődéssel arányosan hatalmas mérete­ket öltött — öt vaskos kötet­té nőtt. Hogy megkönnyítsék a gépkocsivezetők helyzetét, nemrég zsebkönyvet állítot­tak össze az ötkötetes közle­kedési kódexből. Most ha­sonló kézikönyveket dolgoz­nak ki a motorkerékpárosok, a kerékpárosok és a gyalo­gosok számára is. * * * Egy francia szakértő sze- ■ rint a különböző nemzetisé- • gű gépkocsivezetőket külön- | böző vezetési stílus jellemzi. 5 Hők bankja A Perzsa-öbölben fekvő Abu Dhabiban, ahol minden hatalom osztatlanul a férfia­ké, még a családban is, nem­rég új bank nyílt meg — ki­zárólag nők számára. A bankban az igazgató kivéte­lével nem lehet férfit alkal­mazni. Az új pénzügyi léte­sítménybe kizárólag nők léphetnek be. Számlát nyit­hatnak a bankban és éksze­reiket elhelyezhetik a bank széfjeiben, amelyekhez a férfiak nem férhetnek hoz­zá. A dánok például mindig úgy vezetnek, ahogy kell. Lénye­gében semmi baj sincs ve­lük. A nyugatnémet gépko­csivezetők gyorsan hajtanak, de ugyanakkor Európa leg- fegyelmezettebb vezetőt A svájciak gyakran csökönyö­sek és túlzottan tartják ma­gukat az előírásokhoz. Unta magát nagyon a jám­* bor tehén, mert egyedül la­; kott az istállóban. Dajkaság­• ba fogadott hát egy kisgidát. "Ügy szerette, dédelgette, minden reggel szép tisztára nyalogatta, mintha a saját borja lenne. Egyszer aztán a kisgida azt mondta neki: — Fogadd be a kismalacot is. Olyan jól eljátszanánk együtt ! — Jól van, a tehén dajka- ságba fogadta a kismalacot is, hadd játszadozzanak. Egy idő múlva azt mondta a kis­malac : — Fogadd be a kisbárányt is. Olyan keservesen béget szegényke az udvaron! Befogadta a tehén a kis­bárányt is, hogy kedvükre tegyen. Akkor meg a kisbá- rány szólt: — Fogadd be a tyúkocskát is. Hadd kapirgáljon itt a szalmában ! Hagyta a jámbor tehén, hogy jöjjön be a tyúkocska Divat Bordásmintás Szempróba: 19 szem x 50 sor = 10 cm. Munkamenet: a munkát a hátrész alsó szélén, 2,5-es kö­tőtűvel barackszínű fonalból 92 szemre kezdjük, 1 sima, 1 fordított patentmintával dol­gozunk, 3 cm után drapp fo­nallal folytatjuk a munkát, 6 cm magas patentrész után, vízkék fonallal, 3,5-es kötő­tűvel, alapmintával dolgo­zunk. Kezdéstói számított 32 cm elérése után mindkét ol­dalon szaporítunk, 1, majd 4 soronként 5x1, 2 soron­ként 4x1, a következő sor­ban 5 szemet. Kezdéstől szá­mított 58 cm (vállközép) el­érésekor középen lefogyasz­tunk 38 szemet. Az oldalszé- léken a meglevő 42 szemmel elejerészt kötünk. Váltakoz­va a 4—6. sorban, szaporí­KJ I CD tn CD hátközép . t" Leje közép-t ~\ r 4-S—ks—f­A dúsan húzott, lebegő, tarka vászonszoknyákhoz új vonalú, laza kötésű moher­pulóvereket ajánlanak a di­vattervezők. Néhány órai munkával könnyen elkészít­hetjük a rajzon látható pu­lóvereket. Munkakezdés előtt készítsünk a meglevő fonal­ból mintakötést, s méretazo­nosítás után fogjunk csak a munkához. A túl bőre sike­rült pulóver a teltebb formán nem előnyös! A nyári divat alaptörvénye: a derék pon­tosan a helyére került, s a bőséget (pulóvernél is) vé­kony bőrövvel, több színű, sodrott zsinórral összefogva viseljük. Hozzávaló: 10 dkg vízkék, 3-3 dkg baracksárga, drap- poszöld „Ámor” fonal, 2,5-es, 3,5-es kötőtű, 2,5-es horgoló­tű. Alapminta: 1. sor: 1 sima, 1 szemet ráhajtással áteme­lünk a jobb tűre, 2. és min­den további sor: az előző sor ráhajtással átemelt szemét simán lekötjük, 1 szemet rá­hajtással átemelünk. tunk 19 x 1 szemet (122). Fo­lyamatosan dolgozunk to­vább. A két oldalszélen ujj- fogyasztást készítünk. A sza­porítással ellentétesen visz- • szafelé számoljuk a szeme­ket, azonos sorszámmal, sza­porítás helyett