Békés Megyei Népújság, 1978. március (33. évfolyam, 51-76. szám)
1978-03-11 / 60. szám
1978. március 11., szombat Sakkparti a nagylaposi csárdában Néptáncosok találkozója Szarvason Március 11-én, szombaton délután rendezi meg a szarvasi Járási Hivatal, a szarvasi Városi Tanács művelődésügyi osztálya, a járási-városi úttörőelnökség, valamint a Vajda Péter Művelődési Központ a néptáncosok második járási-városi találkozóját. A találkozón részt vesznek az endrődi, a gyomai és a szarvasi Vajda Péter művelődési Ház úttörőcsoportjai, valamint a felnőtt kategóriában a gyomai Körös menti, a mezőgazdasági és élelmiszer- ipari szakmunkásképző intézet néptánccsoportjai. Kondorosról, a művelődési házból érkeznek táncosok, ezenkívül fellép az Egyesült Mg. Tsz és a Debreceni Agrártudományi Egyetem szarvasi tagozatának „Tessedik”, és a Szarvas Művelődési Központ „Szirén” csoportja. Nagysikerű hangverseny Gyulán Az idén is szép számú közönség gyűlt össze a gyulai Erkel Ferenc Zeneiskola hagyományos tanári hangversenyén. A műsort Csonka Barna . zongoraszáma vezette be, igen technikás két preklasszikus szonátát játszott megérdemelt sikerrel. A műsor gerincét Haydn : D-dúr vonósnégyese, Francz Schubert halálának 150 éves évfordulójára emlékezve előadott Esz-dúr triója és Rossini hegedűkre és gordonkára írt A-dúr szonátája alkotta. Ezek a művek kapták a legtöbb tapsot. A programot Agócs Márta (gordonka), Veresné Rácz Eszter (gordon), Tamássy Éva (zongora) és Rideg Lajos (klarinét) egyéni számai egészítették ki. A hangversenyen Herbály András igazgató konferált. dr. M. Gy. Kürti András: Csókol: Renate 23. — Nem csak hogy nem baj — mondom egy újabb sugallatt hatására —, hanem éppen ő rá van most a leginkább szükség a tervem megvalósításához. Általános meglepődés. Várakozásteljes izgalom az arcokon. — Igen, igen — folytatom —, tudniillik mégis csak támadt valami ötletem. Talán megoldom vele az önök Törpe-ügyét. Minthogy azonban végrehajtása néhány apróbb büntetendő cselekményt is elkerülhetetlenné tesz, kis Eriket szemeltem ki bűnsegédemnek. Ha rajta vesztünk, az esetleges büntetést ő úszhatja még a legolcsóbban, minthogy kiskorú. — Olyan veszélyes a vállalkozás? — érdeklődik ijedten Ilse, és magához szorítja szeplős képű cinkosjelöltemet. — Nagyon — mondom és megnyugtatóan kact, A. — De azért van esélye, hogy rendkívüli ügyességgel és bátorsággal kivágja magát'a bajból. A részleteket sajnos nem közölhetem önökkel, azok csak kettőnkre tartoznak. Kérem, hagyjanak magunkra. Mindnyájan a faházikó mögé húzódnak, ketten maradunk kis Erikkel. — Értsz németül, ugye? — kérdem. Boldogan bólint, szeplői csak úgy lángolnak a kalandvágytól. Helyet mutatok neki mellettem a gyepen, lekuporodik, a füléhez hajolok, elmondom, hogy mi lesz a feladata. Ugrik fel, már rohanna is. V isszanyomom. — Semmi kapkodás ! Előbb gondolkozz! Tervezd el magadban, hogy mely helyekre mész, lehetőleg közeliekre. Aztán megfelelő szállítóalkalmatosságot is kell szerezned. Vésd jól az eszedbe, csak kicsikről lehet szó! Nagyon vigyázz, nehogy valami bajuk essék. És a jelet se feledd! Megmarkolja az állát, összeráncolja a bőrt a homlokán, a szeplők egymásra ugranak. Pillantása a távolba réved. Töpreng. Taktikáról és stratégiáról... Annak idején a nagy dán király, Győzelmes Valdemár is bizonyára hasonló pózban meEmlékezések egy lap történetéről Eszperantó. Aki egy csöppet is kapcsolatba kerül azokkal, akik ebbe a mozgalomba bekapcsolódtak, fantasztikus lelkesedéssel találja magát szemben. Nincs is talán még egy másik nyelv, amelyet ekkora odaadásai ápolnának művelői. Az idős emberek, akik sok éve résztvesznek a mozgalomban, szinte vé- geláthatalan sorát adják elő mindannak, amelyet annyi idő alatt átéltek. 