Békés Megyei Népújság, 1978. július (33. évfolyam, 153-178. szám)
1978-07-06 / 157. szám
1978. július 6., csütörtök „ÖRÖK DALLAMOK” A CSABAI SZABADTÉRIN UH ——I Joszif Kobzon és együttese a békéscsabai szabadtéri színpadon Fotó: Gál Edit Csendes, ünnepietlen premier a Várszínházban Június 29-én érkezett hazánkba, július 9-én ér véget magyarországi turnéja Joszif Kobzonnak és együttesének. Fonyód, Debrecen, Hajdúszoboszló. Gyula után július 4-én este Békéscsabán, a ligeti szabadtéri színpadon mutatták be műsorukat. Széles vállú, izmos testű, hullámos hajú férfivel rázunk kezet, ő Joszif Kobzon a Szovjetunió Érdemes Művésze. Erőteljesen zengő hangját már jól ismerjük a rádióból és a lemezekről Kértük, meséljen magáról és a zenéről, amelyet képviselnek. — A Szovjetunió legéneke- sebb népének hazája, Ukrajna a szülőföldem. Mondják, hogy az olasz nyelv mellett a mi nyelvünk áll a második helyen zeneiségével. Innen is fakad zeneszerzőink termékenysége, az ukránok dal- és muzsikaszeretete. Gyermekkoromtól énekszó Házy Erzsébetet, a Magyar Állami Operaház magánénekesét egyaránt ismeri az operakedvelők tábora, az operettmuzsika hallgatója, s bármelyik tévénéző. Sok híres szerep, rengeteg zenefelvétel, néhány bravúros televíziós alakítás tette ismertté hangját, alakját. Műsorában gazdag program szerepel, a zeneirodalom különféle stílusirányzataiban 56. A ló az úri foglalkozások; az időtöltés pompájának emelését szolgálta. A vele való bánás is, szinte csak kedvtöltésből történt. ' Engem is talán jó felnőtt for- másságom alapján néztek ki a bécsi parádé során a gróf emberei, akik mindenféle szórakozásokról is gondoskodni voltak kötelesek. * * * * Eleinte azt hittem, a nagy kiterjedésű grófi birtok valamelyik híres haszon-, vagy tenyészménese mellé kerülök. Ménfőre vagy Tatára. Dologra szokott mivoltomban odakerülésem után hónapokig vártam, hogy a pompalovak sorsában kell-e osztoznom. Szállásom Al- csuton, a híres kastély lábánál levő tiszti lakások végén volt kimérve, akkora kongó szabadkéményes konyhával, hogy Mezőhegyesen a Buxbinder kapitányé belefért volna mindenestül. És hálóházam volt, meg ebédlőterem, ólomablakos világítókkal. kísérte az életemet; iskolai kórusok, amatőr együttesek, majd a néphadsereg tánc- és énekegyüttese. Zenei főiskolán ének szakon kaptam 1962-ben a diplomát. Először a komoly műfajt választottam, a románc- és operaénekesi pályát. Zeneszerző barátaim azonban észrevétlenül az esztrád műfajhoz csábítottak muzsikájukkal. 1967 óta egymást követték a tv-, a rádiófellépések, a lemez- felvételek, meghívások a so- poti és az Aranyszarv-feszti- válra. Csöppet sem bántam meg, hogy ehhez a zenéhez pártoltam. Az, amit mi énekelünk, szövegében is egészen más, mint a többi táncdalok. Keveseknek adatik meg, hogy a népszerű köny- nyűzenei dallamokkal Jevtusenko, vagy Voznyeszenszkij gondolatait tolmácsolják a tömegeknek. Magyarországon már harmadszor járok, először 1962-ben, majd 66alkotókat szólaltat meg. A zeneszerzők : Purcell, Gluck, Pergolesi, Mozart, Gounod, Puccini, Ránki György, Szo- kolay Sándor, Gershwin, Bizet, Johann Strauss, Kodály Zoltán, Petrovics Emil. A műsorban 21 óra 15 perctől Házy Erzsébettel és Koródi Andrással Antal Imre beszélget. A rendező — sok művészportré avatott tolmácsolója — Vámos László. Nem bírtam elhinni, hogy tévedés nélkül való lenne a beosztásom. Az' unalom nem szeplő- síthette persze az ilyen nagy üres