Békés Megyei Népújság, 1978. május (33. évfolyam, 102-126. szám)
1978-05-26 / 122. szám
1978. május 26., péntek Vasárnap: a megyei közművelődési vetélkedő döntője Békéscsabán A Kárpátokon át Lvovig 1977. július óta 10 ezer munkásember készül a megyei közművelődési vetélkedőre, amely most vasárnap, május 28-án érkezik utolsó fordulójához, a döntőhöz. Tizenhét szocialista brigád képviselői találkoznak vasárnap délelőtt 9 óraikor a Megyei Művelődési Központban, Békéscsabán. A Nagyalföldi Kőolajfeltáró Vállalat orosházi üzemének Hunyadi Mátyás, a nagyszénási szociális otthon József Attila, a Biharugrai Halgazdaság Építők, a gyulai KÖVIZIG Lékai János, a Békéscsabai Konzervgyár A hosszú évek óta tartó testvérmegytl kapcsolat Arad és Békés megye között a két nép kultúrájának egyre jobb megismerését eredményezi, s egyre több kulturális delegáció cseréjére kerül sor. Nemrégiben a békéscsabai pedagógus női kar, a Balassi Táncegyüttes vendégszerepeit Arad megyében, Május 28-án a Dobozi Általános Iskola pedagógusai és tanulói jelentős eseményre gyülekeznek az iskolában. Felavatják a KISZ, az úttörőszövetség és a helyi tanács anyagi segítségével épült bitumenes sportpályát az iskola udvarán. Igen sok társadalmi munMai tévéajánlatunk : CSALÁDI KÖR A Markó utcai nagy tárgyalóteremben vagyunk. Az ajtó ünnepélyesen kinyílik, s a hivatalsegéd bejelenti: „A bíróság”. Egy ötéves forma kisgyerek vonul be. „A tárgyalást megnyitom” — mondja. 21. — Ki vagy te? — kérdi latinul. Deákul tudtam a dalmata rúgott baráttól. Néha hónapokat kint bandázott velünk a ménesek körül, mikor nagyon únta az életét. Ilyenkor tanítgatott bennünket. Leta- picskolt sártáblákon írtunk, olvastunk. Tudtunk rajta mindent mondani, csak éppen káromkodni nem lehetett olyan jóízűen vele, mint magyarul. Mert néha estek olyan bajok, vasvillát köpködtünk mérgünkben. Na, szólít Marsigli, mondjam, hogy kerültek hozzám a papírdk? Mondom, a peregi pusztán találtam az oda- érkezésem napján. Hogy a betyárokkal találkoztam, arról nem volt kedvem szólni. Mert ha Marsigli is megha- xagszik, hát éngem nem ment meg az életnek immáron semmi. Magafeledten, fönnhangon morfondírozott, az ujjain számolva a történések napjait, hogy az ellenséges török hadak nem ismerhetik még ezeket a tervezménye- ket. Karazin, a békéscsabai költségvetési üzem Október 6., az Endrődi Cipész Szövetkezet Angela Davis, a Batto- nyai Asztalosipari Szövetkezet Sebes György, a kardoskúti Rákóczi Tsz Szántó Kovács János, az újkígyósi Aranykalász Tsz Április 4., a Sárréti Tejfeldolgozó Vállalat Kossuth Lajos és a sarbadi 26-os Ruházati Bolt Lenin Szocialista Brigádja vetélkedik majd a versenyen. A döntő kérdéseit politikai, irodalmi, képzőművészeti, zenei és szabadon választott témákból állították össze. vasárnap, május 28-án délelőtt pedig az Aradi Állami Filharmónia Kórusa érkezik Békéscsabára. Este 19 órakor, a battonyai művelődési házban lépnek fel, hétfőn, 19 órától pedig Békéscsabán, a Megyei Művelődési Központ nagytermében énekelnek. ka eredménye ez a kézi- és kosárlabdapályának és sport- versenyek rendezésére alkalmas terület. A dobozi Petőfi Termelőszövetkezet, a költségvetési üzem, a helyi harisnyagyár dolgozói és a szülők munkája több tízezer forinttal segítette a pálya elkészítését. A helyszín megválasztása már jelzi a témát, amely ez alkalommal: „A szülő bűnbeesik a gyerek szemében”. Nem nagy, büntetőtörvénykönyvi „bűnökről” van itt szó; Kis bulikról, vicces átverésekről, ügyeskedésekről, apró füllentésekről. Csakhogy a kisgyermek szemében a szülő bálvány és ezek a bálványképekkel össze nem hozható nagy vétségek. Ezen aztán föl is vidámo- dott, rögvest megkérdezte, mit kívánok szogálataimért. Mondom én éppen hogy semmit, van élésem tisztességes. Ezt szerfölött furcsállta. Hátha valami kitanított spi- on vagyok, aki azért hozta vissza a lekopírozott tervet, hogy a keresztesek majd eszerint indítják Temesvár megvételét, s a törökök tudják az ellenszerét. Két sikertelen visszavételi csatározást már elszenvedtek az évtizedek során, hát nem akarnak harmadszor is csak holmi zsiványi akciók miatt vereséget vállalni. A körülöttük álló nehéz- rangúak figyelték minden rezdületét. A szájuk is mozgott, annyira vele éreztek. Súgtak is neki valamit. Megállt, állát vakarászva elgondolkozott, igent intett a fejével. Szemmel való beszédüket nem értettem volna, ha be nem lép erre két piros ruhás kínvallató, de egyenesen nekem állnak, rakják kezeimre az ujjszorítót. Csak hírből hallottam effélékről, de hát senki nem mondta ezt az ismeretséget valami vidámítónak. Nem szőri totGyermekkoromban úgy képzeltem, hogy a közeli országok határán túl másfajta emberek élnek, másféle vidékeken. A fantasztikumba hajló fantáziajátéknak csalódást jelentett az első külföldi út, amikor a határállomás után kilométerek százait kellett végigutazni, hogy a sík alföldi táj emelkedjen, s az emberekben legfeljebb az volt a furcsa és különös, hogy más, nyelven értették meg egymást. Mégis valahányszor újabb határ felé közeledem, elfog valami kimondhatatlan izgalom, vágy a másféle nemzetek, vidékek megismerésére. Sokan éreztük így azon a péntek reggelen, amikor 45 Békés megyei klubvezetővel együtt megérkeztünk a Szovjetunió kapujába, a záhonyi határállomásra. — Szervusztok! De örülök, hogy újra veletek lehetek — ugrott fel autóbuszunkra egy jóképű fiatalember. A -Tízek békéscsabai klubjának két képviselőjét, Szekerczés Irént és Hevesi Jóskát fogta kézen ifjú idegenvezetőnk, Popovics István, a Szputnyik iroda munkatársa. A Tízek nemrégiben jártak Munkácson, s ilyen véletlen öröm ritkán adódik, hogy ismerős idegenvezetőt kap egy-egy visszatérő turista. Irány a Szovjet-Kárpátok! Számtalan érzés, emlék, gondolat kavarog elénk a tankönyvek lapjairól, apáink, nagyapáink igaz meséiből. Rakoncátlan, megszabályozott folyónk eredője ez, itt van valahol a Tisza bölcsője. Ember vastagságú fémcsövek felbukkanása figyelmeztet a mára: hiszen ez az orenburgi gázvezeték, amelyet nemrégiben a magyar munkások is építettek! Gyógyüdülők húzódnak meg a fenyves-bükkös erdők jó levegőjű csöndiében, amerre autóbuszunk halad. Gyógyító hatású források fakadnak a hegyek oldalából. S az egyre magasabbra kapaszkodó autóbuszból gyö- nyürű a látvány: a velünk egymagasságban húzódó szomszédos csúcson hókristályokkal borított lucfenyők sorakoznak. tak a piros ruhások, pislogtak, mint pásztorkutyák a gazdára. — Ki vagy te? — kérdez te vallató*>hangon Marsigli. — A Csanádi káptalan csikószámadója, szolgálatára! Ismerhet az úr, tavalyelőtt ott egyezelődött Kászon basával a várban, napokig élte házainkat, engem is lepin- gált a bőrdudával, hosszú furulyával, csak emlékezzen rája! Nagy örömmel ismert meg. Megpuszilt. Tapogatott, ho- hó! Nincs velem a dudám?, mert de szívesen meghallgatná. És a tervek előkerülésének