1946. január 1.: A Gyulai Dürer Nyomda gépei zakatolva hányták magukból egy új lap első példányait. „Sudhungarlanda Stelo” olvasták a nyomdászok a felszabadulás utáni első eszperantó nyelvű lap fejlécét, amely a magyarországi események hírét messze a határon túlra vitte. Hogy is volt csak? ♦ Kádár Imre ma a Gyulai Vízügyi Igazgatóság titkára. Annak idejében ő is részt vett a lap szerkesztésében. — Az egyik barátom eszperantót tanult. Micsoda nyelv az? — fölényeskedtem — Aztán kezembe nyomott egy tankönyvet. Akkor még mindig nem vettem komolyan. Később elkerültem Gyuláról, s megint a kezembe került a kopott könyvecske. Hozzáfogtam és levelet írtam ennek a pajtásomnak. Alig telt el néhány nap s a levél viszajött, tele piros ceruzás javítással. No, ezt a büszkeségem nem bírta elviselni. Nekifeküdtem és megtanultam eszperantóul. Több levél nem jött vissza. Hogy mit jelent számomra ez a nyelv? Elég ha egy szóval megfogalmazom : barátságot. A „Sudhungarlanda Stelo” története? Lefordítva Dél-Magyarországi csillag. A neve mellé zöld csillagot nyomattunk. Mi fiatalok tele lelkesedéssel, a hatalmas változások előtt... Éreztük, tenni kell valamit. Nagy P. István, a nyomda akkori tulajdonosának a fia segített a legtöbbet abban, hogy kinyomtassuk mondanivalónkat, az eszperantista ditált, mielőtt hadra kelt ta vendek ellen, hogy kitágítsa országa határait. Aztán kisimul a homloka, helyükre kerülnek a szeplők, a kölyök rám emeli porcelánkék szemét. Mindent megfontolt, mindent meggondolt. Kész a feladat végrehajtására. Feltápászkodom a fűről én is. Bal kezemmel összefogom a plédet, a jobbomat némán feléje nyújtom. Keményen megrázza. Elszánt férfiak búcsúja, akik történelmi jelentőségű tettekre egyesítették erőiket és a sírig bíznak egymásban. Egy másodperc, és már be is szaladt a fészerbe. A következő másodpercben már elő is bukkan, üres zsák a hóna alatt, fedeles kiskosár a karján. A harmadik másodperc: eltűnik a bokrok között. Renate és barátai előszállingóztak, körém gyűlnek. Senki nem szól, nem kérdez, csak tekintetükből süt felém az emésztő kíváncsiság. Csend. Élvezem a helyzetet. Itt én lettem a főrende5. — Most mi a teendő? — érdeklődik végül is Ilse, és arra néz, ahol kis Erik felszívódott. — Semmi különös — felelem. — Megvárjuk, amíg a fiú visszatér. Egy órába is betelhet. Mivel a ruhám megszáradt, szíves engedel- mükkel én most elvonulok, és átöltözöm. A viszontlátásra, hölgyeim és uraim! társaknak, az országnak, a világnak ... összegyűlt mindenféle anyag : vezércikk, vers, novella, felhívások, információ, meg ami jött. Fizika, régészet, levelezés. Ez utóbbi bizonyítja, hogy később Amerikától Kínáig és Egyiptomtól Olaszországig mindenütt örömmel vették a felszabadult Magyarország híreit. A szerkesztőségbe mi vittük a tüzelőfát, hogy meg ne fagyjunk ... ♦ Réges régi, megsárgult levelezőlap : „Tisztelt eszmetárs! Örömmel közlöm, hogy valószínűleg a jövő héten a MADISZ támogatásával egy eszperamtó újság fog megjelenni. Ebből kifolyólag kérjük szíves támogatását, illetve eszperantós magyar cikkeit hozzánk elküldeni szíveskedjék. Ha módunkban áll, úgy lehet, hogy még a hét folyamán látogatást teszünk önnél. Kérjük addig is, hogy megfelelő anyagot készítsen. Kelt, Gyula, 1945. november 26.” A címzett Sztaniszláv Dániel. — A levél után megérkeztek ők is, a szerkesztő- bizottság. Aztán még nagyon sokszor jöttek. A lapot majdnem mindig itt nálunk állítottuk össze. Aludttej, kenyér akadt, éhen nem haltunk. És a viták folytak késő éjszakákig: Én 13 éves koromban tanultam meg eszperantóul, s a lap megjelenésekor már elég tapasztalatom volt. Én lettem a lektor. Persze írtam is, például: „Békét az emberiségnek”, meg