hodályra kvártélyo- zott csikóst, hanem huszonnégy nyerges, meg az istállófiúk fölött ügyelt. A kisebb gond ennyi. Hanem a készenlét. Nyáron a nagy család itt élt, hat lány, hat fiú, azok szárazdajkái és szoptatok. És nevelők, kicsi meg nagyobb urak. Mindezek vendégei. De ott volt maga a gróf körüli tisztségviselők egész garmadája, pohárnokok, személynökök, curátorok, inzsenérek, s a magasságos egek a tudói, hogy még kik, mik. A lovászmester gondja, hogy a kedvtelésből való lovazásig minden lóigény kielégítes- sék. Tizennyolc krajcár volt a napi zsoldom, étel, ital, a középcselédség konyháján, s minden időkhöz, alkalmakhoz való gimbes- gombos ruhák. Bajúszom kezdett mohod- zani, s magam sem tudtam ki, s mi vagyok ebben a minden zugában ismeretban a nemzetközi tánczenei fesztiválon és a gálaesteken léptem fel. Ügy tudom, a Magyar Televízió is vetítette a Tavasz 17 pillanata című filmsorozatot, amelynek dalait énekeltem. S még valamit magamról: az utóbbi időben gyakran osztom meg hallgatóimmal dalgyűjtő kutatásaim örömét, és régi orosz románcokat énekelek. — Milyen tánczenei stílusok, együttesek divatosak most a Szovjetunióban? — A mi fiataljaink ugyanazokat az együtteseket, énekeseket szeretik, mint bárhol Európában. Minden szombaton délután tánczene- összeállítást közvetít a televízió a műfaj legdivatosabb képviselőinek műsorából : Karel Gott, Oscar Petterson, vagy például a Boney M együttes szerepel a képernyőn. Kedves barátaim az Express együttes és Koós János is, igen népszerűek nálunk. Hazai dalainkból nagyon kedveltek az érzelmekre ható, romantikus témájú énekek, ezt az igényt elégítik ki a románcok is. — Hallhatnánk a terveiről? — Rengeteg munka vár rám otthon. Augusztusban két nagylemezem jelenik meg. Az egyiken orosz népdalokat énekelek, a másik címe: Emberek, emlékek. Az utóbbi lemezen 12 dalban állítottunk emléket a honvédő háború hőseinek. Utazom Kubába, a Világifjúsági Találkozóra, majd egy hétig a BAM építőinél szerepelek otthon. Szeptember 3-án turnéra indulok Latin-Ame- rika 9 országába. Szeretek utazni, emberekkel találkozni, örülök, ha azt látom, hogy tetszenek a dalaink. Nyolc óra lesz néhány perc múlva. A nézőtér elcsendesedik, színpadra várják Joszif Kobzont és együttesét. Kiváló improvizáló készségű, minden műfajban jártas zenekarát, a balladaénekes Jana Bicsevszkáját, s a rokonszenves, fiatal azerbajdzsán zeneszerző-énekest, Poland Bül-bült, és az orosz esztrád elmaradhatatlan szereplőjét, a zsonglőr Alar Mjancal személyében. A békéscsabai fellépés éjszakáján a szovjet kultúra követeinek útja Budapestre, másnap pedig a székesfehérvári színpadra vezetett. len illatokat, szokásokat, hangokat, hajlongásokat cipelő új világban. A reggeli szemlén az istállómester bemutatja nékem a lószerszámokat, a sorport, amit a vakarókból, kefékből csíkra szórtak ki a lovászfiúk, hogy nyugtázzák; tiszták a cocók. Akkorra rendszerint lent voltak a lakájok, hogy például a Tusi nagyságos kisasszony a Bóbitáson szándékszik a csákvári filagóriában reggelizni. Ilyenkor én ballagtam utána, olyan észrevétlen összehúzodzkodásban, mint a temetői huszár. Azt várták tőlem, hogy akár az árnyék, mozduljak velük, de ha rám lépnek is, hallgass a nevem! Ment ez. Év lépte sarkát a másiknak. Ha a nyaralóvendégek elmentek, ott voltak a lakomázók, vadászok seregei. Csupa öröm volt az életük. A francia forradalom félelmei elültek az urak feje fölött, a