is szívből örült, csak azt csudálta, hogy nem kívánok érte semmit. Pedig, mint látszik, az életemmel játszottam. Hadivilág ez. Minden olyan sebesen megfordulhat benne, hogy azt jóvá a teremtő se teheti. Még szerencse, hogy a Csanádi törököknél együtt üldögéltünk néhány órát, míg lepingált,' én meg gyönyörűséges szép szomorú dallamokat tutulgattam neki. Ügy örült ezen Marsigli, vékony cimpájú orra remegni kezdett. Idomított szolgaszemélyzete tudta, mi következik ilyenkor. Hordták a tálas sülteket, borokat, török üdítőket. Én meg pottyan- tam egyik meglepetésből a másikba. Eszünk, iszunk, seggreverőcskét ugyan nem játszottunk, hanem azt mondja, legyek néki az adjutánsa! Éppen ilyen emberekre lesz néki szüksége! De megkövettem szépen, ennyi kitanubnányosodott emberek között nem érnék én néki annyit se, mint kaPihenő a Kárpátokban Hosszú ez az út autóbusz- szal a Kárpátokon át Lvovig! Reggel fél hatkor indultunk Békéscsabáról, s az itteni idő szerint már éjfél, mire a Május 1. Szálló előtt landolunk. Igaz, nálunk még csak este 10 óra van, de a fáradtságunkon ez a gondolat mit sem enyhít. Szombaton délelőtt skanzenlátogatásra indultunk. A pár napos kirándulásök hátránya most sem kímélt bennünket, mindig és mindenhol rohanni kellett. Ez a falumúzeum pedig nem egy órát, de több napot érdemelt volna, ha futja az időből. Pista, az idegenvezetőnk délután az ukrán képzőművészeti múzeumba vitt el bennünket. A Kárpátokon mesélt már a huculokról, most láthattuk is színpompás népviseletüket, hegyi pásztoraik bőrből varrott, szögekkel kivert tarsolyát, amelyet üresen vinni is elég nehéz lehetett, hiszen legalább 6 kiló a súlya. Tizennyolcadik századi fegyverek, hímzések, szőttesek, kerámiák és fafaragások, falfestések, üvegkészítmények őrzik a soknemzetiségű környék kultúrájának múltját. — Négy óriási ikongyűjtemény van a Szovjetunióban, az egyik éppen ez — mondja idegenvezetőnk, amint benyitunk egy hallgatag terembe. — Négyezer ikont rikásustoron a nyaksallang. Csikópásztor voltam, annak is kell maradjak ! Nem esett az nehezére, bár váltig emelte a rangom, hogy strázsamesterré tesz, de ha csekéjlem, lehetek óbester, lehetek tán még várkapitány is! Nem is tudom, mit ettünk hirtelen hamarjában, früstö- köt-e vagy ebédet, igaz, uraknál mindig készen van a sistergő étel, a lakoma, akár az akasztófa. Csak elég az az egyhez, mire megbé- kültünk az éhünkkel, hát elkészült a sorsom felüli döntés is. Hogy legyek az ő lógenerálisa. Járhatok csikós- gúnyában, a kezemre bíz kilencezer lovat, hozzávaló emberrel, takarmánnyal. De azokat olyan katonák alá való harci lovaknak kell kiképezzem, hogy azzal a világ végezetéhez el lehessen jutni. Tagadó okom lehetett volna, hogy én nem vagyok ám a magam ura! Én a gvardián jobbágya vagyok, az ő legelőire hogy is vállalhatnék ennyi jószágot össze? Aztán tagadhattam volna amiatt is, hogy katonákat küld oda. De hiszen én messziről se szerettem látni a kardosokat. Csőcselék népség. Egymást se értik. Ott vannak a hirtelen haragú francia páncélos urak, a fegyverrel született poroszok, a tüzes rácok, zsombékoló tótok, vitézkedő spanyolok, lantot verő táljának, kegy- vesztett törökök, baromtalan székelyek, kötéllel fogott magyarok. Ezek keze által sereglovakat okítani? (Folytatjuk) találunk ebben a múzeumban, a XIV. század elején festetteket is. A festészet történetét olvashatjuk le a képekről, amelyek többsége