fogyasztást készítünk. Kezdéstől számí­tott 110 cm elérése után 2,5- es kötőtűvel, 6 cm magas derékpatentrészt kötünk, a kezdéssel azonos színnel, sor­ral. Végül a szemeket az alapszemnek megfelelően le­fogyasztjuk. összeállítás: az ujjkivágás szélszemeire, 2,5-es kötőtű­vel felszedünk 100 szemet, drapp, majd barackszínű fo­nallal, patentmintával, 1,5— 1,5 cm magas szegőszélt kö­tünk. A nyakszélen azonos színnel, sorszámmal, 150 szemmel dolgozunk. Az eleje középrészen, minden 2. sor­ban 3 szemet összekötünk, sarkot készítünk. A pulóver oldalszéleit, az alapszínnel azonos fonallal, sortalálkozás szerint összevarrjuk. Prósz Veronika Mitől fáradtak a gyerekek? Az NSZK-ban, ahol kö­rülbelül 10 millió a tanulók száma, egyre nagyobb prob­léma a gyerekek dekon- centráltsága, ami tanulás közben jelentkezik. Az ál­talános iskolában minden második tanuló már az első óra után egyszerűen elal­szik. Ennek nemcsak az az oka, hogy a gyerekeket túl­terhelték a tananyaggal, ha­nem az is, hogy ellenőrizhe­tetlen szabad idejükben túl sokat foglalkoznak kép­regények olvasásával, ke­veset vannak otthon, este pedig még a késői órákban is a televíziót nézik. HUMOR — Mit csináljunk profesz- szor úr? Mindent előkészí­tettünk a műtéthez, de a be­teg még nem érkezett meg. — Ne vesztegessük az időt — válaszol a professzor. — Elkezdjük nélküle. * * * Egy turista felirata a mű­emlék épület falán: „Itt voltam a feleségem­mel. Jól éreztem magam!” Alatta egy másik felirat: „Itt voltam a feleségem nélkül. Még jobban éreztem magam!” * * * — Miért hozol állandóan egyest történelemből? — Nem tehetek róla pa­pa. A tanító néni mindig ar­ról kérdez, ami a születésem előtt történt! * * * — Engedje meg, hogy megköszönjem önnek — mondja egy férfi az ügyvéd­nek. — Bocsásson meg, nem emlékszem arra, hogy önt védtem volna... — Nem is engem, hanem az ellenfelemet! * * * — Hallja az erdőnek ezt a titokzatos suttogását. Alenka, a patak csörgedezését, a ma­darak varázslatos énekét? — Ne haragudjék, a ma­mám azt mondta, hogy ezek­hez a dolgokhoz még túl fia­tal vagyok. * * * A könnyű erkölcsű Jean­nette kisasszonynak lelkiis- meret-furdalása támad és ezért gyónásra szánja magát. A gyóntatószékben ezt sut­togja: — Atyám, én olyan szíve­sen élnék tisztességes életet, de honnan vegyem hozzá a pénzt? * * * — Kisasszony, el sem tud­ja képzelni, milyen boldo­gan teljesíteném a legtitko­sabb kívánságait is! — El tudom képzelni, csakhogy maga ahhoz nem elég fiatal és nem is elég gazdag! * * * — Vojtech, beszélhetnék veled négyszemközt? — Sajnálom, egy vasam sincs! * ■> • — Iszik? — kérdezi a ve­zető az új dolgozót. — Soha! Ivászatok után ugyanis mindig nagyon rosz- szul érzem magam. * • * • — Nem csenget az ébresz­tőórám, mit csináljak vele? — Amikor csengetnie kel­lene, előtte pár perccel min­dig tessék jól megrázni. Keresztrejtvény Henrik Ibsen 150 éve, 1828-ban szüle­tett Henrik Ibsen, a nagy norvég író. Az 1848—1849-es magyar szabadságharcot lel­kes költeményével köszön­tötte. Színműveinek hősei : (füg­gőleges 12. és vízszintes 51.). Világszerte nagy sikerrel adják elő ma is a nálunk is ismert négy színművét: (vízszintes 1. és 33.). A sarokkockák betűi : H, N, D, R. VÍZSZINTES: 1. (Bekül­dendő) 12. Szülő. 13. Nap­szak. 14. Vissza: ellenérté­ke. 15. Azonos betűk. 16. Pe­rui gépjárművek betűjele. 17. Egyiptomi Arab Köztár­saság. 19. Könyörög. 21. Vissza: ételízesítő. 22. Vén. 23. Kopasz. 25. Ollós állat. 27. Ezüstszállal átszőtt se­lyem. 29. Megye. 31. A győ­zelem istennője (ógörög mi­tológia). 33. (Beküldendő) 36. Magasztal. 37. Igekötő. 