Békés Megyei Népújság, 1978. szeptember (33. évfolyam, 206-231. szám)
1978-09-17 / 220. szám
1978. szeptember 17,, vasárnap Barátaink életéből Családpolitika az NDK-ban Az NDK-ban családjogi törvény védi a házasságot, de jogot ad a válásra is. Az elmúlt években emelkedett a házasságkötések és a születések száma, de sajnálatosan egyre többen indítanak válópert is. Ebben nyilván közrejátszik a két fél egyenjogúsága, gazdasági önállósága és az, hogy semmiféle megkülönböztetés nem sújtja az egyedülálló vagy elvált nőket, anyákat, inkább ellenkezőleg. A jellemző azonban az esetek nagy többségében a kiegyensúlyozott családi élet, amelyet az állam szociálpolitikai intézkedései, családpolitikája következetesen támogat. A lakásépítési program szerint 1990-ig az ország mind a 17 millió polgára megfelelő, korszerű, olcsó lakásban lakhat. Az állam e célra 200 milliárd márkát fordít. A fiatal házasok családi ház építésére, berendezésre, gépesítésre, kamatmentes, hosszúlejáratú kölcsönt igényelhetnek. A szülési segély 1000 márka, s jelentős a családi pótlék ösz- szege is. Havonta egy nap fizetett szabadság, az úgynevezett „takarítási nap” minden dolgozó anyát, sőt a gyermekeit egyedül nevelő apát is megilleti. Ezer gyermek közül 882 bölcsődés. A többieket — amíg a dolgozó szülőket nem értesítik gyermekük bölcsődei felvételéről — az anya otthon nevelheti és havi „gyermekpénzben” részesül. A négy vagy több gyermekes nagycsaládoknak lakbérhozzájárulást, továbbá kedvezményes gyermekintézményi díjakat, olcsóbb közlekedést és vásárlást biztosítanak. Az egyedülálló szülő, ha már három gyermeke van, ugyanezekben a kedvezményekben részesül. Az öt vagy több gyereket nevelő anya a munkaviszonytól függetlenül megfelelő összegű, saját öregségi nyugdíjra jogosult. A fő élelmicikkek lakbérek, közlekedési díjak stabilak, az oktatás, az egészség- ügyi ellátás ingyenes, a jövedelmek és a nyugdíjak folyamatosan emelkednék. A lakosság nettó jövedelme az elmúlt tíz év alatt csaknem 70 százalékkal nőtt. A kiskereskedelmi árak változatlanok vagy csökkentek. Évek óta változatlan a burgonya, a liszt, a cukor, a marhahús ára. Ugyanez mondható el a gyermekruházati cikkekről, háztartási gépekről. Az egy főre jutó élelmiszer- és élvezeti cikk fogyasztás 1965 és 1976 között így alakult: hús- és hústermékekből 58,7 kilóról 80,7 kilóra; tojásból 211 darabról 269 darabra; zöldségből 63,8 kilogrammról 84,3 kilogrammra; gyümölcsből 46,5 kilogrammról 68,7 kilogrammra; alkohol- mentes italokból 30,9 literről 74,1 literre nőtt az eSy főre jutó fogyasztás. Borítékon kívüli juttatásokra 1971 és 1975 között több, mint 160 milliárd márkát költött az állam. 1976-tól 1980-ig pedig már 210 milli- árdot fordítanak e célra. Egy négytagú család 1970-ben havi 360. 1975-ben havi 540 márka borítékon kívüli juttatást kapott. 1980-ra ez az összeg már 680 márka lesz! Az állami hozzájárulás teszi lehetővé, hogy a bölcsődei, óvodai helyek létesítésének több ezer márkás költségéből a szülők mindössze 0,80— 1,40 márkát fizessenek naponta és gyermekenként. (BUDAPRESS — PANORÁMA) Lengyel teimíszetvídelmi program A lengyel természetvédelem három különböző természetvédelmi intézményt határoz meg, ezek: nemzeti parkok, védelmi övezetek és egyes kiemelt területek. A nemzeti park a világ legrégebbi természetvédelmi formája. Lengyelországban ezeket a parkokat egyre inkább veszélyezteti a rohamos iparosodás. Az ország területén egyébként a nemzeti parkok 104 hektárt foglalnak el. A legismertebbek közé tartozik a Bialowieza-i, a Tátra-i, a Pieniny-i, a Kampinosy, az Ojcówi és a Bieszczady nemzeti park. E helyek védelmében a természetvédelem programja külön zöldövezet létesítését írja elő a parkok körül. A