Sárkányölő Szent Györgyöt ábrázolja. A legrégebbiek mértani kompozícióban, egyszerű sötét színekkel, formákkal idézik a hőst, az újabb képek pedig már egyéniséget tükröző arccal, dús aranyozással viselik magukon a reneszánsz stílusjegyeit. A múzeum kincse az első orosz nyomdász, Ivan Fjodo- rov nyomtatott kódexe is. A magyar származású Popovics István alig múlt húszéves, olyan fiatal, mint csoportunk többsége. Idegen- vezető, de már nem sokáig. Az uzsgorodi egyetem matematika—kibernetika tagozatán tanul, s ha végez, kibernetikus, vagy tanár lesz. Szívesen mesél nekünk a vendéglátó városról : — Hétszázötvenezer ember él a húsznemzetiségű, dombok között fekvő Lvovban. Ügy mondják, a nyelvek, a kultúrák, a vallások és a stílusok találkozópontja. Ezért rengeteg a műemlék, az örmény, a katolikus, a görögkeleti, a pravoszláv templom. Az emberek érdeklődése szinte kielégíthetetlen, állandóan telt ház van a 12 moziban, a 9 színházban, és a koncerttermekben, zsúfolt a 7 könyvtár, a 9 múzeum, a 6 kultúrház és a sportkomplexumok. Tíz főiskolán, egyetemen és technikumban tanul a környék fiatalsága. — Estére az operaházba megyünk. Ma van a Bahcsi- szeráji szökőkút bemutatója — mondja később a jó hírt kalauzunk. Korinthoszi oszlopok, szobrok, domborművek díszítik a francia reneszánsz és barokk formáit elegyítő bécsies-ek- lektikus stílusban épült Lvo- vi Állami Opera- és Balettszínház épületét. A nézőtéren egy tűt sem lehetne leejteni. Néhány asszony öléből nagyobbacska gyerekek ámulnak a színpadi táncra. Lenyűgöző élmény volt a balettelőadás, a főszerepet táncolok technikai tudása, színészi alakítása a páratlan orosz balettiskola hagyományait idézték. A színházi előadás végén, s azután mindennap végeérhetetlen sétákat tettünk a Lenin-proszpekten, a piacon, a Miczkievics téren, az Ivan Franco úton. Szinte minden háztömb mögött újabb hatalmas park, játszóterekkel, gondozott növényzettel, pihenőpadokkal. Óriás város kisvárosi hangulattal. A tereken beszélgető idős emberéket, incselkedő fiatalokat, sakkozó, kártyázó, trécselő nőket és férfiakat láttunk. Minden utcában újabb műemlék bukkant elénk, székes- egyházak, paloták, szobrok: a múlt és a jelen emlékművei. A régi városközpontban történelmi filmet forgatott egy filmes stáb. Hosszú ruhás kisasszonyok és délceg legények mellett komor képű bakó állt, a földön vékonyan csordogált a festett „vérpatak”, s békés járókelők bámulták a kavarodást. Lvovban este 10 órakor még világos van, 11 tájban sötétedik. Meglepve láttunk egy téren némán csoportosuló tömeget. Hamarosan megértettük a furcsaságot, mert egy ház tűzfalán mozivásznat vettünk észre: a tévé műsorát vetítették ki ide minden este. Mondták a . helybeliek, hogy aki nem szeret egyedül otthon lenni, ide jár tévét nézni. Hétfőn nagy sürgés-forgással készülődött a magyar csoport: klubtalálkozó lesz a meliorációs egyetem nemzetközi klubjában. Beatzenekar, terített asztal, jó hangulat, s a komszomolista fiatalok csoportja várt bennünket, s még egy meglepetés: lengyel művészettörténész egyetemisták is hivatalosak voltak e találkozóra. Oroszul, magyarul, lengyelül hangzó üdvözlő szavak, késő estig tartó tánc és a hiányzó nyelvtudást pótló vidám jelbeszéd az. utolsó emlék, amit Lvov- tól ajándékba kaptunk. Bede Zsóka Aradi kórus vendégszerepei megyénkben Sportpályaavatás a dobozi iskolában TÓTH BÉLA: Legendák a lóról Ukrán fatemplom a skanzenben