ezt, „Jer közénk és láss csodát”. „Győzött a forint”. De rég is volt, mikor írtam ... Lelkesedésből persze nem éltünk meg. A papírhiány szorongatott bennünket a legjobban. Hogy a kérdés megoldódjon, előfizetés gyanánt papírt kértünk. így aztán egy-egy lap olyan tarka lett, mint ez itt ni. Egyik fehér, a másik sárga. Végül, mégis ezen buktunk el. Ahogy ma mondják, nem volt anyagi fedezet... ♦ Dumitrás Mihály, a lap tiszavirág életű újjáéledésének volt a tanúja. Akkor már nem tölthette be azt a szerepet, amit a felszabadu- lán után, virágkorában betöltött: — Elsősorban a megyei eszperantó hírekkel foglalkoztunk. Szemenyei Bálint, az akkori megyei eszperantó titkára javasolta a „Sudhungarlanda Stelo” újraindítását. Létrejött a szerkesztőbizottság, és 1958-ban megjelentünk. Havonta tájékoztattuk a mozgalmi eseményekről a megye esz- perantistáit. Hol jött anyag, hol nem. Szemenyei Bálint halálával azonban megszűnt a lap. ♦ Az emléke még él... A megye eszperantistái máig is büszkén mondogatják: „Mi voltunk az elsők”. Igen, ők voltak az elsők, akik lapot csináltak. Sztaniszláv Dániel gyakran emleget egy rövidítést: EMBT. Hogy mi ez? Készülő kötetének rövidítése: Az eszperantó-mozgalom Békés megyei története. Szekrények, fiókok, ládák és dobozok tele emlékek sokaságával. Lapok, levelek, képek és újságok porosak és sárgultak egytől egyig, mégis nagyon szép valamennyi: egy ember élete — leheletnyi történelem ... Nagy Ágnes Krúdy-évforduló Nyíregyháza nagy írószülötte, Krúdy Gyula élete és munkássága méltatásának szenteli idei programját a megyeszékhelyen augusztus 1—14 között, megrendezendő Indulnék az ágakon száradó holmim felé, de Renate utánam kap, minek következtében majdnem lecsúszik rólam a takaró. Csepp híja, hogy nem változik önkénytelen sztriptizzé kitűnően megkomponált drámai jelenetem. — Tibiké — könyörög a lány —, ezt nem teheted velünk! Hogy semmit sem közölsz az ötletedből. Engem megöl a kíváncsiság. Meg-. értem, hogy az egész tervedet nem árulod el, kudarc esetén egyedül akarod vállalni a felelősséget... — Vagy siker esetén egyedül a dicsőséget és a... — morogja Hans Aakjaer, de Renate megsemmisítő pillantása belé fojtja a szót. — Rendben van — mondom nagylelkűen és megigazítom magamon a pokrócot. Remélem, úgy nézek ki benne, mint egy elszegényedett római patrícius, akinek már tisztességes tógára sem futja ugyan, de viselkedése mégis méltóságteljes és nyájas. — Az ötletet nem árulhatom el. Nem mártír- kodásból, lovagiasságból, nem is dicsőségvágyból. Egyszerűen azért, mert újságírói tapasztalatomból tudom, hogy az az ötlet, amelyről az ember fecseg, mielőtt megírná, veszít erejéből, hatékonyságából. Márpedig az írás is a megvalósításnak egy fajtája. Viszont elmesélhetek egy analóg történetet, amiből következtethetsz tervem jellegére. Megelégszel ezzel? (Folytatjuk) — sorrendben negyedik — nyári egyetem. A Krúdy- centenárium legkiemelkedőbb eseményén tíz előadás foglalkozik az író életművével, jellemábrázoló művészetével, s korának, a magyar századfordulónak és az I. világháború utáni esztendőknek művészettörténetével, kultúrpolitikájával, históriai hátterével. Az egyetem programjának külön érdekessége, hogy valamennyi szabadidős rendezvénye is Krúdyhoz kapcsolódik. A nyíregyházi Krúdy Filmszínházban megrendezik a Krúdy-művekből készült filmek és tv-játékok bemutatóját, a nyári egyetem vendége lesz Krúdy Zsuzsa és Huszárik Zoltán. Mai tv-ajánlatunk: GYERMEKNEVELÉS, LAKBERENDEZÉS A szombat délutáni műsorok közül három sorozatra hívjuk fel figyelmüket, amelyek mindegyike gyakorlati tanácsokkal szolgál életmódunk alakításában. A tizedik résszel folytatódik „Az első 365 nap a gyermek életében” című sorozat, amelyben a 