poroszokkal szent volt a béke, mert együtt féltek a jakobinusoktól. De sietve ha- buckoltak a nagy fényességben. Ez a Tusi, olyan harminc év körüli, érett asszonynak való, valami kegyetlen szerelmi csalódottságtól keseredett gróflány. Legtöbbet ő vette igénybe kíséretemet, vele járt egyik húga, Henri. Franciául beszéltek, olvastak fölváltva, s nem szerették, ha akár tízölnyi távolságban tőlük, az órák hoszKi tudja megmagyarázni, hogy mostanában miért van egyre több olyan színházi előadás, ahol csak „udvarias taps” fogadja a meghajló színészeket? Hogy miért vannak olyan bemutatók, melyek után jószerivel csak a protokoll ügybuzgalom provokál tapsot, amiről mindenki tudja-érzi: nincs mögötte siker. Semmilyen siker nincs mögötte, mégis Jelenet a második részből zúg a taps, a színész pedig kényszeredett mosollyal fogadja a nem igazi elismerést. Ki tudja megmagyarázni, hogy néhány éve a Gyulai Várszínházból miért tűnt el az annyiszor hallott, hömpölygő és áradó tapsviharfolyam, mely megforrósította a levegőt a 600 éves falak között? Ki tudja megmagyarázni, hogyan jöhet létre olyan színházi előadás, amely után üresnek és céltalannak érezzük a színházban eltöltött időt? Ki tudja megmagyarázni, hogy elég-e ennyi a színészszáig tartó várakozás közben leültem. Az nagy tiszteletlenség. De ezt nem nekem mondták. Az alcsuti cu- rátor okított, hogy le ne üljek ám, ha hajnaltól másik hajnalig várnom kell is az úrnőkre. És olyan közel se legyek hozzájuk, hogy a szájukba lássak, de olyan mesz- szi se, hogy ne halljam minden lépteiket. És ne nézzek feléjük arccal, de a mozdulatokat is lássam, hogy amikor kérik a lovat, az ott álljon. Eleinte teljesíthetetlen marhaságok voltak ezek, de jó cseléd módjára szerettem volna megfelelni a várakozásoknak. És engem is érdekeltek a másfajta, eddig ismeretlen embernek a cselekedetei. Kishuszár koromban is izgatott, ha idegen lovas jött közénk, hogy mit tud? Az utolsó rezzeneteit meglestem, s mindig is tanultam tőle valamit. Ha csak egy- egy haslót más mozdulattal pattintott lyukra, már örültem neki. Úgy tanul az ember gyereke, ha nyitva a szeme, ha érdekli a kenyér- kereset minden apró részlete. A neheze azért, hogy könnyebbítsen a során, a szépje meg, hogy is lehetne még inkább virágba borítani a kenyérkeresetet. Egy ízben Tusival. Henri- val mentünk a vértesi bükkös sűrűjébe, fölkosaraz- kodva élelemmel, kicsi boritalokkal, miegyébbel. (Folytatjuk) nek, aki ha tehetséges, arra született, hogy elragadtatást arasson? Akinek kétezer év előtti római társa így fohászkodott a közönséghez: applaudite! Tapsoljatok! Nem kell a taps mostanában?. .. Ahogy ezeket a sorokat írom, megdöbbenek azon, hogy talán oldalakon át folytathatnám: „Ki tudja megmagyarázni ?..Régóta készülődött bennem mindaz, amit most kimondani elhatároztam. Nem is mindent, csak egynéhányat azoknak, melyek most már egyre inkább képtelenek nyugodni, melyeket egyre inkább képtelen vagyok visszaszorítani, kegyes belemagyarázásokkal. Sajnos, nem voltam egyedül az elmúlt pénteken este, a Gyulai Várszínház első idei bemutatója után, aki szomorú voltam. Szomorú, mert ilyen „csendes, ünnepietlen” várszínházi premieren még nem vettem részt, habár ez a sajátos ünnepietlenség már tavaly is kísértett. Mintha csak az „ezen is túl vagyunk” művészetet nem túlságosan feltételező magatartás lett volna uralkodó, úgy zajlott le ez a június 30-a a gyulai várban. Egyik vasárnapi