természetvédelem másik formáját, a védelmi övezetek létrehozását tekintve a program előírja 57 új övezet kialakítását. Közülük a legérdekesebbnek ígérkezik a Hel-félsziget, a Visztula öböl környéke, az Augustówi- tavak körzete, a Krakkó— Czestochowa-i medence stb. Ezek a területek részben pihenési és üdülési célokat szolgálnak, ám vendéglátóipari létesítményeket és szállodákat csupán az övezetek perifériáin szahad elhelyezni. Az egyes kiemelt területek létrehozását a program a területi szervek hatáskörébe utalja. Kötelezően előírja, hogy e területek mentén csak az erdőgazdálkodás, mezőgazdasági tevékenység és a természetre nem káros iparágak működhetnek. (BUDAPRESS — INTER- PRESS) A halgazdaságok „telepesei” Az ipari módszer alkalmazásával úi fejezet nyílt az édesvízi haltenyésztésben. Kijev, Harkov, Zaporozsje villanytelepeinek közelében a gazdaságok az erőművek meleg vizében kezdtek halakat nevelni, de más városokban is létesítettek hasonló telepeket. — Azok az üzemek, amelyek Ukrajna hatalmas hőerőműveinek vizét használják, együttesen sok ezer mázsa kitűnő halat adnak évente — mondja Vlagyimir Goroskov az Ukrán SZSZK halgazdálkodási igazgatóságának vezetője. A villanytelep ilyen irányú hasznosítása azon az elven alapszik, mely szerint: például a ponty magasabb hőfokú vizekben gyorsabban fejlődik, mint szabadban ; Ukrajna természetes klímája által biztosított hőmérsékletű tavakban. A meleg vizek még inkább meggyorsítják a tenyésztési folyamatot, és a szokásosnál nagyobb súlyúak lesznek a pontyok. A mesterséges medencéknél a normák jóval magasabbak, mint a természetes víztárolók esetében. Ezekben ugyanis kevesebb hal fordul elő, és az értékesíthető pontyok csak két év múlva érik el a 40—70 dekát. A meleg vizű telepeken viszont a halak egy szezonban lesznek ilyen súlyúak. Egyébként ez nemcsak a pontyoknál van így, hanem földünk legrégibb halainál, a .tokhalaknál is. Izük és tápértékük miatt a legdrágább halfajták közé tartoznak. Sajnos, számuk az utóbbi évszázadban jelentős mértékben lecsökkent. A tokhalmenny iséget számos haltenyésztő telepen ikrakeltetéssel növelik és a kis halakat ezután a tengerbe engedik. A szovjet tudósoknak a viza és a kecsege keresztezése révén olyan új fajtát sikerült kitenyészteniük, amely a természetben eddig nem fordult elő, s elnevezték besztemek. (A viza és a kecsege orosz nevében a kezdőszótagok összevonásából. — A ford.) Ügy tűnt, hogy nemcsak a tengervízzel, hanem az édesvízzel feltöltött tavakban is már a második évben elérik az értékesítés alsó határát jelentő 80—85 dekát. A meleg vizű medencékben tenyésztett halak növekedési üteme meglepő : az egy-két éves beszter közepes súlya 1,5—2 kiló között van. Sőt, néhány példány három kilót is nyom. A beszter: a meleg vizet felhasználó, iparszerűen működő halgazdaságok eredményének legjobb példája. Fordította: Bukovinszky István A kijevi kísérleti meleg vizű halgazdaság, ahol másfél hektárnyi területen Í5 ezer mázsa halat tenyésztenek évente Bulgária — 78 Barátunk, Gencso Haszkovo hangulatos belvárosában sodródunk a sétálók tömegében. Napközben csendes itt a forgalom, de a délutáni órákra hirtelen benépesülnek a sétányok. — Ha valakivel feltétlenül találkozni akarsz, délután menj végig kétszer itt a sétányon, minden bizonynyal egymásra leltek — mondja fiatal barátom, a Haszkovszka Tribuna munkatársa. Pedig azt hittem, könnyebb egy tűt megtalálni a kazalban, mint egy nyolcvanötezres városban ismerősre rálelni. S néhány perc múlva fekete hajú, nyurga fiatalember tűnik fel a sétálók forgatagában. Kezében nyitott könyv, arcán a friss nyomdai termés feletti öröm sugárzik. Amikor ráköszönünk, meglepetten kapja fel feiét. Elnézésünket kéri a „figyelmetlenségért”, de úgy beletemetkezett a karcsú kötetbe, hogy egészen elfeledkezett a világról. Boldogan mutatja a kötetet, fiatal költők verseit tartalmazza bolgár nyelven. Három fiatal magyar költőt mutatott be, s ő fordította bolgárra a verseket is. Gencso Hriszto- zov a magyar irodalom, a magyar emberek nagy barátja. Több alkalommal járt Magyarországon, s számos klasszikus és ma élő magyar író, költő művét ültette át bolgár nyelvre. Sok barátja van Magyarországon, s mint ritka gyöngyöt, úgy őrzi a Nagy Lászlóval. Kormos Istvánnal való találkozásai emlékét. Egy közeli kerthelyiség árnyas asztalához telepszünk, kortyolgatunk a kellemesen hűtött Trákia sörből, közben Gencsót arról kérdezem, mi adta az első impulzust, hogy a magyar nyelv rejtelmeit megismerje? — Olykor magamnak is talány, hogy az a hajdani falusi parasztfiú, aki még azt sem tudta, merre van Magyarország, honnan vette a bátorságot. hogy ilyen nagy fába vágja a fejszéjét. Azt hiszem, ritka szerencse, hogy olyan kiváló egyéniségekkel találkozhattam a szófiai Magyar Kultúrában, s Magyarországon is később, akik felkeltették érdeklődésemet, s elláttak útravaló- val...» 1940 szeptemberében született a Rodope tövében, Szuszám nevű kis faluban. Tizenkét éves kora óta ír verseket. A család 1957-ben költözött Haszkovóba, rá egy évre itt érettségizett. Már egyetemista volt Szófiában, amikor barátaival elment a Magyar Kultúrába. Králné Reményi Mária adott itt nyelvleckéket. — Králné Reményi Mária nagy szeretettel Foglalkozott velünk, jó hangulatot teremtett maga körül. 1965-ben jöttem első magyarországi utamra. Szerettem volna, ha debreceni nyári egyetemi élményeim nem múlnak el nyomtalanul az életemből. 1966-ban fejeztem be egyetemi tanulmányaimat, s szereztem orosz szakos tanári diplomát. 1968-ban a Bolgár Írószövetség ösztöndíjasaként négy hónapot töltöttem Magyarországon. Ezt követően nevelőtanár lettem egy kollégiumban, DimitBarátunk, Gencso (Fotó: Vida András — KS) rovgrádban. Sok könyvet, folyóiratot hoztam Magyar- országról, s itt nyílt alkalmam elmélyülni a magyar irodalomban. 1969-ben találkoztam első ízben személyesen is fiatal magyar költőkkel: Ratkó Józseffel, Buda Ferenccel, Ágh Istvánnal. Akkoriban határoztam el, hogy időm, életem jelentős részét műfordításra áldozom. Sok segítséget kaptam magyarországi barátaimtól is. Első vállalkozásom Sarkadi Imrének A gyáva című kisregénye volt. 1969-ben ismét három hónapot töltöttem Magyarországon. Életemnek gazdag periódusa következett. Mocsár Gábor három novelláját fordítottam bolgárra, s Veress Miklós és Király Zoltán fordításában az én verMozi 1897-bfil Az első bolgár mozielőadást 1897-ben rendezték meg Rusze városában. Az első bolgár filmet, ,A gavallér bolgár” című burleszkbe hajló szatírát a kiváló Va- szil Gendov színésszel és rendezővel a főszerepben 1915-ben mutatták be. Az első bolgár filmmúzeumot is Gendov alapította. A múzeum örökét vette át az 1960-ban megalakult nemzeti filmarchívum, amely idővel a FIAF, a Filmarchívumok Nemzetközi Szövetsége tagseim is megjelentek az Alföldben és a Tiszatájban. 1970-ben Szigligeten szereztem sok barátot, ismerőst. Nagy hatással volt rám Bede Anna, Tatay Sándor. Felejthetetlen élmény volt számomra a balatonfüredi költőtalálkozó. Itt ismertem meg Kiss Benedeket, Bella Istvánt, Juhász Ferencet, Nagy Lászlót. Sok segítséget kaptam Fábián Zoltántól is. Dunabogdányban, Cegléden, majd Kőbányán, Tiszaföld- váron és Debrecenben rendeztek irodalmi estet, találkozásokat magyar olvasóimmal. 1970-ben a Magyar elbeszélések és kisregények című kötetben adtam közre Mocsár Gábor Fecskék és miatyánk-ját. 1972-ben fordítottam le Dobozy Imre: Kedd, szerda, csütörtök című kisregényét, Plovdivban adták ki. Nagy Lajos válogatott noyelláinak bolgár kiadásához öt fordítással járultam hozzá. 