10. hónapjába lépett csecsemő mozgása, viselkedése alapján állapíthatnak meg különféle jelenségeket, s kapnak hasznos ismereteket az életkor sajátosságairól. „A másik 12 óra” című sorozat a tárolás kérdéseivel foglalkozik. A modern lakások egyik legnagyobb gondja a használati tárgyak elhelyezése. A műsor sok ötlettel igyekszik a lakók segítségére sietni. Hangszóró Európa iszik Vannak olyan témák, amelyekről nem lehet eleget beszélni. Sajnos, az alkoholizmus is ezek közé tartozik, ráadásul a szeszellenes propaganda apostolainak mindig lehet egy olyan érzésük, hogy hangjuk csupán pusztába kiáltott szó marad. A Rádió és Televízió Újság e heti számában Bakonyi Péter, Európa iszik című műsora elé is az antialkoholisták 1851-ben született jelszavát idézi, mely szerint „harcmezőnk az egész világ”. De a világ — és benne Európa — azóta is iszik. Bőséges tapasztalatok gyűltek össze az öreg kontinensen : tönkrement családi életek, riasztó kórházi zárójelentések, bírósági ítéletek bizonyítják, hogy az alkoholizmus, mint egy makacsul terjedő járvány, kíméletlenül szedi áldozatait. Néha érdemes tehát a számok mögé nézni — mint ez a rádióműsor is tette —, megpróbálni mások tapasztalatait hasznosítani és elgondolkodni, hogy milyen kétes dicsőséget jelent az alkoholt fogyasztók táborának élén menetelni. Nemzeti szokások sokasága szentesíti világszerte az ivá- szatot. Franciaországban például — ahol a bor olcsóbb, mint az ásványvíz — a gimnazista diákokat szigorúan tiltják a feketekávé fogyasztásától, de bort nyugodtan rendelhetnek. Párizsban egy nemzetközi fogadáson egyszer tejet szolgáltak fel, s mint a nemzeti becsület sárba tipróját szidalmazták ezért az új kísérlet szellemi atyját. Évente átlagosan 30 liter tiszta alkoholt fogyaszt minden francia állampolgár, nem csoda tehát, ha a májzsugorban megbetegedettek száma is világcsúcsot ostromol. Nem könnyű a helyzet Közel-Kelet néhány országában sem, ahol a vallási szokásokon kívül szigorú rendeletek is a teljes szeszmentességet írják elő. Ku- waitban járt utazók elmesélték például. hogy hiába büntetik az italozást, mégis új fajta nemzeti szokás van kialakulóban : az autóutak mentén mindenütt eldobott italos palackok virítanak. A méregdrágán becsempészett tömény szeszt vedelik a cso- dakocsikban száguldozok. Az NSZK-ban évente 151 liter sört fogyaszt minden állampolgár (s mivel a csecsemők és nagymamák zöme hem vehet részt e szomorú statisztikában, ezért helyettük is „feláldozzák” magukat a masszívan ivók). Az NDK-ban élő barátaink sem sokkal maradnak le az élbolytól: ők „csak” 124 liter sörre hitelesítették magukat. Hazánk a szerény középmezőnyben foglal helyet: évente 35 liter bor, 67 liter sör és 6 liter égetett szesz csúszik le a magyar torkokon. (Természetesen nálunk is vannak áldozatkész emberek, akik vállalják a nem ivókra jutó mennyiség leöblítését.) Orvosok, jogászok, hatósági emberek hada küzd az alkoholizmus ellen, s e harc nemzetközi tapasztalataiból is adott ízelítőt a rádióműsor. Lengyelországban például kormányszintű bizottság irányítja az alkoholizmus elleni törekvéseket. Moszkvában kísérletképpen olyan elvonóintézeteket hoztak létre, ahol az önként jelentkezőknek nem tesznek fel „kellemetlen kérdéseket”, s így se a család, se a munkahely nem értesül a kezelésről. (Érdekes, a hazai közvélemény is főleg akkor bélyegzi az italozókat alkoholistának, ha már elvonókúrán is jártak...) Svédországban nyilvántartást vezetnek a szesztestvérekről, s számukra nem szolgálnak ki italt. Nálunk legutóbb a kora reggeli . szeszmérést korlátozták. Ezen intézkedés hatásáról a rádióműsor még . nem szólt, de a statisztikák ismertetésével talán így is sikerült néhány embert elgondolkodtatni. And ód y