cikkünkben már említettük kételyeinket, melyek néhány napon át és a bemutató után tovább érlelődve egyenesen vezetnek oda, hogy feltegyük a kérdést: miért lett másabb a Várszínház, mint azt megálmodói és másfél évtizeden át munkásai elképzelték? Miért szabdalják szét darabokra a várjátékok testét, miért nincs lényeges súlya a koncepciónak, amiért lett: elfelejtett, ritkán játszott, vagy ma íródott magyar történelmi drámák bemutatásának színtere és klasszikus vígjátékoké? Hogy mindenki megtalálja a neki valót, hogy aki nem annyira a történelmi drámák élményét keresi, találjon semmi mással nem azonosítható szórakozást vígjátékok bemutatóján a 600 éves falak között? Sárospataki István: Kőmíves Kelemenné című drámája nem igazi dráma, nem is történelmi dráma : sokkal inkább dramatizált ballada, mely igazi helyét megtalálva — például a Gyulai Várszínház programjában is — sikeres estét hozhat. Semmiképpen sem való azonban nyitódarabnak, és nem lehet mentség az sem, hogy nem ezt tervezték. (Hogy mit terveztek, és — nagyon helyesen! — miért nem az került színre, szolgálhat a felületesség iskolapéldájával.) A szerző is felpanaszolja a múlt heti'Film Színház Muzsikában, hogy régen írta a darabot, és azóta megváltozott látásmódja a drámai gondolatot illetően. így az egész túlságosan is statikus, néhol fárasztó (még a meglepetésszerűen fellobbanó rohangálás, táncos mozdulatok ellenére is!), ezen azonban a rendező, Rakovszky Tibor, a pozsonyi Szlovák Nemzeti Színház főrendezője már nem változtathatott. Feltehető azért sem, mert Magyarországon szokatlan módon — tisztelte a szöveget, amit a szerzőtől kapott, és ez a szöveg mozgásban ennyit hordozott magában. Végeredményben a két igen rövid kép Kőmíves Kelemenné és a kőmíves-asszonyok, majd Kőmíves Kelemen és a kőmívesek szópárbajából áll, végezvén Kelemen és Kelemenné sorsa tragikus beteljesedésével. Nem vitatható, hogy Sárospataki István értője a magyar nyelvnek, mondatai nem erőltetetten archaikusak, tiszták azok, tartalmasak és szépen mondhatók. Milyen furcsa azonban, hogy ebben is azonnal jelentkezik az ellentmondás: mégis nehezen követhetők, és ebben nem kis részük van a szereplőknek, akiknek vagy nem vált még vérükké a szöveg, vagy nem mindig és kellően figyelmeztek annak fegyelmezett, érthetőbb visz- szaadására. Hiszen ami szép volt ezen a színházi estén, az végül is Sárospataki nyelvezete, balladás hangulatú, néhol fel is izzó pillanatai voltak, az egész előadás azonban a kiérleltség hiányát éreztette, mintha az együttes csak néhány nappal a bemutató előtt találkozott volna először. Ez a módszer viszont szokatlan lenne a várszínház 15 éves múltját tekintve, sokan emlékeznek még a kezdetekre és az azt követő évadokra, amikor nem ritkán már három héttel előbb próbáktól volt hangos a végvár udvara. A szereplő művészek közül ki kell emelnünk a temesvári Sinka Károlyt, Kőmíves Kelemen alakítóját, az előadás legmaradandóbb élményét. Kőmíves Kelemenné Ronyecz Mária volt, az öregasszony Labanc Borbála. A kocsis, Bánhidy László sajnos a szövegbiztonsággal küzdött mindkét jelenetében. A karból Vörös Eszter hívta fel magára a figyelmet, drámai erejével és szép szövegmondásával. Vatoi Emil díszlete jól igazodott a várudvar adottságaihoz, jó játékteret biztosított volna egy sokkal jobb előadásnak is. Sass Ervin Mai tévéajánlatunk: Egy hang és néhány maszk B. Zs. TÓTH BÉLA: Legendák a lóról Fotó: Demény Gyula