38. Országos Rendező Iro­da. 39. Fölé. 40. Száz négy­zetméter (ár). 42. Pinceszag. 44. Keresztül. 45. Liba bel­seje. 46. Sokba kerül. 48. Kényelmes, széles. 50. Gyö­kér. 51. (Beküldendő) 54. Magasztaló. 55. Páknalevél rostja, kötözőanyag. 56. Ké­zi nagyító. 57. Folyó spanyo­lul. 59. L, F, Ö. 61. Arasz belseje. 62. Téli sport.. 63. Nyakravaló. 65. Nincsen ha­ja. 67. Részvénytársaság. 68. Lehajít. 70. Fa héja. 73. Pa­takocska. FÜGGŐLEGES: 2. A máj választja ki. 3. Orosz he­lyeslés. 4. Porció. 5. GGG. 6. Rangjelző. 7. Az előző sor fordítottja. 8. Heves megyei község. 9. Van ide­je. 10. Távirati ö. 11. Fér­finév. 12. (Beküldendő) 17. Rágcsáló. 18. 1977-ben. 20. Redő. 22. A lehetőség. 23. A sivatag hajójának is ne­vezik. 24. Ránc. 26. o. 28. Vissza: cet. 29. Feltételes kötőszó. 30. Saját kezével. 32. Súlyegység drágakövek mérésére. 34. Mezőgazdasá­gi. 35. Fordított női név. 40. Tolvajnyelv. 41. Megyeszék­hely. 42. Vezér, királynő (a sakkban). 43. Lakás része. 46. Óvoda. 47. Épületelem névelővel. 48. Háromtagú művészegyüttes. 49. Pénze- zés. 51. Római ezerötvenket- tes. 52. Jól tájékozott. 53. A nemzetgazdaság egyik ága­zata. 58. Nagyobb fadoboz. 60. Üj hajtás. 63. Tagadószó. 64. Lengyel légiforgalmi tár­saság. 65. Közterület. 66. Föléje. 68. Azonos betűk. 69. Helyrag. 70. Kicsinyítő kép­ző. 71. Gépkocsi röv. 72. Névelő. BEKÜLDÉSI HATÁRIDŐ: szeptember 13. Megfejtése­ket csak levelezőlapon fo­gadunk el. A helyes megfej­tők között hat darab ötven- forintos könyvutalványt sor­solunk ki. AZ AUGUSZTUS 20-1 REJTVÉNYE ÄLYÄZA- TUNK NYERTESEI: Megfejtés: Megy az eke; Papirosa a határ, a / tenger­széles / a tolla meg az a sze­gény / öregbéres. A megfejtők között hat da­rab ötvenforintos könyvutal­ványt sorsoltunk ki, melye­ket címükre postán küldünk el. ■» Nyertesek: Arató Gézáné, Békéscsaba; Kozák Lajos, Szarvas; Major János, Szeg­halom; Földeák Ferenc, Debrecen ; Csete Gyuláné. Békéscsaba ; Reményi Mi- hályné, Debrecen. Gyerekeknek Tréfás mesék is így aztán már négyen vol­tak tejtestvérek. Vígan él­tek, játszadoztak a jó meleg istállóban, szépen megfértek egymással. De a tyúkocska egy nap odasomfordált a te­hén jászlához. — Fogadd be a kiscsibét is. Ne sipákoljon kint a kert­ben! Megint többen lettek egy- gyel, de most meg a kiscsi- be kérlelte a tehenet. — Fogadd be a lepkét, a legkedvesebb pajtásomat is! Nem kellett sokáig kérlel­ni, azt is befogadta a tehén, volt élég hely az istállóban. Két nap se telt el, akkor meg a lepke rimánkodott: — Fogadd be a méhecskét is. Megdermed szegényke kint a hidegben! No hát nem is hagyta fa- gyoskodni, a méhecskét ugyanúgy jószíwel befogad­ta a tehén. Volt is körülötte olyan zsibvásár, mekegés, bégetés, visítás, kotkodács,' sipákolás, zümmögés, hogy belefájdult a feje. De a mé­hecske sem hagyta békében. — Fogadd be a katicabo­garat is, hiszen mindig szom­szédok voltunk! így került a tehénhez daj- kaságba a katicagobár is, de mihelyst megmelengette a szárnyait, már kérlelte a tehenet : — Fogadd be a bolhát is. Mindenhonnan elkergetik szegényt! Még a bolhát is befogadta a tehén. De a bolha csúful fizetett a dajkaságért: éj­szaka jól megcsípdeste, reg­gelre szétugrasztotta az egész társaságot. Ha a bolha nyugton ma­radt volna, ez a bolondos mese is tovább tartott vol­na. Szente Varga Mária r~ T~ 7“ r 4 5~ 6 7 r~ 9 10 n n 77" 13 □ ÏZ~ • Ï5~ TE~ • TT n H n il 20 m ir 22 23 24 □ 25 26 • ír 2S~ 29~ 30 ir 32 □ ü~ 35 36 é 37 □ □ W Ü9~ 40 4Ï~ □ 42 43 • 44~ 45~ d 46~ 47 3 5Ô~ mmm ZI 57 52 1 54 u 55~ □ 56 57~ 5Ő Ï 5Ô □lania 62~ • TTT 6Z 1 66 n 67 &r 69 □ 70 3 % L H □ 73

Next

/
Oldalképek
Tartalom