1976-ban ültettem át bolgár nyelvre Darvas József Város az in- goványon című művét. A múlt évben jelent meg Szófiában Mándi Iván Csutak és a szürke ló című ifjúsági regénye, az én fordításomban. A Mai magyar fiatal költők antológiája, amit éppen a kezemben tartok, most hagyta el a nyomdát. Tizenkilenc versfordítással járultam hozzá a fiatal magyar költők megismertetéséhez. Gencso Hrisztozov ma már kapcsolatban áll Bulgária szinte valamennyi irodalmi orgánumával. A Szeptemvri- ben nemrég hat magyar költőt mutatott be, úgyszintén a Plámak-ban is. A Prosztori című várnai folyóiratban Kosztolányi Dezső, Weöres Sándor, Kutassi József, Bari Károly költészetéből adott ízelítőt. 1979-ben jelenik meg a szófiai Nadódna Mla- dezs kiadónál a Mai magyar írók antológiája, ebben Galambos Lajos, Gaál István, Fábián Zoltán, Kertész Ákos egy-egy novelláját adják közre az ő fordításában. Gencso Hrisztozov 1967 és 1976 között a Haszkovszka Tribuna belső munkatársa vplt. Az újságírást azonban felcserélte a tanári pályával, úgy érzi, így több ideje, energiája jut a műfordításra, a magyar irodalom bulgáriai megismertetésére. Hamar Imre ja lett. Jelenleg 10 ezer filmplakátot, 20 ezer képanyagot, számtalan kéziratot, forgatókönyvet, orosz, francia, angol, spanyol, német, magyar, török, japán nyelvű cikkeket őriznek. Az archivált filmek száma pedig meghaladja a 17 ezret. A filmanyagban számos történelmi értékű hazai és külföldi alkotás • szerepel. Közöttük nem egy olyan van, amely a világon csak egyedül itt található meg. A mai kor bolgár filmjeiből készült válogatással az archívum a szocialista országokban és sok nyugati» országban vendégszerepei. Harminchat éve történt A Penza megyeiek harci repülőgépei Temovka falu kolhozparasztjai 1942 szeptemberében azt javasolták, hogy kezdjenek hozzá anyagi eszközök gyűjtéséhez és vásároljanak harci repülőgépeket. Ezt az indítványt a megyei pártbizottság és a végrehajtó bizottság is támogatta. A ter- novkaiak felhívása megjelent a megyei lapban. Hamarosan városokból, községekből érkeztek pénzösszegek az állami bank egyszámlájára. Csak a temov- kai kerület lakosai mintegy 800 ezer-rubelt fizettek be. À megyében több mint 14 millió rubel gyűlt össze 1942 novemberére. Ez elegendőnek bizonyult hét repülőszázad felállításához. Minden gépet a sztálingrádi frontra irányítottak, ahol a német fasisztákkal vívott harcban dőlt el a haza sorsa. Csaknem valamennyi repülő elkészült a Nagy Október 25. évfordulójának előestéjére. Ekkor Moszkvából elrendelték, hogy a gépeket a 867-es vadász repülőezredhez kell elküldeni, amely • Sztálingrád alatt harcol. Az átadási ünnepségen, 1942. november 6-án részt vett Penza megye kolhozainak küldöttsége is. Valamennyi JAK—1 típusú repülőgépen ez a piros felírás volt látható: „Penza megye kolhozparasztjaitól”. A pilóták, akik átvették a drága ajándékot, felesküdtek arra, hogy megszolgálják a penzaiak bizalmát és kíméletlenül megsemmisítik a hitlerista betolakodókat, a Volga partján. Az egyik gépet Szergej Bumazján főhadnagynak, a repülőszázad parancsnokának adták át. ö akkor a küldöttek előtt kijelentette: „Ez a gép a hű szovjet barátaink ajándéka. Én, mint az örmény nép fia esküszöm, hogy az utolsó csepp véremig vigyázok rá, s küzdeni fogok hazám ellenségeivel. És eszküszöm arra, hogy ezzel is erősíteni fogom a nagy orosz néppel kötött barátságot.” Esküjét Sz. A. Bumazján megtartotta. Rövid idő alatt 24 német gépet lőtt le. A voronyezsi front fölött, 1943 áprilisában az egyik ütközetben a bátor pilóta életét vesztette. Halála után megkapta a Szovjetunió Hőse kitüntetést. (I. Fedorov cikke alapján)